Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual
personal, non-commercial purposes.
and we request that you use these files for
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
a[nttp: //books . google. con/]
ORDERICI VITALIS
ECCLESIASTICÆ HISTORIÆ
LIBRI TREDECIM.
TOMUS IIl.
PARISIIS,
E TYPIS CRAPELET,
VIA DICTA VAUGIRARD, N* 9.
MN. PCCC. XLV.
ORDERICI VITALIS
ANGLIGEN EX,
COENOBII UTICENSIS MONACHI,
HISTORLE ECCLESIASTICAE
LIBRI TREDECIM;
EX VETERIS CODICIS UTICENSIS COLLATIONE EMENDAVIT,
ET SUAS AWIMADVERSIONES ADJECIT
AUGUSTUS LE PREVOST.
d
TOMUS TERTIUS.
2
PARISIIS,
APUD JULIUM RENOUARD ET SOCIOS.
GALLICÆ HISTORIA SOCIETATIS BIBLIOPOLAS ,
VIA DICTA DR. TOURNON , KR" li.
ON 4845.
v
ee nS M
LE 4. P :j
/f 7 Jat e.
Pd
2 Cire ri A
Le Commissaire responsable soussigné déclare que
le travail de M. Aucusre Le PaEvosT, comprenant
les sirième, septième, huitième et neuvième livres de
PHistoine EccLésiasTique D'Onperic Vita, lui a
paru digne d’être publié par la Société de l'Histoire
de France.
Fait à Paris, le 1* mars 1845.
Signé GUÉRARD.
Certifié,
Le Secrétaire de la Societe de l'Histoire de France,
J. DESNOYERS.
ORDERICI VITALIS
ANGLIGENZÆ
ECCLESIASTICÆ HISTORLE
LIBER SEXTUS.
nd
L Himax acumen ingenii semper indiget utili se-
dimine competenter exerceri, et preeterita recoleudo,
præsentiaque rimando, ad futura feliciter virtutibus
iustrui. Quisque debet quemadmodum vivat quotidie
discere, et fortia translatorum exempla heroum ad com-
moditatem sui capessere. Plerumque multa, que velut
inaudita putantur, rudium auribus insonant, et nova
modernis in repentinis casibus frequenter emauant ;
in quibus intellectuales inexpertorum oculi, nisi per
revolutionem transactorum, caligant. Studiosi ergo
abdita investigant, et quidquid benigna menti profu-
turum autumant, pie amplexantes , magni existimant.
Ex benivolentia laborant, et preterita posteris sine in-
vidia manifestant; quorum solertiam dente canino non-
numquam inertes lacerant. Unde invidiosi (1) quidam,
invidorum morsibus injuriati, plerumque torpescunt ,
et ab incoepto specimine (quod æterno fortassis silen-
uo recludetur) desistunt. Sic interdum frivola occa-
sione saeculo damnum oritur lugubre ; quod benivola
posteritas si posset. restaurare, et intermissa recupe-
iare, alacris. excusso. insurgeret torpore; et invisi
— ——
——— ——— 9— —— — e - _— -—
1, Ge mot ne sisnifie pas ici envicux, mais envie.
Il.
2 HISTORIA ECCLESIASTICA.
operis florem fructumque obnixa expeteret voluntate,
et ardenter perscrutaretur sedula perspicacitate. In
priscorum questibus hec plerumque legimus, et insi-
gnes didascalos, de suorum insultationibus æmulorum
plaugentes, plangimus (1). Hieronymum et Origenem,
aliosque doctores de cavillationibus oblatratorum in
allegationibus suis conquestos cernimus, et contrista-
mur quod hac de causa nostris multa precipua sub-
tracta sunt obtutibus, dum dicaces sophistæ malebant
in otio quiescere, quam abdita diserte proferendo la-
borare, et maledicis corrodentium latratibus patere.
Conticescant obsecro et quiescant , qui nec sua edunt,
nec aliena benigne suscipiunt, nec, si quid eis displicet,
pacifice corrigunt. Discant ea qua nesciunt; et, si di-
scere nequeunt, patiantur saltem symmathites (2) suos
edere quie sentiunt!
De humano statu lapsuque, de labentis seculi vo-
lubilitate, et prelatorum, principumque nostrorum
vicissitudine; de pace seu bello, et multimodis, qui non
deficiunt, casibus terrigenarum, cuilibet dictanti thema
scribendi est copiosum. De miraculis vero prodigiisque
Sanctorum , quia nimia nunc in terris est penuria eo-
rum , modo scriptoribus in referendo non est insudan-
dum. Ántiqui enim patres : Martialis et Taurinus, Sil-
vester, Martinus et Nicolaus, aliique mirabiles viri,
quorum lingue claves coeli factze sunt , qui divinis cha-
rismatibus pleni, ut Phoebus in Ecclesia fulserunt, et
elementis muudi aereisque potestatibus in virtute om-
(1) Le verbe plangere est employé ici dans deux acceptious diffe-
rentes : plaindre et se plaindre.
(a, Xonua6rte, : condisciple. Le manuscrit de Saint - Evroult. porte
ein matites: le texte imprime : s) mmatues
LIBER SEXTUS. 3
nipotentis imperautes dominati sunt, jam cum rege
suo, superna mercede potiti, felices in coelo consistunt.
Successores autem eorum , qui potestaus apicem obti-
nent, et Rabbi vocitantur, atque super cathedram
Moysi resident, secularibus pompis et divitiis (quibus
plerique nimium inhiant) multipliciter. pollent ; sed
merito sanctitatis, potentiaque virtutum et prodigio-
rum non eque renitent. De cursu tamen seculi et re-
bus humanis veraciter scribendum est, atque ad laudem
Creatoris et omnium rerum justi gubernatoris chro-
nographia pangenda est. /Eternus enim conditor us-
que modo operatur, et omnia mire disponit; de cujus
gloriosis actibus quisque pro suo libitu et posse pie
promat, quod ei divinitus inspiratum fuerit!
II. Anno ab incarnatione Domini m° Lx? vi°, indic-
tione quinta, Guillelmus dux Normannorum, deficiente .
strenui regis Edgari stirpe, quæ idonea esset ad tenen-
dum sceptrum*regale, cum multis millibus armatorum
ad Anglos transfretavit, et in campo Senlac invasorem
regni Álbiotiis Haraldum bello peremit. Deinde, Francis
et Anglis peroptantibus, in die Natalis Domini apud
Guestmonasterium ab Adelredo Eboracensi archiepi-
scopo rex consecratus est, regnoque Anglico xx an-
nis et vis mensibus ac xvi diebus fortiter potitus
est (1). Contumaces regni filios confregit, vinculis
injecit , exheredavit , expulit, et extra limitem natalis
soli dispersit. Clientes vero suos et fautores sublimavit,
magnis honoribus locupletavit, regnique negotiis præ-
ficiens magnificavit. Ex his Hugo Abrincatensis (2),
Ricardi cognomine Goz filius, inter ceteros magnates
(1) 25 décembre 1066-9 septembre 1087.
(2) Au sujet de ce seigneur, voyez ci-dessus t. IF, p. 219.
4 HISTORIA ECCLESIASTICA.
ellulsit; cui, postquam Gherbodus Flandrensis ad suos
recessit, rex comitatum Cestrensem consilio pruden-
tum concessit. Hic nimirum amator seculi fuit, sæcu-
lariumque pomparum, quas maximam beatitudinum
putabat esse portionem humanarum. Erat enim in mi-
litia promptus, in dando pimis prodigus, gaudens ludis
et luxibus, mimis, equis et canibus, aliisque hujus-
modi vanitatibus. Huic maxima semper adhærebat
familia , ii quibus nobilium iguobiliumque puerorum
numerosa perstrepebat copia. Cum eodem consule
commorabantur viri honorabiles, clerici et milites,
quos tam laborum quam divitiarum gratulabatur esse
suarum participes. ln capella ejus serviebat Abrinca-
tensis clericus nomine Geroldus (1), religione et ho-
uestate, peritiaque litterarum præditus. Hic servitium
Domini quotidie fideliter agebat , et sacrosanctum liba-
men devote frequenter exhibebat. Viros curiales, quos-
cumque poterat, ad emendationem wtæ propositis
antecessorum exemplis invitabat. In multis videbat,
meritoque vituperabat carnalem petulantiam, nimium-
que in pluribus erga Dei cultum lugebat ingentem ne-
gligentiam. Pr:ecipuis baronibus et modestis militibus,
puerisque nobilibus salutares monitus promebat , et de
Veteri. Testamento, npvisque Christianorum gestis
imitanda sanctorum militum tirocinia ubertim coacer-
vabat. Luculeuter enim enarrabat conflictus Demetrii
et Georgii, Theodori et Sebastiani, Mauricii ducis et
Thebææ legionis, et Eustachii præcelsi magistri mili-
tum cum sociis suis, qui per martyrium coronari mne-
—— — — -- - - T. -—-. - t-
(1, Ce Gerold. prit Vhlalbit monastique à. Winchester, dans le usc -
uastcie de l'ordre de Saint-Benoit, charze du service de la cathedrale
et qui à pris le nom de Saint-Swithio, Fun de «e patrons »ndigenes.
LIBER SEXTUS. 9
ruerunt in coelis (1). Addebat etiam de sancto athleta
Guillelmo, qui post longam militiam abrenuntiavit sæ-
culo, et sub monachili regula gloriose militavit Domino.
Muitis igitur profuit ejus exhortatio, quos ad tutam
regularis vitee stationem e mundiali protraxit pelago.
IH. Nunc, quia de sancto Guillelmo nobis incidit
mentio, libet ejus vitam breviter huic inserere opus-
culo. Novi quod ipsa raro invenitur in hac provincia,
et nonnullis placebit de tali viro relatio veridica.
Hanc etenim Ántonius, Guentoniensis monachus (2),
uuper detulit, et nobis eam videre sitientibus ostendit.
Vulgo canitur a joculatoribus de illo cantilena (5); sed
(1) Nous trouverons, dans le livre 1x, l'occasion de parler avec
quelque détail des trois premiers saints qui figurent ici, et qui appar-
tiennent à l'Église Grecque :
Saint Maurice, chef de*la légion Thébaine, subit le martyre avec
ses soldats, en 286, sous Maximien , dans le lieu nommé jusque-là
Agaunum, et aujourd’hui Saint-Maurice en Valais (22 septembre).
Saint Sébastien, martyr à Rome, vers 288 ( 20 jauvier ).
Saint Eustache, martyr à Rome, sous Adrien (1* novembre et
20 septembre ).
(2) Moine de Winchester. On sait qu’en Angleterre plusieurs
cathédrales étaient desservies par des moines de l’ordre de Saint-
Benoît. Ces cathédrales, au nombre de huit, appartenaient toutes au
ressort de l'archevéché de Canterbury. A Winchester, outre le mo-
nastère primitif, qui avait pris le nom de Saint-Swithin, comme
nous venons de le dire, et qui portait aussi, comme la cathédrale
elle-même, celui d'Old-Minster ( etus Monasterium) il exista dans
le cimetière de cette église, depuis l'évéque Éthelwold jusqu'en 1110
( époque où il fnt transféré ailleurs), un autre établissement monas-
tique du méme ordre, appelé : New-Minster (Novum Monasterium),
et dédié à la sainte Trinité, Notre-Dame et saint Pierre. Le moine
dont il s'agit ici pouvait appartenir également à l'un ou à l'autre de
ces établissements. .
(5)Sur les chansons de geste de Guillaume au Court-Nez (saint Guil-
laume), voyez la description des manuscrits Français de la Bibliothèque
du Roi par notre savant confrère, M. Paulin Páris (t. IV, p. 115 et
6 HISTORIA ECCLESIASTICA.
jure praeferenda est relatio authentica , que a religiosis
doctoribus solerter est edita , et a studiosis lectoribus
reverenter lecta est in communi fratrum audientia.
Verum, quia portitor festinabat adire (1), et brumale
gelu me prohibebat scribere, sinceram adbreviationem,
sicut. tabellis tradidi compendiose, sic nunc satagam
membrana summatim commendare , et audacis mar-
chisi famam propagare (2).
Tempore Pippini regis Francorum, Guillelmus ex
patre Theoderico (5) consule et matre Aldana natus
est. In infantia litteris imbutus est, et sub Carolo
Magno militiae mancipatus est. Nomen consulis et con-
sulatum, et in vebus bellicis primae cohortis sortitur
principatum. Deinde a Carolo dux Aquitaniæ constitui
tur (4), eique legatio contra Theodebaldum regem (5)
— ——— —
172). On espère qu'elles seront bientôt publiées par M. Raymond Tho-
massy. La plupart devaient ètre d'une date fort recente à l’époque où
notre auteur écrivait, puisqu'on y voit attribuer au contemporaio de
Charlemagne des faits avant appartenu réellement à la vie du Nor-
mand Guillaume Bras-de-Fer. Nos compatriotes et nos ducs figurent
d'ailleurs souvent dans ces récits, mais toujours pour y jouer le mau-
vais role, et opprimer Louis-le-Deébonnaire que Guillaume delivre de
leurs embüches.
(1) Ce mot est employé ici dans le sens de : obire , circumire.
(2) Il resulte de ce passage que le froid gènait moins notre auteur
pour écrire avec un style sur des tablettes de cire qu'avec la plume
sur du parchemin. On conçoit qu'en «flet le premier de ces procédés
devait ètre infiniment plus expediuf.
‘5, Lisez. Theodorico. Quelques auteurs ont. pensé que ce comte
Theodoric, pere de saint Guillaume, etait le mème que le Thendore
cus comes qu'Eginhard desgne comme parent de Charlemagne Ca-
roli Magni propinquus.
(4: Saint Guillaume ne fut poiut nomme par Charlemagne , en 28g,
duc d'Aquitaine, mais comte de Toulouse en remplacement de Cor-
on, avec letitre de duc probablement de Septimanie ).
.5* Parmi les rois et les gemerauxs. Musulinaus contre lesquels saint
LIBER SEXTUS. 7
et Hispanos atque Agarenos injungitur. Alacriter Septi-
maniam ingressus, Rhodanum transivit, Arausicam ur-
bem obsedit , et' fugatis invasoribus eripuit (1). Deinde
cum barbaris transmarinis, et vicinis Agarenis multos
conflictus egit, in gladio suo populum Dei ope divina
salvavit, imperiumque christianum dilatavit, et Sar-
racenos perdomuit (2). In territorio Lutevensi, in valle
Gellonis (5), inter innumeros scopulos in honorem Sal-
vatoris et xi1 apostolorum monasterium construxit,
monachosque religiosos cum abbate ibidem constituit,
et omnia eis necessaria largiter præparavit, et ipsorum
chartas suis et regalibus testamentis confirmavit (4).
Duæ vero sorores ejus : Albana et Bertana, factæ sunt
Guillaume eut à lutter pendant une carriére militaire assez longue
( 789-806 ), nous n'en voyons aucun dont le nom puisse se rapprocher
de celui-ci. Ce furent d'abord le roi Hecham et ses généraux : Abd-
el-Vahid-Ben-Mougeitb et Abdallah-Ben-Abd-el-Mélik jusqu'en 796;
puis le roi El-Hakem, les chefs Bahloul, Aboutabir, Foteis-Ben-So-
liman et Zaidoun.
(1) La ville d'Orange. Les faits ne sont pas plus exacts que les
noms dans cette légende. Jamais sous le gouvernement du duc Guil-
laume les invasions Musulmanes n'atteignirent les bords du Rhône et
encore moins le territoire d'Orange. Il faut remonter jusqu'à l'époque
d'Anbessa et d'Eudon pour trouver quelque événement dont la tra-
dition ait pu servir de base aux fictions du biographe.
(2) Le plus beau fait d'armes authentique contre les Sarrasins,
auquel le nom de saint Guillaume soit resté attaché, est la prise de
Barcelonne , en 801.
(3) La petite vallée de Gellone prés de sa réunion avec celle de l'Hé-
rault, dans le territoire de Lodéve.
(4) Voyez la première des chartes insérées à la suite de la légende
originale dans les Acta SS. Ord. S. Benedicti, sec. 1v, part. 1, p. 88.
Nous pensons avec M. Géraud ( Bibliothèque de l'École des Chartes,
t. 11), que celle qui la suit n'est qu'une contrefaçon grossière et mal-
adroite, fabriquée dans l'intérét de l'abbaye d'Aniane, et nous avons
méme peine à concevoir que des savants du premier ordre (tels que
Mabillon et dom Vaissette) aient pu v étre trompés.
8 HISTORIA ECCLESIASTICA.
ibi sanctimoniales, et in Dei cultu bene perseverarunt.
Post longum tempus, a Carolo accitus (1), Franciam
expetiit, et honorifice susceptus, se monachum fieri
velle denudavit. Rex illi cum multis fletibus concessit,
et de thesauris suis quidquid vellet, ad ecclesiam suam
deferre jussit. Guillelmus autem omnes terrenas opes
respuit; sed phylacterium quoddam, sancte Crucis
lignum continens, requisivit et obtinuit. Illud nempe,
dum Carolus rex primo anno imperii sui Roma mora-
retur, Hierosolymitanus patriarcha per Zachariam,
magui testimonii sacerdotem , transmiserat. Audita
mutatione Guillelmi tota domus regia consurgit, om-
nisque civitas subito ruit. Adest magna procerum fre-
quentia, et plorans intrat cum violentia, et Guillelmo
ne deserat eos supplicat cum lugubri querimonia. Ille
vero Dei igne fervens, omnia reliquit, et cum ingeuti
honore deductus, omnibus valefecit, demumque ab
exercitu Francorum cum lacrymis suspirante discessit.
Ad Brivatensem vicum (2) perveniens, arma sua ad
altare sancti. Juliani martyris offert (5), galeam et
spectabilem clypeum in templo ad tumulum martyris,
foris vero ad ostium pharetram et arcum, ingens telum
et versatilem gladium Deo præsentat. Deinde peregri-
nus Christi per Aquitaniam ad monasterium properat,
-— — - —— — e — ——— --c -- - -—— -— E <= ©
(1) D'après la legende originale, ce ne fut point le roi qui envoya
chercher le saint, mais celui-ci qui alla le trouver de soa propre
mouvement Cette demarche doit etre rapportée a l'an 806.
(2) Brives-la-Gaillarde
(3) L'autel de l'église du celebre chapitre de Saint-Julien de Hrives
Aux n° et xi* siècles les arines offertes par saint Guillaume existaient
encore dans le trésor de ce chapitre, ct attestaient par leur poids
aussi bien que par leurs dimensions , la taille et la force du guerriei
qui lcs avait portees.
LIBER SEXTUS. 9
quod ipse paulo ante in eremo construxerat. Nudis pe-
dibus appropinquat monasterio, ad carnem indutus
cilicio. Audito ejus adventu, venitur ei obviam procul
in bivio, et valde contradicenti festiva fit a fratribus
processio. Ibi tunc offert phylacterium omni auro pre-
ciosius , cum calicibus aureis et argenteis , et aliis mul-
ts ornamentis multimodis, factaque petitione mun-
dum cum suis omnibus reliquit pompis et lenociniis.
Igitur annoab incarnatione Domini pccc? vi^, imperii
Caroli quinto (1), in natale apostolorum Petri et Pauli,
Guillelmus comes monachus factus est, subitoque im-
mutatus in Christo Jesu et alteratus est. Factus enim
monachus , docebatur, nec confundebatur; corripieba-
tur, sed non irascebatur. Interdum cæsus et injuriis
laesus, non resistebat, neque comminabatur. Gaudebat
in subjectione, et delectabatur in omni abjectione,
paratus cunctis servire, obsequi et obedire. Proficiebat
quotidie in omni sanctitate et religione, et in omni
sancte regule observatione, sicut aurum in camino
mirabili coctione. Monasterium, quod ante monacha-
tum ex toto non perfecerat, adjuvantibus filiis suis
Bernardo et Guillelmo (2) (quos comitatibus suis præ-
fecerat), comitibusque vicinis, perfecit ut coeperat.
Difficilem viam ad jam dictum monasterium pro aspe-
ritate montium direxit, rupem cum malleis et securi-
(1) Lisez : Sexto.
(2) Lisez : Gaucelino ou Gotcelino. Notre auteur, d'accord avec
son devancier, nous représente ici le pieux cénobite disposant à son
gré de ses comtés comme s'il eût vécu plusieurs générations plus tard.
Il est bien vrai que Bernard a possédé le duché de Septimanie, les
comtés de Toulouse et de Barfelonne; mais ce ne fut qu'en 817 pour
le premier, et en 820 pour le dernier.
10 HISTORIA ECCLESIASTICA.
bus, variisque ferramentorum generibus argumentose
incidit, jactatoque de lapidibus fundamento secus flu-
men Áraris (1), viam altius sustulit et monti con-
junxit.
Ludovicus, Caroli filius, rex Aquitaniæ, cum omni
bonitate, de fiscis sui juris, Guillelmo petente, monaste-
rio dedit, et cum precepto regio anulique sui aucto-
ritate firmavit (2). Guillelmus circa monasterium fecit
vineta et oliveta plantari, hortosque plurimos consti-
tui, ipsamque vallein, destructis arboribus infructuusis,
fructiferis pomeriis melius complantari. His ipse et
aliis hujuscemodi studiis intentus laborabat, proprias-
que mauus rusticanis actibus pro amore Dei mancipe-
bat, et sic in vera humilitate et religione se jugiter
exercebat. Coram abbate et fratribus crebro provol-
vebatur, petens ut pro misericordia Dei amplius abjici
et humiliari sibi concedatur. Viliora iu monasterio
expetebat officia. Optat vilissimus fieri, et contemptui
haberi. Vult esse ut jumentum, ac, ut pullus asini,
portare onera fratrum in domo Domini. Quondam
dux potentissimus, non erubescit vili asello gestari cum
suis flasconibus. Ecce domnus Guillelmus fit de consule
coquus, de duce magno eflicitur inquilinus, ligna collo
defereus, amphoram aque bajulans, ignem excutiens et
succendens. Manibus propriis parapeides (5) abluit,
(1) L'Herault.
(2) La charte qui renferme ces donations porte la date du 38 dé-
cembre 808; les biens concedes sont situes dans les territoires de
liéziers : pagu« Biterrensis , et de Lodeve, pagus Ludovensis. On la
trouvera à la suite de la precedente dans les Acta SS. Ord. S. Bene-
dicti.
(3) On ecrit plus reguliéremeut p&ropsis, mais nous avons cru
devoir respecter la leçon du maouscrit de Saint-Evroult
LIBER SEXTUS. 11
olera colligit, pulmenta condit, legumina infundit. Ipsa
vero refectionis hora, nulla interveniente mora, cuncta
laute preparata fratribus anteponit ; jejunia conti-
nuans, lares fovet et custodit. Ipse pistor clibanum
calefacit, panes imponit et coctos extrahit.
Quondam pro penuria lignorum, ad coquendum pa-
nes, sarmenta congerit, stipulam colligit, et quidquid
manus invenit, in caminum cito projicit, ac fortiter
calefacit; cumque servum Dei tempus vehementer ur-
geret, eumque nimis introrsus redargueret quod hora
reficiendi fratres aliquantulum præteriret, nec ille ha-
beret unde fornacem cineribus evacuandam extergeret,
Christum invocat, signo Crucis munitur, medium for-
nacis intrat, et omnia que ibi agenda erant, diligenter
illesus præparat. Carbones nudis manibus projicit,
illæso scapulari cineres exponit, lares aptat , et intro-
mittendis panibus temperat. Sic Guillelmus in igne diu
stetit, nec ullam adustionem in corpore seu veste sua
pertulit. Postea consilio fratrum abbas servilia ei opera
omnino prohibuit; sed orationi et sanctæ meditationi
vacare praecepit , idoneamque cellam ei deputavit. Sic
diu exercitatus in activa, incepit requiescere in vita
speculativa, et post Marthe servitium frequensque mi-
nisterium, delectatur cum Maria in perenni theoria.
Tandem Guillelmus, perfectus virtutibus, spiritu pro-
phetie donatur, et divinis oraculis vita ejus declaratur.
Obitus sui diem abbati et fratribus prædixit, multisque
vicinis scripto etiam significavit, et Carolo regi dele-
gavit nuntium, et signum, quod fieret dum moreretur,
manifestissime indicavit. Tandem, omnibus rite con-
summatis, migravit B. Guillelmus v* kal. junii (1), an-
(1) Le 38 mai 812. .
4
12 HISTORIA ECCLESIASTICA.
gelis gaudentibus et terrigenis plorantibus. Tunc fit
per omnes circumquaque provincias, per omnes mi-
nores ac majores ecclesias, magnus valde et insolitus
clangor signorum (1i) et campanarum sonitus, longa
pulsatio, mirabilis tinnitus, nullis hominibus funes tra-
hentibus, vel signa commoventibus , nisi sola virtute
divina, quee supervenit coelitus. Eximii viri sanctum
corpus ibidem honorifice tumulatur, multisque mira-
culis gloriose patratis laus Dei fideliter cantatur. Ve-
nerabile coenobium illic usque in hodiernum diem
perseverat, et ingens monachorum exercitus Dommo
Deo Sabaoth cum tripudio militat, atque meritis
sancti Guillelmi , ex illustri milite religiosi monachi,
turba infirmantium convalesceus exultat in Christo
Jesu, qui omnes sibi adherentes in æternum glori-
ficat.
IV. Invictissimorum itaque militum trophæa fre-
quenter Abrincatensis Geroldus referebat, et coessen-
tes athletas, armigerosque generosos ad similem con-
versationem blauditiis et terroribus incitabat. In primis
igitur quinque illustres viri de familia consulis egressi
sunt, quorum nomina heec sunt : Rogerius (2) Erneisi
filius, nepos Guillelmi de Guarenna comitis Suthre-
gie (5); et Ernaldus, Unfridi de Telliolo filius, nepos
(1) Hl est visible que, dans ce passage, signum, ordinairement syno-
uyme de campana , a éte employé dans le sens de clochettes ou gre-
lots - tintinnabula
(2) I ne faut pas confondre ce Roger, fils d'Erneis de Coulonces
et neveu du comte de Surrey, avec les membres de la famille Fitz-
Erneis, branche cadette des Tesson. Robert Filz-Erneis, premier do
nom, mourut à la bataille d'Hastings, ct son fils ne s'etablit point en
Angleterre. — Ernauld, Gls d'Onfroi du Tilleul (en Auge) ct d'Ade-
line de Grentemesnil
(3) Saint-Guilbem-le-Desert. *
LIBER SEXTUS. 13
Hugonis de Grentemaisnilio vicecomitis Legrecestræ,
cum Guidone Medantensi (1), ejusdem armigero; Drogo
euam , filius Goisfredi de Novo-Mercato (2), et Odo
Capellanus comitis, filius Ernulfi Dolensis. Isti nimi-
rum, instinctu Ernaldi ( cujus parentes Uticensem ab-
batiam construxerant ), Uticum adierunt , et a Maine-
rio abbate gratanter in monasterio suscepti sunt. Qui
longo tempore regulariter ibidem conversati sunt, et
ecclesiasticas res industria et sollicitudine sua commode
auxerunt. |
Geroldus autem, qui sicut gallus dormientes in pro-
funda nocte cantando excitat, sic in obscuritate Lethææ
obliviouis et profunditate mundialis illecebræ illectos,
verbum Dei serendo, ad meliora extulerat, sese tan-
dem propriis pennis percutiens, a torpore vivaciter ex-
cussit, discipulosque suos (de quibus predictum est }
sequens , Uticum adire sategit. Verum volente Deo in
Anglia remanere coactus est. Nam ubi Guentam (3)
pervenit, graviter ægrotare coepit, metuque mortis
in veteri monasterio Sancti Petri (4) monachileschema
devote suscepit; diuque sub Gualchelino presule, et
Godefrido 'peritissimo ac religioso priore (5) regulari-
ter vixit. Inde post aliquod tempus ad regimen ec-
(1) Gui de Mante.
(2) Sur Geoffroi du Neuf-Marché, voyez ci-dessus. t. II, p. 112
et 396. — Ernulf de Dol en Bretagne.
(5) Winchester.
(4) La cathédrale de Winchester.
(5) Godefroi de Cambrai , d'abord simple moine à Winchester, fut
elevé aux fonctions de prieur en 1082, lorsque son prédécesseur Si-
méon , frère de l'évéque Vauquelin, fut nommé abbé d'Ély. Il mou-
rut en odeur de sainteté, le 27 décembre 1107.
14 HISTORIA ECCLESIASTICA.
clesiasticum canonice provectus est; et Teochesbu-
rie (1), dum Bajoceusis Samson (2) Guigornensi
episcopio praeerat, primus abbas effectus est. Ibi nempe
ccenobium sancte Marie (5) Rodbertus Haimonis
filius (4) super Sabrinam fluvium construxerat, et
(1) Tewkesbury, dans le Glocestershire, sur la Saverne, près de
son confluent avec l'Avon.
(2) Frére de Thomas, premier du nom, archevéque d'York. Tl fut
sacré évéque de Worcester le 15 juin 1096, ct mourut le 5 mai 1112.
(3) C'éuit dans l'origine un prieuré dont la fondation remontait
à 715. Alward ou Æthelward, surnommé Mew (la mouette, propter
Albedinem), qui eu était patron à l'époque du roi Æthelred et
de saint Dunstan, fonda, vers 980, un petit monastère dans sa pro-
priété de Cranebourn ou Cranborne ( Dorsetshire), sous le vocable de
Notre-Dame et Saint-Barthelemi. Le chroniqueur moderne est parti
de là pour supposer que Tewkesbury avait été placé sous la dépen-
dance de cette abbaye. Mais ni le Domesday Book, ni aucun autre
document ancien n'en font mention. Le sobriquet de Mew pa-
rait s'être conservé dans la famille du fondateur jusqu'à Brictric
(Beorhtric, Byrhtric), son descendant en ligne directe et son héri-
tier, «dont les domaines furent donnés à la reine Mathilde par son
mari, pois à Robert Filz-Hamon par Guillaume-le-Roux. Celui-ci,
et easuite Henri, soo frére, eu 1100, confirmérent au monastère de
Notre-Dame de Tewkesbury les dons de Robert, qui, sur les cou-
seis de sa femme Sibylle, et de Gérold d'Avranches, abbé de Crane-
ben, se détermina , en 1102, à rebàur l'église de fond en comble, et
à y transferer les moines de Craneborn (sauf un prieur et deus frères) ;
c'est de cette époque seulement qu'il faut dater l'union des deux eta-
Dlissements.
(4) Grâce aux rensignements qui nous sont fournis par M Staple-
ton , nous pouvons etablir d'une maniere complétement satisfaisante la
génealogie de ce seigneur.
Hamon-aux-Dents , seigneur de Creulli et Torigni, tue à la bataille
de Valesdanes (1047) laissa deux enfants - Hamon, dapifer du ro
Guillaume, et Robert, qui parait etre mort sans postérité avant la
confection du Domesday: Book
Hamon-le-Dapifer fut vicomte de Kent et l'un des juges du proces
entre Lanfrauc et Odo, evéque d» llaveusx. 1l cut également deux file
LIBER SEXTUS. 15
multis opibus, tempore Guillelmi junioris Anglorum
regis, affatim locupletavit. Geroldus (1) autem officium
sanctæ prædicationis, quod in clericatu gratanter
exercuerat (quo plures de cœno libidinis et rapacitatis
ad puritatem innocentis vitæ pertraxet&t), in pastora-
lis culmine regiminis positus, vigilanter excoluit, et
pluribus opitulante Deo profuit. Novum monasterium
regularis ordinis sanctionibus instituit, novitiorum
copiam monachili norma mancipavit, neophytisque
optimos ritus rigide conversationis tradidit. Ad exer-
citium spirituale cum subjectis commanebat , ad labo-
riosa etiam juniores interdum præibat, solertique stu-
dio monasterii res intus et extra prudenter disponebat.
Post plures annos invidus Satan in Dominicum gre-
gem surrexit, et opilione nequiter perturbato teneras
oves atrociter vexavit. Rodbertus enim Brito, post
mortem Rodberti fii Haimonis, abbatem suum (a quo
susceptus fuerat ad monachatur) de quibusdam falsis
dont l'ainé fut notre Robert Fitz-Hamon, ct le second s'appelait Ha-
mon, comme son père et son aïeul.
Robert Fitz-Hamon mourut fort jeune , en mars 1107, aprés avoir,
par suite d'une blessure recue au siége de Falaise, perdu depuis deux
ans l'usage de ses facultés intellectuelles. Sa veuve, Sibylle de Mont-
gommeri, se remaria à un seigneur du nom de Rames, probable-
ment Guillaume de Rames, qui mourut en 1131 laissant deux fils :
Robert et Roger. Quant à elle, on la voit encore figurer dans un acte
de 1140.
M. Stapleton pense que la famille de Rames était originaire d'un
cháteau de ce nom, situé sur le territoire de Gommerville.
(1) Il parait, d’après la chronique de Tewkesbury, que Gérold
{qu’elle appelle Giralde) commenca par être abbé de Craneborn,
avant que la permutation, dont nous venons de parler, se füt effec-
toee. Il fut donc à laPfois le premier abbé du nouveau monastère,
comme le dit notre auteur, et le dernier de l'ancien
16 HISTORIA ECCLESIASTICA.
criminibus accusavit apud regem Henricum. Porro
abbas, ante regem accersitus, prolixis rationibus uti
noluit, sed innocenti conscientia contentus, abbatiæ
dominatum regi ultro reliquit, et post laboriosos
Marthe famulagus, optimam Marie partem intra secre-
tum Guentoniensis claustri repetiit. Denique, dum post
aliquod tempus a venerabili Radulfo Roffensi epi-
scopo (1) invitatus fuisset, et ipse rogatu plurimorum
eumdem pontificem causa sancte collocutionis adiisset,
ibidem vocante Deo in lectum decubuit; et completis
omnibus qua servo Dei rite competunt, reverenter
obiit.
Rogerius vero de Guarenna (quem præfati sacerdotis
diximus hortatu correctum fuisse, et Uticum quasi de
flammis Sodomæ cum quatuor commilitonibus pro mo-
uachatu accurrisse) fere xvi annis ibidem vixit, et in
ordine fervens, multimoda honestate viguit. Erat enim
corpore venustus, habituque vili sponte dejectus. In
omni esse suo venerabili pollebat modestia, voce
clara et facunda loquela. Ad labores tolerandos erat
validus, ad psalmos et hymnos canendos voluntarius,
in conversatione vero sua contubernalibus tractabilis
et bene morigeratus. In victu sibi parcus, aliisque lar-
gus, in vigiliis semper promptus, et inedicibiliter so-
brius. Non fastu carnalis nobilitatis tumuit, sed in
humilitate cousistens regule succubuit, et vilia quæ-
——— = oo — — o nn o——— o — — o
— + — —à— I Ü——— A
(1) Raoul, (ils de Sifiroi d'Ecures ( pres Saint- Pierre-sur- Dive), prit
l'habit monastique à Saint-Martin de Seez, et en devint abbe en 1089.
Force de s'expatiier pour echapper à la tvrannie de Robert de Bel-
léme, 1| sc retira en. Angleterre en 1105, fut nomme evèque de
Rochester eu io, et traustose à l'arche de Cautcrbheiv le
36 avril 111i
LIBER SEXTUS. 17
que fratrum obsequia hilariter agitare præelepit. Per
plures enim annos ultro solitus est omnium calcia-
menta fratrum perungere, pedulesque (1) lavare, alia-
que servitia (quæ quibusdam hebetibus et turgidis
despicabilia videntur) libenter exercere. Textum Evan-
geliorum auro et argento, gemmisque decoravit ;
et plura vestimenta, cappasque cantorum et tapetia
cum cortinis, aliosque plures ornatus ecclesie sue
procuravit. Fratribus et pareutibus suis queeque pote-
rat opportune rapiebat, eb subtracta corporibus pro
salute anime divino cultui gaudens applicabat.
Ricardus igitur de Coluncis (2), praefati Rogerii fra-
ter, Uticum venit, et ecclesiam de Estolveio (5), quam
ab Erneiso quodam homine suo redemerat, B. Ebrulfo
dedit; decimam quoque duorum molendinorum ad-
jecit. Harum itaque donationem rerum, cum Adelaisa
conjuge sua et præfato Erneiso, super altare posuit.
Pro hac concessione monachi dederunt Ricardo octo
libras nummorum; Rodberto etiam de Molbraio (4),
qui capitalis dominus erat, centum solidos dede-
runt, et ipse incunctanter, in viridario Turstini de So-
lengi (5), S. Ebrulfo concessit ecclesiam de Estolveio,
(1) Chausses , bas, chaussons.
(2) Richard, seigneur de Coulonces, prés Vire.
(3) Étouvi. Cette donation est rapportée de la manière suivante
dans la charte de Henri Ie en faveur de Saint-Évroult ( 1128) : 4pud
Estoui de donis domini de Coluncis ecclékias duas ejusdem ville :
scilicet ecclesiam S. Martini, et S. Georgüi, consentiente ct petente
Roberto de Corceio, et totam decimam molendini de Roureio, quod ad
dominum de Coluncis pertinet.
(4) Robert de Monbrai, comte de Northumberland, neveu de Geof-
froi évéque de Coutances.
5) Soulangi, prés lalaise.
I. 2
18 HISTORIA ECCLESIASTICA.
ut monachi petierunt. Præfatus autem Ricardus valde
locupletatus est, et Henrico regi amicus, inter compa-
res suos magnificatus est. Usque ad senectutem prospere
vixit, et ex conjuge sua x1 filios et iii filias babuit,
quibus hzc indita sunt vocabula : Hugo, Goisfredus
et Ricardus, Johannes et Rodbertus, Odo et Henricus,
[vo et Rodulfus, Guillelmuset Henricus; Rohesac Ade-
liza, Mathildis et Avicia. Ex his duo ab infantia Deo
dicati sunt. Johannes enim monachatui Uticensis Ec-
clesie addictus est, et Adelidis in coenobio S. Trini-
tatis Cadomi sanctimonialis effecta est.
Deinde anno ab incarnatione Domini x° c° xx? v? præ-
fatus Ricardus x° vit? kal. octobris (1) obiit, etsequenti
anno filius ejus Hugo Uticum venit, scutellam argen-
team Deo super altare obtulit, et omuia qua pater
ejus (ut supra dictum est) dederat , libenter concessit,
donumque super aram posuit ; se etiam ex toto devovit.
V. Serenitate prosperi temporis arridente, Maine-
rius abbas in Angliam x^ iv? anno regiminis sui (2)
transfretavit, et Rogerium de Guarenna, Drogouem-
que de Novo-Mercato secum adduxit. Curiam vero
Guillelmi regis (a quo multoties accersitus fuerat) adiit,
et Lanfrancum archipræsulem, aliosque sibi carissimos
caritative visitavit. À rege et optimatibus ejus honori-
lice susceptus est, et fratres Uticensis ecclesie pru-
denti affatu exhortatus est : illos scilicet qui de Nor-
mennia exierant, et in Anglia exuberantius spe
sublimati fuerant. [lustres quoque monachi a nobili-
bus regui proceribus gaudeuter suscepti sunt , et de
-——— — A -—- + - - _— Sn -—
(+) Le 15 «eptembre 112.
(a: En 1081.
[1081] LIBER SEXTUS. 19
opibus in aliena regione violenter adquisitis, ut fo-
rensis favor appetit honorati sunt. Rex itaque et ma-
gnati fundos et pecunias ac ornatus ecclesie cum
gaudio eis dederunt, et orationibus eorum sese fideliter
et devote commendarunt. Possessiones et ecclesie,
decimæque, quas amici et affines Uticensium eis con-
donarunt, ad notitiam future posteritatis, in charta
consignata suut. Magnificus enim Guillelmus hujusce-
modi testamentum S. Ebrulfo condidit, in quo sua,
hominumque suorum dona in his verbis regali aucto-
ritate gratanter confirmavit.
Guillelmus, Dei gratia, rex Anglorum et dux Nor-
mannorum atque princeps Cenomannorum , omnibus
fidei. catholice fautoribus, pacemque in Ecclesia
servantibus , summum et inezplicabile gaudii munus.
Quoniam brevis est mortalis vita, et de generatione
in generatione transeunt omnia , volumus litterarum
testimonio temporis nostri decreta confirmare, ut qua
nos recte facimus e nostro jure, et ez data a Deo
potestate, nemo successorum nostrorum audeat vio-
lare; ne scilicet ei contradicat , qui omnia regna suo
arbitrio dispensat. Ego itaque Guillelmus, Dei gratia
rer , in regno mihi divinitus commisso eleemosynam ,
qua mihi perenniter prosit , cœnobio B. Ebrulfi tra-
dere dispono, et ea qua fideles nostri, pro communi
omnium salute, de possessionibus, quas eis dedi, legi-
time Deo dant, concedo, præsentique cirographo con-
Jfirmationem nostram presentibus et futuris omnibus
Dei fidelibus notifico. In primis igitur Uticensi mona-
sterio, quod beatus Christi confessor Ebrulfus con-
strurit in eremo , de dominio meo pro amore Dei
dono : in Gloucestræ scira villam, quc Rawella, id est
20 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081]
Capreæ Fons dicitur (1); et in Nicholæ scira quam-
dam ecclesiam , et quidquid ad eam pertinet in villa
quæ Nethleham vocatur (a). Preterea. optimates
nostri de rebus suis S. Ebrulfo hec largiti sunt, at-
que ut in charta regia: auctoritatis contra omnium
infestationes inserantur, poposcerunt. Rogerius comes
Scrobesburiæ dedit omne quod habebat in Melle-
burna (5), in Grantebrugæ scira ; Othnam (4) quo-
que et Merestonam (5) in Estafordæ scira , et unam
(1) Rawell (de ra : caprea, et well : fons), manoir dans l'ancien
hundred de Holefor«d ( Glocestershire ), appartenant avant la conquete
au Saxon Ulward, puis annexé au domaine du roi ; donné par Guil-
laume I à l'abbaye de Saint-Évroult; puis, par l'autorisation
d'Édouard I*, échangé avec les moines de Winchecumbe pour vingt
livres de rente sur les manoirs de Dremerston ( Dry-Marston) et Adel-
mynston ( Admington), meme hundred.
(a) Nethleham, Netelham, Nettli bam, autrefois chef-lieu d'un
hundred dans le West-riding de Lindsay ( Lincolnshire), aujourd'hui
compris dans le hundred de Lawress, lindsay-Division, à trois
milles de Lincoln. On re trouve aucune trace de la donation de ce
domaine à Saint-Evroult dans le Domesday Book, nou plus que dans
l'inventaire des chartes de cette abbaye et de son prieuré de Ware.
Le patronage de l'église appartient de temps immémorial à l'evéque
de Lincoln.
(3) Melleburna (aujourd'hui Melbourne) et Meldreth sont deus
paroisses limitrophes dans le hundred d'Armingford, autrefois
Erningeford ( Cambridgeshire ), appartenant l'une et l'autre au comte
Roger de Montgommeri d'apres le Domesday Book. Selon un acte de
la buitieme annee d'Edouard 11, le prieur de Ware avait un manoir
dans la ville de Melreth, avec la liberte de parquer ses troupeaux
dans celle de Meblebourne.
(4) Othna. Otna est un domaine dans la paroisse de Church-Eytoa.
qui a donne son nom aux deux hameaux de Great et Little-Onn,
autrement High et Low-Onn , hundred de Guttleston , Staffordshire.
Dans l'inventaire des chartes ayant appartenu à Saint-Evroult, on
trouve ^ {ndentura rectoris de Eton super decimus de Onna
.5) Merestona, Mertonc, Marston est un mauoir avec hameau et
[1081] LIBER SEXTUS. 21
hidam terre in Graphan (1), et terram F'ulfuini auri-
fabri in Cicestra , decimamque caseorum et lanarum
de Pultona (2), et decimam de Senegai (5) in Grante-
brugæ scira. Mabilia vero, ejusdem comitis filia (4), de
redditibus suis in Anglia 1x solidos Sterilensium pro
decimis suis dedit S. Ebrulfo per singulos annos , ad
luminaria ecclesie. Guarinus vicecomes de Scrobes-
buria dedit S. Ebrulfo Neutonam (5), et ecclesiam de
Halis (6) cum decima , decimamque de Guestona (7)
chapelle dans la paroisse de Saint-Mary (hundred de Firehill, Staf-
fordshire), auquel appartenaient dix-huit bourgeois de la ville de
Stafford. Dans le Domesday Book ce tenement est attribué à l'abbaye
de Saint-Évroult , sous la dépendance du comte Roger. Dans l'inven-
taire on trouve plusieurs piéces qui le concernent , sous la dénomina-
tion de Merston juxta Stafford.
(1) Graphan , Graffham, paroisse dans le hundred de Eastbourne
(rape of Chichester, Sussex ), prés Midhurst. Dans l'inventaire on
trouve : Una scriptura continens nomina tenentium prioris de Ware
in Graffham.
(2) Pultona, Poltona, Poulton, dans le hundred de Highworth
( Wiltshire ).
(3) Senegai, Scelgei, Shengay, paroisse et doyenné rural dans le
hundred de Cuningford (Cambridgeshire).
Nous avons déjà vu figurer tous ces dons du comte Roger dans sa
charte en faveur de Saint-Évroult, ci-dessus, t. 11, p. 414.
(4) Sur cette dame voyez ci-dessus, t. II, p. 297.
(5) Neutona, Nivetone, Newton, hameau de la paroisse de Blith-
feld , hundred de Firehill ( Staffordshire ).
(6) Halis, Halas, Hayles subtus Louseyard, Hayles vicecomitis,
Shyrefhalys, Sheriffhales, paroisse dans le bundred de Guttlestone
(Staffordshire ).
(7) Guestona, Westone, Weston subtus Louseyard, Weston-
lizard, paroisse dans le méme hundred.
Ce domaine ainsi que celui de Newton étaient tenus du roi in ca-
pite, à l'époque de la confection du Domesday Book, par Rainaud de
Bailleul, qui avait épousé la veuve de Guérin-le- Vicomte, et possédait
la jouissance viagère de son office et de son honneur. Voyez ci-dessus
22 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1081)
in Estaforde scira; et hec dominus ejus Rogerius co-
mes concessit. Porro Hugo de Grentemaisnil (qui
cum Rodberto fratre suo , et avunculis suis Guillelmo
et Roberto filiis Geroii, Uticense restaurarat cœno-
bium) luec eidem dedit in Anglia in perpetuam here-
ditatem : totam terram , quam habuit in Parva Pilar-
dentona (1) in Guarevichæ scira, omniumque duas
partes decimarum totius terrae suæ dedit, et xvi rusti-
cos ad ipsas decimas custodiendas , atque novem
ecclesias. Dedit enim tres villanos Sceltonæ, tres
Guaris, duos Belegravæ, unum Stotonæ , unum
Langhætonæ, unum Tormodestonæ , unum Cher-
chebia, unum Mersitonæ, unum Ostesilvæ, unum
t 11, p. 220 et 414. Nous avons eu tort de présenter comme une coa-
tradiction les mariages successifs de la nièce du comte Roger avec ces
deux personnages. Guerin-le- Vicomte mourut avant la confection du
Domesday Book. Son fils, Hugue, fut l'un des bienfaiteurs de l'ab-
baye de Shrewsbury.
Hales est porté dans le Domesday Book comme tenu in capite par
le comte Roger, puis, sous lui, par le méme Rainaud de Bailleul,
avec mention du tenement de Saint-Évroult. Dans la suite, ce lieu
devint la residence en Angleterre de la famille Pantoul , qui v prit le
uom de Pauntoo. On trouve dans l'inventaire plusieurs chartes con-
statant ce fait, et la continuation des rapports d'amitie qui avaient
existé entre l'abbaye et Guillaume Pantoul, premier du nom, l'us de
»es plus zeles bienfaiteurs. Voyez ci-dessus t. ll , p. 417.
(1) Parva Pilardentona, Pillerton Priore, Over-Pillerton , manoir
avec chapelle dans la paroisse de Magna Pilardentone , Nether Piller-
ton, Pillerton-llercey, dans le hundred de Kineton ( Warwickshire).
dont l'église figure parmi les donations consignees dans cette charte
Ce tenement est mentiouné dans le Domesday Book, sous la dépen-
dance de Hugue de (srentemesail. Dens l'inventaire on trouve ua
acte relatif à deux moulins «n Over-Prilardyngton. Hugue, comte
de Chester, donna à l'abbaye unc Aide de terre dont il etait proprie-
taire dans ce lieu. Il etait auses tenant in. capite de domaines situes à
Nether-lillerton
[1081] LIBER SEXTUS. 93
Cherlentonee , et alium in alia Cherlentona (1Y. Dedit
etiam ecclesiam de Guaris, et totam decimam que ad
(1) Sceltona, Sceltone- Comitis, Earl-Shilton , manoir avec chapelle
dans la paroisse de Kirkby-Malory, hundred de Sparkenhoe ( Leicester-
shire). On trouve dans l'inventaire plusieurs piéces relatives à des
dimes à Shelton.
Guaris, Waras, Ware, ville avec paroisse et marché, hundred
de Braughing ( Hertfordshire), prieuré de Saint-Évroult, fut par la
suite le seul qui subsista en Angleterre. Le prieur agissait comme
procureur général de l'abbé dans ce royaume, non-seulement pour
les propriétés de l'abbaye, mais encore pour celles des prieurés de
Novon-sur-Andelle et de Neuf-Marché-en-Lions. L'inventaire, dont
nous venons de parler à plusieurs reprises, est à proprement parler
celai du prieuré de Ware, dont les biens, ainsi que ceux de plusieurs
autres prieurés appartenant à des abbayes étrangères, servirent à
doter le couvent de chartreux de Béthleem de Shene, fondé par
Henn V en 1414. Il se trouve dans la Bibliothèque Cottonienne
Otho. 1}. AIV ).
Belegrava, Merdegrava, Belgrave, hundred de Goscote, méme
comte, prés Leicester.
Stotona, Stotone, Stoctone , Stoughton , hameau de la paroisse de
l'hurnby, hundred de Gartre, méme comté.
Langhætona, Langtone, Church-Langhton, paroisse dans le
hundred de Gartre, méme comté, prés Market-Harborough.
Tormodestona , Turmodestone, ''hurmeston , hameau avec cha-
pelle dans la paroisse de Belgrave, dont nous venons de parler.
Cherchebia, Cherchebi, Kirkby-Malory, paroisse que nous venons
de citer à l'occasion de Sceltona. On trouve dans l'inventaire deux
pieces relatives à ce lieu.
Mersitona, Mersetone, Merston-Boteler ou Butlers-Merston, pa-
roime dans le hundred de Kineton ( Warwickshire). Sur le verso
d'une feuille d'un manuscrit d'Alencon, renfermant la liste des rcve-
nus de Saint-Évroult en Angleterre, on trouve : n Mersitona , inter
decimam et villanum, x1 sol.
Ostesilva, Octeselve, Oxhulff, Oxhill, paroisse dans le méme
hundred.
Cherlentonia, Carlintone , Carlton-Curlieu, paroisse dans lec
handred de Gartre ( Leicestershire).
Alia. Cherlentona, Cerlentone, Carlton upon Ot(moor, paroisse
94 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081]
illam perünebat, terramque duarum carrucarum ;
ecclesiam de Turchillestona (1), decimamque ad
illam pertinentem , et duas virgatas terra ; ecclesiam
de Clenefeld (2), cum decima tota et duabus virgatis
terra? ; ecclesiam de Charlentona, cum decima et
quinque virgats terra ; ecclesiam) de Noveslai (3)
cum decima et duabus. virgatis terre ; ecclesiam de
Merthesrava, qua nunc alio nomine Beleyrava dici-
tur, cum tota decima et xi virgatis terre , et Guille-
cotam, et quidquid Hugo Clericus de Sappo in Anglia
de ipso tenebat; ecclesiam de Mersitona (4) cum tota
decima, et terra ad ecclesiam pertinente ; ecclesiam
quoque de Pilardentona cum decima et rebus ad eccle-
siam pertinentibus ; et ecclesiam de alia Charlentona
cum decima et tribus virgatis terræ ; ecclesiam vero
de Coteford cum decima , et una hida terre , eccle-
P a And
dans le handred de Ploughley ( Oxfordshire ). L'église est donnée plus
bas, ainsi que la dime ct trois vergées de terre.
(1) Turchillestona, Turchitelestone , Thurcaston , paroisse dans le
hundred de Goscote (Leicestershire)
(2) Clenefeld , Clanefelde, Glendfeld , paroisse dans le hundred de
Sparkenhoe, méme comté.
(5) INoveslai, .Noveslei , Nosley, ancienue paroisse dans le hundred
de (sartre, ième comte.
(4) Merthegrava , Belgrave ; voyez ci-dessus.
Guillecota, H'ilcote, Wilcot, hameau et manoir dans la paroiser
de Quinton, hundred de Kifisgate (Glocestershire J. Le personcage
mentionne ici figure egalement comme arriere-tenaut dans ce manoir,
au Domesday Book.
Mersitona, Merston-Boteler, Butlers- Merston ; voyez ci-dessus. Cc
patronage ne resta pas à l'abbaye de Saint-Evroult, qui ne conserva
que les dimes, Raoul-le-3oteiller en avant dispose en faveur de l'ab-
basc d'Alcester lorsqu'il la fonda. A l'époque de la confection du
Domesdar Book, le anon ct le patrouage ue lui avaient pas encor
ete infcodes, ct Huguc de Grentemesnil en jouissait par lui-même.
11031] LIBER SEXTUS. 35
siamque de Pellingis , cum toto quod Leofricus ibi-
dem de ipso tenebat (1). Hec sunt qua Hugo de
Grentemaisnil S. Ebrulfo , me concedente , dedit in
Anglia. Radulfus quoque de Conchis eidem Sancto
dedit duos manerios : Alwintonam in Guighercestræ
scira, et Caldicotam in Nortfuch (2); et Hugo filius
Constantii dedit ecclesiam de Guaÿfra (5), et unam
^1, Coteford , Cotesford , paroisse dans le hundred de Ploughley
(Oxfordshire). Ce manoir était déjà sous-inféodé, à l'époque de la con-
fction du Domesday Book, à Raoul d'Ivri, gendre de llugue de
Grentemesail. Sa femme, Adeline de Grentemesnil, le donna à l'ab-
laye du Bec avec plusieurs autres manoirs composant sa dot ; Rohais
de Greutemesnil, sœur d'Adeline, mariée à Robert de Co.irci, donna
su meme établissement, de concert avec son mari, un manoir qu'elle
possédait au méme titre à Cotesford. Par la suite l'abbaye de Saint-
Évroait céda au prieuré d'Okeburne, dépendant du Bec, le patro-
nage de Cotesford.
Roger d'Ivri, ayant encouru la colère de Guillaume-le-Conqué-
rant, dont il était l'échanson favori, perdit ses immenses domaines
d'Angleterre, put à peine sauver sa vie par une prompte fuite, et mou-
rut bientôt dans l'exil. Sa femme Adeline et leur fille Adclise resté-
rent en Angleterre, et Adeline y mourut vers 1110.
Pellingæ, Petlinge, Peatling Magna, paroisse dans le hundred
de Guthlaxton ( Leicestershire). Cette paroisse faisait partie des do-
waines d'Adelise, femme de Hugue de Grentemesnil, à l'époque de
li confection du Domesday- Book ; il v est expliqué que Lcofric tenait
delie huit charrnes de terre ct demie. Ce lieu eut le titre de prieuré
et le conserva jusqu'à une époque voisine de 1579; mais dans un acte
de cette dernière année il est présenté comme une dépendance du
pneure de Ware.
à Alvintona, Alvintune, Alton, hameau de Roch, paroisse dans
le hundred de Doddingtree ( Worcestershirc). On trouve dans l'in-
‘eptaire la copie d'un procès pro decinis bosci de Alvyngton juxta
B«« he , et dans l'état des revenus (de l'abbaye : Jn Alvinton, iw $0l.
Caldicata , Caldecote, hameau, autrefois paroisse dans le hundred
de Guenhow ( Norfolk); Terra Radulphi de Tocnio, dans le Domes-
Jay Bo.
^, Guafra, Waverc. Wara, Over, Church-Over, ou Church-
26 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081]
hidam terree. Hugo autem, Cestrensis comes, filium
suum nonune Rodbertum in Uticensi ecclesia ad mo-
nachatum Deo obtulit , et eidem ecclesie dedit unam
hidam terre in Parva Pilardentona , et decimam ac
unum rusticum in villa que dicitur Brichella , deci-
mamque de Sanleia in Buccingeham scira (1). Rod-
bertus vero de Rodelento , prefato Hugone Cestrensi
comite domino suo concedente, dedit S. Ebrulfo Cher-
chebiam , cum duabus ecclesiis : una scilicet qua in
ipsa villa est, et alia prope illum manerium in insula
maris ; el ecclesiam S. Petri apostoli , et quidquid ad
eam pertinebat in Cestrensi urbe; et in Merestona ,
que est in Northamtonæ scira , ecclesiam S. Lau-
rentii , et quidquid ad eam pertinet ; et in eadem pro-
vincia ecclesiam de Divella cum duabus terree carru-
Wover, paroisse dans le hundred de Knight-Low ( Warwickshire).
À l'époque de la confection du Domesday. Book , ce lieu faisait, sous
le uom de Wara, partie du fief de Robert de Statfort, frere de Raoul
de Conches, et Hugue, fils de Constantius, tenait de Hugue de
Grentemesnil, daos le méme comté, une vergée de terre in Lochesbi
( Loxby ). Le don de ce patronage n'eut pas d'effet, mais les moines
en lirérent un revenu de 7 s. 6 d. Dans l'inventaire, ce lieu est nomme
Chirche-W over, et dans le manuscrit d'Alençon : Ware.
(1) Parva Pilardentona Voyez ci-dessus.
Bnichella. 1| existe trois paroisses limitrophes de ce nom daus
le hundred de Newport ( Buckinghamshire? ; Brich-Hill Magna et
Parva, Bow-Brich- Hil.
Sanleiía , Senelai, Shenlev, paroisse dans le méme hundred.
A l'époque de la confection du Domesday: Book, ces terres avaient
dejà été infeodées. par le comte Hugne à deux tenants nommés
Hugne et Guillaume. L'abbaye de Saint-Evroalt continua d'en rece-
voir 16 sols: Great Rnch-Hillet Shenley etaient de la même mou-
vance sous Henri El, et cclesasent de / honseui du comte d'Arun-:
dell, qui representait le comte de Chester
[1081] LIBER SEXTUS. 27
catis. (1). lii quoque homines Hugonis comitis
Uticensi ecclesice decimas suas dederunt : in Nicholæ
scira Rozscelinus de Estentona (a3), Osbernus Tezsonis
flius de Neubela, Baldricus de Farefort decimam
(1) West-Kirby, paroisse dans le hundred de Wirral ( Chester-
shire ); l'eglise est sous l'invocation de sainte Brigide ( probablement
sinte Brigide d'Irlande; 1° février ).
La chapelle de Notre-Dame dans l'ile d'Hildburg-Eye, aujourd'hui
Hillbree. C'est aujourd'hui une annexe de la paroisse Saint-Donald
dans l'un des bas-cótés de la cathédrale de Chester.
Saint-Peters-Church, paroisse de la ville de Chester.
L'abbé et le couvent de Saint-Évroult cédèrent dans la suite aux
moines de Sainte- Werburgh de Chester tous leurs droits sur ces trois
eglises, moyennant une rente de 20 livres, assise sur le manoir de
Petheling (Peatling), dansle Lancashire. L'inventaire mentionneun acte
par lequel le couvent de Chester s'engage à payer une rente de 5o sols
pro wlla et ecclesia de Kyrkeby in Wyrhale.
Merestona, Merestone, Marston-S'-Lawrence, paroisse dans le
hundred de Kings-Sutton ( Northamptonshire).
Bivella, Befelde, Byfield, paroisse dans le hundred de Chipping-
Warden , méme comté.
Ces deux terres faisaient partie de l'honneur du comte de Chester,
et &aient tenues de lui par Robert de Rhuddlan à l'époque de la confec-
üon du Domesday Book. On trouve dans l'inventaire plusieurs pièces
qui s'v rapportent.
2, E'stentona , Staintune , Stainton near Langeworth, paroisse dans
le handred de Wragga, division de Lindsay ( Lincolnshire).
Neubela, Neuberie, Newbold , hameau de cette paroisse.
Farrfort, Farforde, Farforth ou Farford, paroisse dans le hundred
de Louth-Coke , mémes division et comté.
Ces trois lieax faisaient partie des domaines du comte Hugue, et
toas les noms cités dans la charte se retrouvent dans le Domesday
Bock parmi ceux de ses vassaux : Rozelinus tenait Fugelestote
'Fulstow ), dans la méme division North-Riding; Osbernus filius
Tezzonis, Neunerie, Welle et Staintune ; Baudri, Farford, Hamin-
seb. et Fulnobebi; Brisard, Rockeland dans le South-Riding ; on
trouve dans l'inventaire. plusieurs pièces qui les concernent, et le
predoit en est évalué à 1 sol dans le manuscrit d'Alencon.
28 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1081)
cum uno rustico; Rogerius de Millai, et Brisard, et
Robertus Pultrel in Legrecestræ scira. Omnes hi deci-
mas suas S. Ebrulfo dederunt , et predictus comes
gratanter concessit. Hac itaque, que de nostro do-
minio sa pe-memorata ecclesia dedi , ct omnia qua,
sicut a baronibus nostris eidem data sunt, concessi,
anno ab incarnatione Domini n° Lxxx* i? indictione iv?
presenti cirographo in urbe Guenta corroboro ; et pro-
ceribus meis , qui eleemosynas suas dederunt, vel asti-
pulatores earum sunt , hoc testamentum signo sancte
Crucis dedicandum trado ; ut in eternum regali aucto-
ritate rata sit hæc donatio, et sacrilegos sacrarum vio-
latores rerum irremediabilis, nisi a reatu resipue-
rint , feriat maledictio.
In hac nimirum charta Guillelmus magnus rex An-
glorum primus signum sancte Crucis edidit , et sub-
sequentes magnati subscripserunt; quorum nomina
hic subscripta sunt : Rodbertus et Guillelmus filii regis,
maximique consules : Rogerius de Scrobesburia et
Hugo de Cestra, Rodulfus de Conchis et Guillelmus
de Britolio, Hugo de Grentemaisnil, et nepos ejus
Rodbertus de Rodelento 1), Rodbertus filius Mur-
Roger dc Millai etait aussi un des vassaux du comic Hugue /n
Tedingesworda ( Theddiugworth ). 1l avait apporté son surnom de
la Normandie, et trcs-probablement de la paroisse de Mélai en Cin-
glais. On trouve un Rogerius de Merlaio parmi les témoins d'une
charte contemporaine de Robert , baron de Cinglais.
Wobert Pultecl, qui &gure ici, doit ètre celui qui a laissé son sur-
nom à Hotton, hameau de la paroisse de l'ustwold , qui relevait ègs-
lement do comte Hugue. Le nom de Poutrel est encore commun de
nos jours en Normandie,
1! Rhuddlan, dans le Fhotahure.
11081] LIBER SEXTUS. 29
daci (1) et Gulferius de Vilereio (2), Guillelmus de
Molinis (5) et Richerius de Aquila (4), Eudo Dapi-
fer (5) et Guarinus vicecomes de Scrobesburia (6).
Regressus de Anglia Mainerius abbas hujusmodi
chartam secum detulit, et archivis ecclesie ad ser-
vandum porrexit. Tunc Mathildis regina, comperto
laudabili rumore de moribus Uticensium, orationis
gratia Uticum venit (7); et a fratribus honorifice su-
scepta , marcum auri super aram obtulit, seque cum
lilia sua Constantia (8) precibus fratrum commendavit ,
'1) Cette noble famille, qui a étendu ses rameaux sur divers points
de la Normandie et de l'Angleterre, et dont un membre a été arche-
véque d'York au xu° siècle, parait avoir été tres-anciennement pro-
prietaire de Courtonne-la-Meurdrac entre Thiberville et Lisieux, à
laquelle elle a donné son nom. Voyez à son sujet La Roque, qui la
croit originaire de la Meurdraquiére en Cotentin ( Histoire de la Mai-
son d' Harcourt, t. 1T). On trouve, dans le Domesday Book, Robert,
sis de Murdac, comme tenaot du roi ín capite, deux manoirs, l'un
dans l'Oxfordshire et l'autre dans le Hampshire. Murdac Miles y figure
comme arriere-tenaut dans le comté de Sussex.
(2j Voyez ci-dessus t. IT, p. 298. Gouffier de Villerai (sur la rive
droite de l'Huisne, entre Remalard et Nogent-le-Botrou ).
(3) Guillaume de Moulins-la-Marche, premier du nom. Voyez ci-
dessus t. 11, p. 407.
(4) Richer de Laigle, premier du nom.
{5j Eudon-le-Dapifer, fils d'Hubert de Ric et frère de Robert,
eveque de Seez.
0} Voyez ci-dessus t. Il, p. 414. Ce personnage n'était pas frère de
Rainaud de Bailleul, comme nous l'avons dit, mais le premier mari
de sa femme. 1l mourut , comme nous venons d'en faire l'observation,
avant la confection du Domesday Book.
7j Ce passage prouve que la reine Mathilde était restée en Nor-
mandie, pendant que Guillaume était en Angleterre.
(8) Nous avons examiné sommairement, ci-dessus t, II, p. 291, laques-
ton de l'epoque du mariage de cette princesse, et nous avons émis
l'opinion qu'il pouvait avoir eu lieu vers 1077. C'est une erreur sur la-
quelle nous ne pouvons trop nous empresser de revenir. Alain Fergaut
30 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081]
eisque datis sumptibus lapideum tricorium (1), ubi una
reficerent, construi precepit. Casulam auro et marga-
ritis comptam, et elegantem cappam cantoris Sancto
Ebrulfo dedit, et plura, si diu viveret, promisit ; sed
morte præveniente promissa complere non potuit.
Adelina quoque, uxor Rogerii de Bellomonte (2) albam,
aurifrasio (5) copiose ornatam, Uticensibus contulit,
qua indutus sacerdos praecipuis in solemnitstibus mis-
sam celebrare consuescit. Sic alii plures utriusque
sexus praedicto monasterio de suis donariis in diversis
speciebus erogabant, et participatione beneficiorum,
qua ibidem coeli architecto conferebantur, spirituali-
ter perfrui peroptabant.
His temporibus tres ibidem germani laudabiliter
militabant in monachili habitu : Rodbertus cogno-
€ o —M— n — a — (ie M ua a a i Ea Maie
n'étant devenu duc de Bretagne qu'en 1084, la guerre entre lui et
Guillaume a dü appartenir à 1085, et son mariage à 1086, conformé-
ment au récit des historiens Bretons. M. Stapleton, qui a examiné à
fond cette question, nous parait établir victorieusement que les fian-
cailles d'Alain Fergaut et de Constance eurent lieu en 1076 à Bayeux,
mais que la princesse, n'étant pas nubile, le mariage ne fut con-
sommé qu'en 1086, à Caen. Il est constant que le siége de Dol com-
mença en septembre 1076 et dura jusqu'au milieu d'octobre. C'est du
roi Philippe qu'il faut entendre tout ce que notre auteur dit de la
terreur panique que l'arrivée d'Alain Fergaut imprima à l'armée
Normande. Dans cette guerre, Guillaume, loin d'étre ennemi d'Alain
Fergaut, était son allié et celui de Hoël V, son père.
(1) Réfectoire.
(2) Sœur de Huguc, comte de Meulan (8 octobre 1069 ou 1070, —
moine au Bec en 1077, — mort le 15 octobre 1079 ou 1080), fille de
Waleran II (1015 au plus tard, — 8 otobre 1069 ou 1070). Elle
épousa Roger de Beaumont en 1056, et mourut en 1081.
(3) Le mot primitif est aurifrigia, frange d'or. Cet ornement devint
par la suite une large broderie servant de bordure aux chapes, et
qui a conservé le nom d'orfroi.
LIBER SEXTUS. 31
mento Nicolaus, Rogerius et Odo. Hi fuerunt filii cu-
jusdam presbyteri nomine Gervasii de Monasterolo (1),
quem Theodericus abbas jamdudum de Sartis (2) trans-
talit ad regendam dioecesim de Sappo (3). Tres itaque
praedicti fratres ad conversionem in juventute vene-
runt, et bonis moribus inter fratres pollentes , Deo
grati et hominibus habiti sunt. Primus eorum illitera-
tus, sed fervidus amator virtutis erat; novæque basi-
lice , quee construebatur, operi solerter præerat. Alii
duo erant grammatici et sacerdotes conspicui , abba-
tisque sui adjutores strenui, et intus ac foris illustres
vicarii. Prefatus enim archimandrita Odonem, qui
ætate junior, sed eloquentior, et ad tolerandos labores
erat robustior, priorem monasterii sui constituit. Ro-
gerium vero, qui ætate et eruditione litterarum major
erat, in Áugliam pro utilitatibus ecclesiasticis desti-
navit. Ipse autem haud segniter jussa magistri com-
plevit, et capsam, in qua reliquie Sanctorum apte
conderentur, procuratione sua fabricavit, quam auro
argentoque comiter ornavit. Solertia itaque sua ec-
clesiae suæ nactus est plurima bona : variam scilicet
supellectilem et cantorum cappas atque vestes, can-
delabra et argenteos calices, aliosque ornatus, divino
cultui congruentes. Erat enim mitis et modestus, in
cibo et potu somnoque sobrius, et pro inolita mansue-
tudine amabilis omnibus. Per diversa igitur officia
xx annis, ut ordo monasticus exigit, exercitatus est, et
1, Montreuil-l'Argillier.
2j Les Essarts-en-Ouche, commune petite et pauvre, aujourd'hui
'eünie à Verneuces.
3; le Sap.
32 7” HISTORIA ECCLESIASTICA.
succedenti tempore, post Mainerium et Serlonem, ad
tenendum regimen Uticensisabbatiæ communi fratrum
electione promotus est (1). Quod xxxii annis in ad-
versis et prosperis tenuit, senioque fractus uni disci-
pulorum suorum nomine Guarino commisit ; et ipsum,
quantum im ipso fuit, tribus annis ante obitum suum,
sui vicarium et successorem constituit (2). Verum de
his in subsequentibus, si vita comes fuerit , si facultas
opitulante Deo suppetierit, sedimine nostro manifesta
posteris enarratio res gestas enodabit. Nunc ad disse-
rendas res Sancto Ebrulfo datas regrediar.
VI. Radulfus tiro, filius Alberti de Crevento (5),
dum primitus arma militaria gestare coepit, contra
Guitmundum monachum {4) cum famulo suo Manlia
venientem in valle Guidonis (5) insurrexit, dejecto-
que monacho , caballos abduxit. Monachus vero pedes
Paceium (6) expetiit, Albertum moerens ut erga filium
sibi suffragaretur rogavit. Cui praefatus miles proterve
respondit, et de reddendis equis omne subsidium mox
denegavit. Hoc videns Alberada uxor ejus coepit plo-
rare, manus torquere, capillos trahere, atque filium
(1) Roger du Sap fut sacré abbé de Saint-Évroult, le 29 août 1099.
(2) Guerin des Essarts fut sacre le jour de l'Asceusion, 24 mai 1:125.
Son prédécesseur vécut jusqu'au 15 Janvier 1126 ou 1127.
(3) Cravent, canton de Bonnières.
(4) Ce personnage doit ètre le meme que nous avons vu, ci-dessus
t. 11 , p. 444 et 467, figurer comme second prieur de Maule.
75; Nous n'avons pu retrouver d'une manière authentique l'empla-
cement de ce vallon, qui ne pouvait ètre situe qu'entre Cravent et
Maule , et probablement dans le voisinage de la premiere de ces com-
muues. Nous pensons cependant que ce poavait ètre unc dépendance
du Mesnil-Guion , commune de Lommoie. Jl] parait qu'Albert faisait
partie de la garnison de Paci, et la commandait peut-être.
‘6) Paci-sur Eure.
[1080] LIBER SEXTUS. 33
quasi mortuum jam deflere. Alta voce velut amens cla-
mabat, et cum multis fletibus ejulans, dicebat : Fili mi
Radulfe, qualem cæpisti non militiam, sed demen-
tiam exercere? Detestabilibus pedagogis prave, proh
dolor! agitaris, quorum lethiferis sophismatibus in-
sulse nunc seduceris, et in barathrum perditionis
miserabiliter traheris. O quam triste mihi nuncium
misisti, quamque acerbum mihi mϾrorem peperisti!
Decepte juvenis, quid tibi dicam? Nequiter inju-
riando inermem famulum Christi, mortiferam tibi
dejectionem promeruisti. Fili mi Radulfe, quid de-
bacchando fecisti , qui primordia tuæ militie contra
Omnipotentem exercuisti ? Novi certissime quod breve
gaudium et longam tristitiam habitura sum pro tuo
facinore. Nonne omnes doctores pariter consonant,
. € una voce passim prædicant quod. Altissimus in
Sanctis suis habitat, et cum eis leta vel adversa
pie tolerat? Succurre, pater, insanwenti filo, et
omni elabora studio ut ablati cornipedes lugubri
reddantur monacho; ne unicus filius tuus pro tanto
scelere statim tradatur demonio. Sic prudeuti ma-
trona pro salute filii supplicante, monachumque de-
solatum fideliter mulcere satagente, Albertus cum
omni familia sua commotus contremuit , mulam suam
monacho tradidit , armigerosque suos cum illo Breher-
vallum (1) destinavit , filiumque suum, ut ei sine mora
quaeque ablata fuerant redderet , terribili adjuratione
obtestatus , constrinxit. Guitmundus itaque receptis
equis Paceium remeavit, Alberto et uxori ejus gratias
egit, a quo uterque veniam pro commisso reatu postu-
1) Bréval.
ul. 3
34 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1080]
lans impetravit. Præfata nempe mulier Hugonis Ba-
jocensis episcopi (1) filia fuit, et inter affines pro mo-
dulo suo multa honestate viguit.
Eodem anno prefatus tiro ægrotavit, factique sui
poenitens, ab Uticensibus veniam petiit, se et omnia
sua Sancto Ebrulfo devovit. Quo defuncto, pater moe-
rens corpus ejus Uticum devehi fecit, et medietatem
decimæ de Ulmeio (2), totam liberam, sicut eam ipse
tenuerat, Sancto Ebrulfo concessit. Aliam nempe me-
dietatem decime de eo mouachi Columbenses (5) tali
tenebant pacto, ut omnes episcopales cousuetudines
et omnes exactorias servitutes persolverent pro illo.
Hec itaque donato facta est Uticensibus anno incarna-
tionis Dominice n° Lxx°, tempore Philippi regis Fran -
corum , et Goisfredi Carnoteusis episcopi (4), nepotis
(1) Hugue, évéque de Bayeux, mort au concile de Reims, tenu
en octobre 1049, était fils aine de Raoul, comte d'Ivri, oncle du duc
Richard II.
(2) Lommoie.
:3) Les moines de Coulombs, abbaye située sur la rive droite de
l'Eure , prés Nogent-le-Roi.
(4) Geoffroi, premier du nom, évêque de Chartres (50 juillet 1077-
1089). La date indiquée ici est visiblement fautive, quoique enoncer
eu toutes lettres dans le manuscrit de Saint-Evroult. Nous pensons
qu'au lieu de 1070, il faut lire 1080. Nous avons déjà vu figurer, ci-
dessus , t. 11, p. 451, ce prelat.
Par une inadvertance dont nous avons peine à nous rendre compte,
nous avons voulu lui substituer Geoffroi de Lives, deuxieme du nom,
qui ne monta qu'en ::1:6 sur le siège épiscopal de Chartics; mais
nous persistons à croire qu'il ne pouvait étre neveu de Geoffroi,
évéque de Paris, qui n'eut que deux freres et une sœur : Lambert,
seigneur de Lens, moit sans enfants; Eustache 11 de Boulogae, et
Gerberge, femme de Fredéric 17, duc de la basse Lorraine, dont la
posterite est bien connue. Nous ne pouvons pas davantage l'admettre
comme neveu de Rainaud de Vendôme, evéque de Paris, doot le
frése unique, Bouchard 11, mourut sans enfauts, et la sœur, Eliza-
LIBER SEXTUS. 35
scilicet Rainaldi, Parisiensis episcopi. Radulfus autem
cognomento Malus-Vicinus (1), qui capitalis dominus
erat, gratanter apud Medantum annuit poscenti Mai-
nerio abbati decimam de Ulmeio, que (ut dictum
est) in jus Ecclesie cesserat.
Non multo post , prefatus Albertus defunctus est,
et corpus ejusdem Uticum delatum est. Heredes vero
decimam , quam dederat Sancto Ebrulfo, concesse-
runt : Guido scilicet gener ejus, Ebrardi de Rui (2)
filius, et Radulfus de Cunella (5), aliique, qui usque
in hodiernum diem successerunt; eamque Uticenses
monachi sub tribus episcopis : Goisfredo, Ivone et
Goisfredo (4), per annos ferme Lx, opitulante Deo
quiete possederunt.
VII. Nunc qualiter et quo tempore Alfagiensis
cella (5) sit in comitatu Talogii constructa, et Guil-
lelmi regis atque Johannis archiepiscopi tempore Uti-
censibus subacta, placet scripto posteris intimare, et
chartam donationis atque confirmationis, que tempore
Henrici regis sancita est, huic operi coaptare.
Quia mortalis vita quotidie labitur, et mortalis
homo irrecuperabiliter perdit mundanos honores,
quos cum summo labore adipiscitur, debet quisque
beth, feinine de Foulque Nerra , comte d'Avjou, eut une postérit:
dans laquelle il ne figure pas.
:1) Raoul Mauvoisin, seigneur de Rosni. — Mante.
(2) Probablement Rai, prés Laigle.
(3) La Cunelle, hameau de Boissi-sur-Damville. Nous avons déjà
vo figurer ce Raoul de la Cunelle, ci-dessus, t. II, p. 407.
(4; Geoffroi 1* (1077-1089); Ive (1090-1115); Geoffroi 1I (1116-
1149). Ce passage a du étre écrit à une époque voisine de 1140.
(3) Le prieuré d'Aufai, dans le comté de Talou, sur la rivière
de Sie,
36 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1079]
preceptis Dei, dum vivit et potest , fideliter obtempe-
rare, ut contemptis labilibus per Dei gratiam aeterna
possit impetrare. Hec diligenter considerans, quidam
generosus in Normannia miles nomine Gulbertus , Ri-
cardi de Huglevilla (1) filius, instinctu Beatricis con-
jugis sue decrevit in patrimonio suo apud Alfagium
monachos constituere, quorum precibus meritisque
juvaretur in extremo examine. Et quia Drogo nepos
suus saecularem militiam nuper reliquerat , et apud Uti-
cum in cœnobio sancti Ebrulfi confessoris monacha-
tum assumpserat, Mainerium abbatem et Ebrulfianos |
monachos vehementer adamavit, eisque. ecclesiam
S. Marire de Alfagio (2) cum omnibus præbendis suis
dedit : tali pacto ut sex monachi pro sex canonicis,
qui tunc ibidem desersiebant , constituerentur ; et ca-
nonicis quolibet modo, vel emendatioris vite pio co-
natu, mundum relinquentibus, prebendas eorum
nanciscerentur. Dedit etiam præfatus Heros eisdem
monachis totam villam de Parco (5), cum ecclesia et
tota decima ejusdem ville, ita liberam, etab omni mo-
lesta consuetudine absolutam, sicut ipse hactenus te-
nuerat eam. Homines de Parco omnino absolvit ut
nullam sibi coactitian exhibeant servitutem, nec eant
uisi in generalem priucipis Normaunie expeditionem.
In molendino de Alfagio dedit pro decima duos modios
tritici singulis annis, et in alio molendino super Se-
dam (4) dimidium modium cujuslibet segetis. Conces-
sit etiam ut monachi de liguis silva suse , quee Harul-
(1) Heugleville-sur-Sie.
(2) L'eglise d'Aufai, dediée à la sainte Vierge.
(5) Notre-Dame-du-Parc.
‘4: La See.
[1079] LIBER SEXTUS. 37
sart (1) dicitur, ad fomitem ignis duas sagmas asini
quotidie acciperent. Præfatus miles duas quadrigatas
vini de principe Normannorum in feudo tenebat sin-
gulis annis; ex quibus unum modium ad celebrandas
missas perenniter concessit monachis. Duas nimirum
dedit ecclesias cum tota decima et terra, que ad eas-
dem pertinebant : unam scilicet de Parco, qua in ho-
nore sancte Dei genitricis Marie. constructa erat,
aliamque de Belnaio (2), que in honore sancti Petri
apostolorum principis condita erat. Quas, quia præ-
bendæ Alfagiensis ecclesie erant, duo canonici tunc
possidebant. Radulfus enim ecclesie de Parco deser-
viebat, quem post aliquod tempus de Anglia redeun-
tem marina tempestas involvit, et fracta navi cum om-
nibus sociis fluctus absorbuit. Gualterius autem
ecclesiam de Belnaio tenebat , qui postmodum mona-
chus Sancti Ebrulfi factus est.
Hec omnia Gulbertus cum conjuge sua Beatrice
libenter Ecclesie Dei pro æterna salute contulit, ho-
minesque suos et amicos , ut eleemosynam suam aug-
mentarent, multoties benigniter obsecravit. Goisfredus
igitur, miles ejus, ecclesiam Sancti Dionysii (5) cum tota
decima Sanctæ Marie dedit; partesque decime , quas
de eo tres milites : Osbernus Capes, et duo filii Aszo-
uis : Bernardus et Radulfus tenebant, hortatibus et mu-
‘13 Le bois aujourd'hui appelé les Hérichards, sur le territoire de
la commune d'Aufai, et encore attaché au domaine de l’ancienne sei-
go*urie de ce nom. Hérulsart est probablement une contraction
d' Heroldi sartum , défrichement d'Hérold, qui aura désigné, dans
l'origine, quelque champ voisin, pris à méme son étendue.
2° Beaunat, sur la rivière de Vienne.
'0 Saint-Denis-sur-Sie.
38 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1079]
neribus datis Ecclesie Dei recuperavit. Ipse quoque
terram et villanos, et omnes consuetudines de ipsis
villanis in Vico Silvatico (1) concessit. Rodbertus, mi-
les de Huglevilla, ecclesiam Sancti Albini (2) cum tota
decima monachis concessit , et inde ex eorum caritate
xvi libras Rodomensium habuit. Bernardus, Goisfredi
de Novo-Mercato filius, ecclesiam de Speinis (5)
et totam terram ad ipsam pertinentem , cum tota de-
cima, quam Ebrardus presbyter tenebat, sanctae Ma-
rige dedit, et pro mutuatione ecclesiarum de Burchella
et de Bruneshopa, xx solidos de censu Neoburiæ ad
festivitatem Sancti Michaelis concessit (4). Baldricus,
filius Nicolai, ad Deppam (5) dedit unum burgensem,
et Radulfus, Auseredi filius, ad Hotot (6) dedit unum
hospitem.
Auno itaque incarnationis Domini w? Lxx? ix*, indic-
_— __—— ——— — — De —— oa— M M MH — Re no GERE, 00 Re
(1) La Rue-Sauvage, hameau d'Avfai.
(2) L'église d'Heugleville, sous l'invocation de saint Aubin.
(3) Speinis, Spone, Speen, paroisse dans le hundred de Kent-
bury-Eagle, prés Newbury ( Berkshire ).
(4) Burchella, Burghill, paroisse dans le hundred de Grimswortl
( Herefordshire). — Bruneshopa, Brinsop, paroisse dans le méme
hundred — .Veoburia, Newbury, bourg et paroisse, hundred de Fair-
cross ( Berkshire .
(5) A Dieppe. Cette ville etait encore bien. pres de son orixine,
puisque nous avons vu ci-dessus ( t. I], p. 128) notre auteur ne pas
employer son noin pour faire mention d'un fait accompli sur son em-
placement. Cependant nous trouvons ce méme nom dans une charte
de Roger I" de Toeni, contemporain de Robert I*, en faveur de
l'ahhave de Conches - silla quee vocatur. Dieppa. Mais il faut croire
qu'elle ne consistait encore qu'en quelques habitations disséminees
aux environs de l'embouchure de la rivière. La ville de Dieppe
nc doit reellement sa fondation qu'ans rapports continuels qui s'eta-
bliient avec l'Anzleterre apres la conquete
16) À Hotat-sur-Lhepyr
LIBER SEXTUS. 39
tione 11°, anno scilicet x? 1v? (1) Guillelmi magni regis
Anglorum et ducis Normannorum, prefatus Gulber-
tus et Beatrix uxor ejus suprascriptarum rerum do-
nationem super altare Sancue Marie posuerunt , et hi
sunt testes qui praesentes affuerunt : Gislebertus'et Ra-
dulfus , Gualterius et Johannes, quatuor canonici ejus-
dem Ecclesie ; Bernardus de Novo-Mercato et Gois-
fredus de Sancto-Dionysio , Osbernus Capes et
Osbernus Buflo, Eustachius de Carquita (2) et Eusta-
chius de Torceio (5), Rodbertus de Huglevilla et Roge-
rius de Parco, et alii multi.
DeniqueGulberto x*vi11* kal. septembris (4) defuncto,
et a mouachis , quos in fundo suo constituerat , hono-
rabiliter sepulto, Gualterius filius ejus paterpum ho-
norem obtinuit, et omnia, quæ pater suus , homines-
que ejus Sancte Marie dederant, concessit. Iterum
tempore Rodberti ducis Normannorum, postquam
Aviciam, Herbranni de Salchevilla (5) filiam, uxorem
duxit, ipsius instinctu, patris et matris eleemosynam
coucessione sua confirmavit. Decimam quoque telonei
de Alfagio addidit, et sex burgenses, omnesque con-
suetudines eorum concessit, eosque penitus sic absol-
vit, ut sibi nil ab eis exigat, nisi generale comitis
ee ee A M C —— M —À — P —À— A c — n M ——
(1) Notre auteur se trompe ici dans le calcul des années du règne
de Gaillaume-le-Conquérant. Comme son point de départ est le jour
de Noël 1066, et que cette remise de la douation eut lieu avant le
15 août 1079, il fallait dire la treizième et non la quatorziéme année.
(2) Carcuit , hameau de Gonneville-les-Hameaux.
‘3; Il existe dans les environs d'Aufai deux communes de ce nom -
le Grand et le Petit-Torci.
'4) Le 15 août de la méme auuec.
'$! Sauqueville, prés Offranville.
40 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Normannie servitium. Totam vero aquam suam ad
piscationem annuit, prout monachis libuerit.
Præter hec, Avicia uxor ejus, amore Dei fervens,
Lx solidos de censu suo kalendas octobris monachis,
ut inde ceram et oleum ad luminaria ecclesie et thus
per totum annum emant, singulis annis concessit , et
donationem super altare Sanctæ Marie cum marito
suo posuit. Testes harum donationum sunt Adam et
Guillelmus filii Tedfredi, Osbernus Buflo et Eustachius
de Torceio, Rodbertus de Cropus (1) et Rodbertus
filius Godmundi, Johannes Catus, et multi alii. Post
aliquot annos idem Gualterius et Avicia uxor ejus, in
amore Dei proficientes, a Rogerio abbate Sancti Ebrulfi
xii mongchos expetierunt, eisque ad victum necessa-
rium molendinum de Parco, quod reddebat x1 modios,
et v acras terre ad Huglevillam, et tres hospites, in
anno xv solidos reddentes, ac ad villam que Centum-
Acras dicitur (2), ecclesiam Sanctæ Trinitatis cum
tota decima dederunt.
Hec omuia, qua a Gulberto et ab hominibus ejus
data Uticensibus retuli, Guillelmus rex Anglorum, et
Johannes atque Guillelmus Rotomagenses archiepi-
scopi concessione sua confirmaverunt. Deinde quid-
quid Gualterius Gulberti filius eleemosynae patris ad-
didit, Rodbertus Il*, dux Normannorum, monachis
Sancti Ebrulfi concessit, et nundinas etiam ad Parcum
in nativitate Sanctæ Marie ipsis erigere permisit (5),
ti, Cropus, au N. E. d'Aufai.. Vautier de Cropus s'etablit après la
conquete dans le comte de Brecknock.
fa) Les Cent- Aere.
^, Cette foie n'ouste plus
LIBER SEXTUS. 41
et per seniorem Gualterium cognomento Gifardum (1)
omnino interdixit ne ullus aliquam consuetudinem
seu privilegium absque monachorum voluntate in ipsis
haberet. Fratres quoque ejus : Guillelmus Rufus et
Henricus reges Anglorum, atque Goisfredus archiepi-
icopus , omnia qua prescripta sunt, Uticensibus mo-
nachis concesserunt, qui jam per multos annos eadem
in pace possederunt. Canonici quippe monachis cesse-
runt , quia virtutes eorum , quos assequi nequibant, in
omnibus excellere viderunt. Guinimarus enim et Be-
vedictus, atque Johannes filius ipsius monachis pluri-
bus annis comitati sunt, morbisque tandem ingraves-
centibus decesserunt. Gislebertus autem, qui sociis
omnibus sapientior eminebat, et Gualterius mona-
chatum sponte subierunt, etemendatiorem vitam polli-
centes , jam senio fracti migraverunt.
VIII. Nunc de generositate Alfagensium heroum, et
moribus eorum libet parumper annotare. Gulbertus,
cognomento Advocatus de Sancto Gualerico (2), filiam
'1 Gautier Giffard, deuxième du nom, comte de Buckingham et
seigneur de Longueyille.
(2; WM s'agit ici de Saint-Valeri-sur-Somme, dont les seigneurs
etaient que les avoués de l'abbaye fondée par Clotaire en 615, et
à laquelle la suzeraineté du lieu appartenait. Comme c'est de ce port
que la flotte Normande partit pour aller conquérir l'Angleterre .
Il etait impossible que ses seigneurs, d'ailleurs alliés et parents des
ducs. fussent oubliés dans le partage des fruits de la victoire, dès qu'ils
“oalurent bien y être compris. Aussi Vautier ou Gautier de Saint-
Valeri possédait-il, entre autres domaines, le manoir d'Isleworth, chef-
lea d un hundred dans le comté de Middlesex, et qui a toujours fait
perte de la baronnie de Saint- Valeri en Angleterre, et Robert,
comte de Dreux, en jouissait-il encore en 1220 au droit de sa femme,
Anpora , fille et héritière de Thomas, seigneur de Saint. Valeri-sur-
Semme.
42 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Ricardi ducis uxorem duxit, ex qua Bernardum patrem
Gualterii de Sancto-Gualerico et Ricardum de Hu-
glevilla genuit. Ricardus autem duci Normannie,
avunculo videlicet suo, diu militavit, cujus dono nobi-
lem Adam, Herluini senis de Huglevilla relictam, cum
toto patrimonio ejus accepit. Multa siquidem dux illi
dedit, et multo majora promisit, et promissa libera-
liter complesset , si humiliter illi famulando placuisset.
Hic super Sedam, in vico, qui olim Isnellivilla (1)
vocabatur, burgum constituit, et pro imminenti
monte altis fagis obsito Alfagium nuncupavit. Leges
etiam Cormeliensium (2) colonis intulit. Militari pro-
bitate et ingenti liberalitate viguit , unde hostibus for-
midabilis et fidus amicis extitit.
Tempore Guillelmi juvenis (5), filii Rodberti ducis,
dum Guillelmus de Archis contra ducem rebellavit, et
peue omnium Talogiensium parilis defectus nothum
principem deseruit , solus Ricardus contra rebelles in
castello suo secus ecclesiam Sancti-Albini perstitit, et
pro fidelitate ducis contra discursus Archacensium pro-
vinciam circumjacentem defensare sategit. Adjutores
autem ejus in illo conflictu Goisfredus gener ejus, et
Hugo de Morio-Monte, Turchetilli de Novo-Mercato
filii. (4, fuerunt; ex quibus Hugonem cum omuibus
(1) En français, Isneauville. Nous n'avons pas connaissance qu'il
ait subsiste de traces de ce nom dans le territoire d'Aufai.
(2) Les usages, les coutumes locales que suivaient les habitants de
Cormeilles, vassaux des seigneurs de Breteuil.
(3! A l'époque de la jeunesse de Guillaume-leConquérant. La re-
volte du comte d'Arques eut lieu en 1055.
' 4) Sur Geoffroi du Neuf- Marche, vovez ci-dessus, t 0H, p.112 et
5396. Nous tiouvons 10 la confirmation. de la conjecture que nous
LIBER SEXTUS. 43
suis Archacenses apud Morium-Montem repente cir-
cumdederunt, seseque viriliter defendentem intere-
merunt. Porro Goisfredus, ex Adda Ricardi filia, Ber-
uardum et Drogonem genuit, quibus varius eventus
extitit. Drogo enim, relicta militia, apud Uticum reli-
giose vixit, et in monachatu litteras didicit, et per
sacrorum gradus ordinum usque ad sacerdotium ascen-
dit. Bernardusautem usque ad senium militiæ inhæsit,
et sub tribus Auglie regibus strenue militavit (1).
Denique tempore Guillelmi Rufi contra Resen Guallo-
rum regem pugnavit; quo perempto Brachaniaucum
castellum (2) condidit, regnumque Britonum, cujus
caput Talgard (5) vocatur, multis annis possedit. Ec-
clesiam quoque in honore sancti Johannis Evangelistæ
bend
avons émise sur sa descendance de Turquesil, gouverneur de Guil-
laume-le-Conquérant. — Morimont est un hameau de la commuue
d'Écla: elles.
‘1) Sur Bernard du Neuf-Marché, seigneur de Brecknock dans le
pavs de Galles, sa fenime , Nest ou Agnès, fille de Trahaern-ap Cara-
doc, roi du North-W ales et leur postérité, voyez le Monasticon An-
glicanum , t. 1, p. 519.
Bernard ne possédait encore aucun domaine en Angleterre à
l'epoque de la confection du Domesday Book. Le manoir de Speen
"Spone), avec l'église et la terre qui en dépendait, appartenait à
Humfroi Vis de Lew (Wisus lupi); Burghill et Brinsop à un
Saxon nommé Ælfred de Marlboroagh, et Newbury n'était pas encore
coustruit sur le territoire de Speen. On voit sa signature sur la charte
de Guillaume-le-Conquéraut en faveur de l'abbaye de La Bataille,
dont il fut dans la suite un zélé bienfaiteur. 1l est probable que c'est
sous Guillaume-le-Roux qu'il aura acquis les domaines dont nous
venons de parler.
7 Rhvs-ap-Tewdor, roi du South-Wales, tué en 1091, sur le
champ de bataille voisin de Brecknock , à l’âge de quatre-vingt-dix-
huit aus, par Robert Fitz-Hamon et ses compagnons. — Le château
de Breckuock à l'embouchure de l'Hondey, dans le pays de Galles.
i2. Talgarth, à 10 milles N. E. de Brecknock.
44 HISTORIA ECCLESIASTICA.
in oppido suo construxit (1), ibique monachos consti-
tuit, et omnium eis rerum suarum decimas donavit.
Gulbertus autem, Ricardi filius, Beatricem, filiam
Christiani de Valencenis (2) illustris tribuni , uxorem
duxit, que viro suo Gualterium et Hugonem atque
Beatricem peperit. Præfatus heros, consanguineus du-
cis, semper ei fidelis extitit, et cum illo precipua, coeti-
bus suis stipatus, in bello Anglico discrimina pertulit.
Verum, postquam regnum pacatum est, et Guillelmus
regnavit, Gulbertus (rege multas in Anglia possessio-
nes offereute) Neustriam repetiit , legitimaque simpli-
citate pollens, de rapina quidquam possidere noluit.
Suis contentus, aliena respuit, filiumque suum Hugo-
nem ecclesiastice discipline sub magisterio Mainerii
abbatis in Uticensi monasterio devotus obtulit. Cum
religiosa conjuge, que Mathildis regine consobrina
erat, diu vixit, et eleemosynis ac orationibus, aliisque
bonis operibus usque ad finem laudabiliter studuit. Ve-
nerabilis autem Beatrix. post obitum viri sui tribus
annis supervixit, et in sancta confessione 11° nonas ja-
nuarii obiit.
Gualterius vero puer elegans, sed parum sapiens
fuit, et ob hoc Godmundo, aliisque dolosis tutoribus
ultro subjacuit. Societatem nebulonum familiariter
sibi ascivit; quorum nefaria persuasione paternum
honorem insipienter dilapidavit, et monachos ac
clericos, legitimosque colonos injuriis crebro illatis
(1) Bernard placa cette eglise sous la dépendance de l'abbaye ie La
Bataille Voyez dans le méme recueil (p 520)la charte à ce sujet et
celles de ses successeurs.
(a) Valenciennes. Cette dame etait probablement venue co. Nor-
mandie avec la duchesse Mathilde.
LIBER SEXTUS. 45
perturbavit. Tandem miles effectus, pulchram et elo-
queutem Áviciam, Herbranni (1) filiam, uxorem duxit;
cujus consilio et sagaci conatu a pristina pravitate ali-
quatenus retrahi coepit. Erat enim prudens et facunda,
et a puerilibus annis Deo devota, multisque pro posse
suo bonis operibus dedita. Hæc tres fratres habebat
præclaros milites : Jordanum et Guillelmum atque
Rodbertum ; quorum auxilio sororius eorum in dolo-
sos persuasores prævaluit, et plura, quæ fraudulentis
surreptionibus nequidquam distraxerat ac perdiderat,
recuperavit. Præfata mulier viro suo filios et filias
numero x11 peperit, quorum majorem partem imma-
tura mors in infantia mox absorbuit. Deinde ipsa, com-
pletis cum viro suo xv annis, viit* kal. februarii (2) de-
functa est, et in claustro monachorum, quos valde
dilexerat , ad ostium basilicæ sepulta est. Árcum vero
lapideum super ipsam Guarinus prior construi fecit ,
et Vitalis Angligena epitaphium hujusmodi edidit.
Nobilis Aviciæ corpus jacet hic; sine fine
Christus ei tutam concedat in æthere vitam!
Cui proba, dum vixit, cum laude frequens inhiavi ,
Ac studuit jugi conatu jure lucrari.
Pulchra fuit valde, facunda satis, sapiensque.
Cultibus assidue divis satagebat adesse.
Quotidie missas audire studebat et horas.
Vivere sponte sua sic ccepit honesta puella ;
Denique Gualterio generoso nupta marito,
Cum quo quindenis vixit feliciter annis,
Edidit optatam prolem numero duodenam.
Moribus egregiis specialiter hec hera fulsit ;
Ecclesie cultum satagens extollere multum,
Contulit ornatus proprios, altaris in usus.
—— € —— — —
= o —— ——— — — M —
1) De Sauqueville.
2, Lisez : Martii (22 février).
46 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Presbyteros, monachos, viduas, ægros et egenos
Semper honoravit, multoque juvamine fovit.
Casta fuit tantum, quod nullus eam nebulonum
Infamare palam notis presumeret unquam.
In februo lucem, qua Petrus pontificalem
Conscendit catliedram (1), nece moestam sensit et atram.
Pro tantz casu domine flent Alfaienses ;
Ast animz Deus Aviciæ dct gaudia vitæ! Amen.
Gualterius autem post humationem conjugis flle tri-
bus annis vixit, et diutino langore cruciatus, monachi
cucullam induit; et paulo post, data confessione, per-
ceptaque poenitentia, vi? kal. junii obiit. Porro corpus
ejusdem Hildegarius Prior ad pedes præfatæ conjugis
suæ tumulavit, et Vitalis hujusmodi nænias super illo
prompsit.
Alfaiensis herus Gualterius hic requiescit ;
In requie vera locus illi perpetuo sit !
Viginti septem soles jam maius habebat ,
Dum vir hic in monachi tunica de carcere migrat ,
Quem longus langor cruciaverat , ipse reatus
Confessus proprios, per te sit, Christe, solutus! Amen.
Defuncto Gualterio , quatuor pupilli desolati reman-
serunt : Ricardus et Jordanus, Gualterius et Helias;
quos Henricus rex in sua tutela suscepit , et Alfagiense
jus Rodberto vicecomiti duobus annis regendum præ-
cepit. Porro Jordanus de Salcavilla servitiis et mune-
ribus regi oblatis totum jus obtinuit, ipsosque nepotes
suos alturus cum patrimonio suo recuperavit, et qua-
tuor annis honorifice conservavit et auxit. Interea Ri-
(1) Le 22 fevrier, jour auquel l'Eglise celebre l'anniversaire de
l'installation de saint Pierre comme patriarche d'Antioche, qu'on
suppose avoir eu lieu le 22 février 57. On rapporte au 18 janvier £i
son établissement à Rome. Ces deux fetes, qui remontent à une haute
antiquité, portent le nom de Chaires de Saint-Pierre.
LIBER SEXTUS. 47
cardus duodennis puer obiit, et in ecclesia sanctæ Dei
genitricis Mariæ tumulatus quiescit. Jordanus deinde
successit frater ejus, jutenis pulcher, bonisque pollens
moribus. In curia Henrici regis inter coævos militavit ;
cui praefatus rex prudentem et pulchram conjugem no-
mine Julianam , Godescalchi filiam, dedit; quae cum
Adelide regina (1) de Lovennensi regione in Angliam
venit (2).
Huc usque de rebus S. Ebrulfi diutius locutus sum,
qua nostrum magna ex parte implent libelium. Inde
mihi quaeso uon indignentur lectores, si, beneficii
accepti memor, recolo nostros benefactores. Opto
equidem fundatores et benivolos cooperatores eorum
scripto commendare tenaci memoriæ posterorum , ut
filiu Ecclesiae coram Deo in couspectu angelorum me-
mores sint eorum, quorum beneficiis in hac mortali
vita sustentantur, ad peragendam servitutem conditoris
universorum. Hinc victor Abram, postquam a cade
quatuor regum remeavit , et Loth nepotem suum cum
concaptivis suis utriusque sexus, et substantia sua re-
duxit, sociis suis ut partes suas de spoliis Sodomorum
acciperent præcepit. Per Abram, qui Pater Excelsus
interpretatur, perfecti viri designantur, qui contra
malignos spiritus et vitia carnis quotidie dimicant,
mundum mundique principem superant, terrenos
fastus et lenocinia carnis conculcant , ac veluti stercus
reputant. Per Loth a barbaris in captivitatem ductum,
^1, Adelaide de Louvain, fille de Godefroi I**, dit le Barbu et le
Grand, comte de Brabant et de Louvain, et d'Ide de Namur, épousa
Heon [7 en i121.
'2. Le 29 mai.
48 HISTORIA ECCLESIASTICA.
sed vivaci virtute spiritualis patrui nobiliter ereptum,
(qui P'inctus vel Declinatio interpretatur), carnalis ani-
mus seu bestialis populus significatur, qui in Sodomis,
id est delectabilibus flagitiis, illaqueatur, et nexu pec-
cati vinctus, a Deo declinans, a malignis spiritibus cap-
tivatur. Per socios Abre, qui pugnasse leguntur, fide-
les laici jure intelliguntur, qui jussu ejus portionem
exuviarum sibi sumpsisse referuntur Sic enim in libro
Geneseos scriptum est : Dirit rer Sodomorum ad
"Abram : Da mihi animas; cetera tolle tibi. Qui re-
spondit ei : Non accipiam quidquam ex omnibus qua
tua sunt , exceptis his que comederunt Juvenes, et
partibus virorum qui venerunt mecum : «ner, Escol,
et Mambre ; isti accipiant partes suas! (1) Plerique
laicorum mansuetis et modestis moribus adornantur,
fide et bona voluntate perfectis Christi. bellatoribus
adjunguntur, eisque in demones viriliter pugnanti-
bus benigniter congratulantur. Fragile tamen sæcu-
lum non relinquunt, omnino mundana deserere
nolunt, sed legali conjugio deserviunt, legis trans-
gressionibus Deum in multis offendunt, eleemosynis
(1) Nous avons eu déjà plusieurs fois l'occasion de signaler l'inezac-
titude des passages de la Bible cités par notre auteur. Celui-ci doit
être rétabli de la maniere suivante -
Dixit autem rex Sodomorum ad Abraham : Da mihi animas ; ca-
tera tolle tibi.
Qui respondit ei Levo manum meam ad Dominum Deum excel-
sum, possessorem caeli et terree.
Quod a filo subtegminis usque ad corrigiam caligæ, non accipiam
ex omnibus qua (ua sunt, ne dicas: Ego dotavi Abraham
E xceptis his quae comederunt juvemes, et partibus virorum qui ve-
nerunt mecum - Aner, Escol et Mambre ist accipient partes. suas!
Gen. xiv, 21-24.
LIBER SEXTUS. 49
tamen peccata sua secundum Danielis consilium redi-
munt. [sti nimirum partes suas de manubiis hostium
accipiunt, dum de terrenis possessionibus Deo ser-
vientium monasteria construunt, et de iniquo mam-
mona pauperum et infirmorum Xenodochia pie con-
stituunt , et de substantiis suis oratoribus coeli victum
et vestitum porrigunt. Porro rex Sodomorum, trium-
phanti Abram adulans, diabolum figurat, qui mille ar-
tibus nocendi Sanctos quotidie tentat; quos blanditiis
et terroribus nocte dieque impugnat , et omnia mundi
delectamenta, divitiasque vel honores ad hoc callide
sumministrat, ut animas solummodo in barathrum
perditionis secum pertrahat. Abram vero blandientis
assentationes regis contempsit , nec laudes nec munera
qualibet ab illo recipere dignum duxit, sed commi-
litonibus tantum suis partes suas, et qua ad esum ne-
cessaria erant, sumere permisit. Sic nimirum sancti
viri, dum in hac vita tempus militiæ sue peragunt,
omnia mundana pro coelesti desiderio spernunt, nec
ullam mercedem pro sanctitatis suæ remuneratione
appetunt. Verum mundanos principes, qui fide Ca-
tholica et æternorum desiderio bonorum eis comitan-
tur, admonent ut ecclesiis partes suas de patrimonus
et quæstibus suis donent, et egenos mundique cou-
temptores suis beneficiis sustentent; ut a Christo, qui
se in pauperibus esse asserit, perennem gloriam sibi
vendicent. Multis approbari potest auctoritatibus et
exemplis quod tantum sibi homines retinent ad emo-
lumentum æternæ salutis, quantum in eleemosyna
misericorditer distribuunt juxta preceptum Salvato-
ris. Nam ea qua pro delectatione carnis prodige di-
strahunt, seu pro mundialis inani splendore felicitatis
I". 4
50 HISTORIA ECCLESIASTICA.
inutüliter diffundunt, sine dubio velut aqua defluens
irremediabiliter transeunt. Alii vero, qui heredibus
suis ingentes gazas augent et reservant, proh dolor!
augmentum malitiæ miseriæque sibi multoties accu-
mulant, natosque suos ad multorum detrimenta soler-
ter educant. Ipsi enim furtis et rapacitatibns, multi-
modisque nequitiis summopere inserviunt, meritoque,
malignitatis suz dignis uluonibus mulctati, depereunt.
Sic nempe fit ut nec ccelo, nec terra digni judicen-
tur, et amplos lionores ingrati successores adipiscan-
Lur, et antecessores , qui pravis heredibus nimias opes
procuraverint , a multis maledicantur.
Providi sophistæ de inammona iniquitatis amicos
sibi faciunt; qui, dum carualia eorum ad presentis
viue sustentationem percipiunt, meritis et orationibus
spiritualia benefactoribus suis in æternum rependant.
Bajocensis Ebrulfus summopere sibi perquisivit debi-
tores hujuscemodi; de cujus jam rebus in presenti
opusculo plurima retuli. Amodo de ipso patre ordiar,
et ejus gesta, sicut a priscis scripto seu relatione tra-
duntur, breviter prosequar, et vitam ejus (1) ad re-
fectionem legentium liic ita inserere nitar.
IX. « Venerabilis igitur pater Ebrulfus, admodum
(1) Cette legende de saint Evroult est bien inferieure sous le double
rapport de l'auciennete et de la critique, à celle que Mabillon a pu-
bliec dans les cta S8. Ord. S. Benedicti, sæcul. 1, d'apres deux
manuscrits du Bec ct de Conclies. C'en est cependant la copie litté-
rale pour tous les points ou elles se rencontrent. Afin de mettre le lec-
teur à portee de distinguer du premier coup d'ail les interpolations,
nous placerons entre deux guillemets les paragraphes appartenant à
la legende originale et nous separerons par des parenthèses les addi:
uoas ou les variantes que ces memes paragraphes presentcront.
[017-360] ^ ^ ^" LIBER SEXTUS. 51
nobili ortus prosapia, Bajocasinæ urbis oriundus (1)
extitit. Quem parentes nimia educantes cura, catholice
dei magisterio tradiderunt. Qui mira velocitate divina
et humana diligenter percurrens studia, etiam adhuc
puer ipsos magistros dicitur præcessisse doctrina. Coe-
lestis enim gratia, que sibi eum religionis doctorem
faturum præviderat, in omnibus efficacissime docilem
reddiderat. Neque ex insolentia (ut mos est hujus æta-
tis; superbe aliquid agendo, tante indolis dignitatem
inficiebat, Vultu siquidem spectabilis et (affatu) (2)
dulcis, nulli levitate aliqua existebat gravis. Qui (sicut
dictum est) nobilitatis lampade clarus, immortalis Dei
jam notus præscientiæ, mox innotuit (Clothario) regi
(filio Clodovei, qui primus ex regibus Francorum
Christianus factus est, et a beato Remigio Remorum
archiepiscopo cum tribus nobilium millibus baptizatus
est). Qui comperiens quis, vel cujus nobilitatis esset,
illico præsentari sibi eum jubet, condignum fore diju-
dicans, ut quem mentis nitor extulerat, regalibus mi-
uisteriis deserviret. Per humilitatis autem officium tan-
tam ei supernus imperator contulit gratiam apud
terrenum, quatinus, ceteris praelatus, in palatio maxi-
mum obtineret locum. Oratoris quippe facundia præ-
ditus, ad agendas causas inter aulicos residebat doc-
tissimos. Ita tamen secularibus intendebat negotiis,
ut nunquam relaxaret animum ab aspectu interne di-
lectionis. »
(1; C'est une circonstance remarquable que i'état florissant de
l'eglise de Bayeux pendant la premiere moitié du vi* siècle, époque
où elle produisit les deux premiers chefs d'établissements monastiques
qu'ait fournis notre province : saint Marcoul et saint Evroult. Mabil-
lon place la naissance de saint Evroult en 517.
2) Affectu. (Mss. Becc. et Couch.)
52 HISTORIA ECCLESIASTICA. [517-560]
« Sed cum opportuna spes propagande sobolis ha-
beretur in domo patris, crebra et honesta amicorum
compulsus persuasione , condignam natalibus uxorem
instituit ducere. Quam gratia. posteritatis suscipiens,
non carnis voluptate (1), (divina precepta exequendo
devote, solerti eadem crebro secum) volvebat medi-
tatione (2). Fruebatur itaque vir Deo plenus tempora-
libus, cauta cogitatione providens ne displiceret con-
ditori in acceptis rebus. Cumqne locupletatus nimis
fieret, plus gaudebat bono opere quam bona posses-
sione. Priscorum patrum gesta, qua per multos co-
dices legerat, qualiter in sese transferret, summo
studio elaborabat. Insistens autem eleemosynis , ora-
tionibus atque vigiliis, conjugem quam duxerat ad
idem sanctitatis opus evocabat; quatinus per viruin
fidelem, etsi fidelis, accresceret devotio mulieris. Sic-
que degens adhuc sub laicali habitu vitam instituerat,
ut nihil ab his discrepare videretur, quos imperium
regulare coercebat. »
« Cum ergo beatissimus vir quadam propria lege
(laudabiliter viveret, et) Dominicis preceptis ar-
denter inserviret , (contigit (5) ut Dominum in Evan-
gelio suis preecipientem audiret) : Qui vult venire post
me , abneget semetipsum , et tollat crucem suam, et
— T ^ — o o - ._ - - - - ^ - — *-
(1) Illud apostolicum exsequendo, solerti. (Mss. Becc. et Coach.)
(2) Tempus breve est ; reliquum est ut qui habent uxores tanquam
non habentes sint. (1 Cor. vu, 19). {lludque non oblivioni tradide-
rat, quod post pauca subinfertur . et qui utuntur hoc mundo, tan-
quam non utantur , praeterit enim figura hujus mundi. ( lbid.)
(3) Divino nutu contigit ut illud audire mereretur, quod Dominus
in Bvangclu suis discipulis loquitur. ( lid.)
[avr 560) LIBER SEXTUS. 53
sequatur me (1)! (2) Illud etiam ad cumulum perfectio-
nis vir Dei alte memorie condiderat, quod ipsa con-
temptoribus mundi pollicetur veritas : {men dico vobis
quod vos, qui propter me reliquistis omnia, centuplum
accipietis, et vitam eternam possidebitis (5). (4) Veri-
dicis igitur accensus promissis, (quod antea cum dis-
cretione fecerat) facta distractione rerum, quidquid
habere potuit, pauperibus erogat. Conjugem, quam
ot patris nomen haberet acceperat, sacro velamine
consecrans, coelesti sponso condonavit. Ipse, tanquam
elapsus a naufragio , ad monasterium festinavit , et fac-
tus monachus, mansit ibi in omni humilitate serviens
Deo per aliquod tempus; excrescebatque in eo magis
magis sanctæ conversationis affectus. »
Relator vite monasterium, ad quod prefatus vir
confugit, proprio nomine nobis non distinguit. Unde
quod de hoc seniorum narratione didici, dignum duco
futuris breviter enodare. Venerabilis Martinus, Verta-
vensis abbas (5), abbatiam construxerat in loco, quem
Duos-Gemellos (6) ab antiquitate vulgus vocitat, pro
resuscitatione geminorum , quam ibidem factam ve-
( *) Luc. ix , 23.
(2) Hac vero per Spiritum Sanctum affectus sententia. (Mss. Becc.
vt Concb.)
^5) Matth. xix, 29.
4, His igitur et hujusmodi. ( Mss. Becc. et Conch.)
.3j Voyez daus les Acta SS. Ord. S. Ben. (sec. 1, p. 571) l'hie-
toire de ce saint personnage, originaire de Nantes, et fondateur de
l'abbaye de Vertou, pres cette ville (24 octobre, vers 600).
(6: Les Deux-Jumeaux, canton d’Isigni. Il est possible qu'il ait existé
dans ce lieu un monastère au vr* siècle, et méme que saint Évroult y
at pris l'habit; mais ce ne saurait être sous la direction de saint Mar-
tin de Vertou, dont les établissements nc peuvent avoir été tout ag
plas que contemporains de ceux de saint Evroult.
54 HISTORIA ECCLESIASTICA. (anrz 560]
tustas memorat. Nam geminam prolem potentis heri
mors immatura sine baptismate rapuerat ; unde nimius
dolor utrosque parentes invaserat. Martinus autem, ab
Anglia reversus, amicos lugentes invenit , consolatio-
nem e coelo quaesivit, meritis et precibus geminos
vite reddidit, eosque in patrimonio eorumdem mo-
uachos Deo dicavit. Antiquum ab eventu eidem vico
nomen usque hodie perseverat, et ingens congeries
lapidum in fundamentis ædificiorum et ruinis mace-
riarum evidens testimonium dat quod magna digni-
tatis hominum habitatio Bajocensem pagum illustrave-
rit. Ebrulfas, adhuc divitiis et honoribus potens laicus,
prefati (ut dicunt) coenobii constructionis astitit
cooperator idoneus. Incipientes enim consilio adjuvit ,
hæsitantes corroboravit, opibus et fundis, multisque
modis res nuper incoeptas augmentavit. Ad postre-
mum omnibus nudatus, ibi se abdicavit, verusque Dei
pauper monachile schema ibidem suscepit, et armis
obedientie Deo militavit, et intuentibus exemplo co-
ruscavit.
« Verum, cum ob sanctitatis gratiam coepisset. glo-
riosus confessor Ebrulfus a fratribus honorari , casum
elationis metuens incurrere, accitis secum tribus mo-
nachis, quos sibi familiari: collocutione conjunxerat ,
et ad id perfectionis certamen promptiores cognove-
rat, utpote solius Dei contemplationi volens incum-
bere, summa cum velocitate studuit eremum expe-
tere. » Qui per Oximensem pagum in locum, qui
Montis-Fortis dicitur ! 1), venerunt, ibique, quia locus
_ - -— - . "o - n ——- = Mn. = e ams vu E a Rm
(1 Saiot-Evroult de Montfort à une demi-lieue au nord de Gace.
M par-sit, d'aprés ce passage, que deja à l'epoque où ecrivait notre
[cinca 560) LIBER SEXTUS. 55
amoenus silvis et fontibus abundabat, hospitati sunt,
et aliquandiu solitariam vitam ducentes, sancte vixe-
runt. Sed, quia duo castella : Oximis, Guaceiumque in
vicinio erant, ubi plures acturi forenses causas venie-
bant, servi Dei adveutantium multitudine molestias
plerumque perferebant. Præfata nempe oppida tempo-
ribus Cesaris fuisse , eique leguntur fortiter restitisse ;
ibique per multa secula principum sedes perman-
sisse (1). Indefrequentia procerum atque mediocrium,
quibus antea nobilis heros in seculi fastigio notus fue-
"at, jam speciali theoriæ ferventer inhærentem visi-
tabat, et multiplici colloquio de causis utilibus pro-
lato, coelestia meditantem inquietabat. Illum igitur
venerabiles viri locum deseruerunt, ibique posteri
auteur, la circulation des voyageurs de Gacé vers Bernai et Rouen
avait lieu comme aujourd'hui par Montfort, malgré les obstacles que
presente la configuration du terrain ; obstacles qu'un court détour vers
la gauche aurait permis d'éviter. Mais peut-être alors le vallon, qu'il
eut fallu suivre en contournant le coteau, ne présentait-il qu'un
marais impraticable, dans lequel on n'aura pas osé engager le grand
chemin.
A la place de ce passage (jusqu'aux premiers guillemets suivants)
on trouve dans la légende originale : Qui venientes ad locum Ori-
"enyem nomine , ingressi sunt silvam...
1"! Nous avons déjà vu ci-dessus à l'occasion de Lillebonne (t. 1I,
p. 315 }. et nous verrons encore plus d'une fois notre auteur, renvoyer
a des Gesta Fomanorum , compositions fabuleuses et peut-être popu-
laires au xi* siècle, qui ont certainement existé, et qu'il serait bien in-
Iereant de retrouver, quoique l'histoire n'eüt certainement aucun
profit « en tirer. Il parait, cé'aprés ce qu'en rapporte Orderic ,
que toutes les créations et constructions des générations interine-
"ues v etaient rapportées à Cesar. De nos jours, en Normandie,
* heros n'a plus à sa charge que les constructions et les voies Ro-
maine, les traditions populaires avant dispose en faveur des Anslais
de tout ce qui appartient au moyen-àge.
96 HISTORIA ECCLESIASTICA. [ciaca 560]
basilicam, quee adhuc perdurat, in honore S. Ebrulfi
condiderunt.
« Deinde silvam ingressi sunt amatores eremi, quam
Uticum protestantur incole. Que silva densitate
arborum horribilis, crebris latronum frequentata
discursibus, habitationem praestabat immanibus feris.
Cumque intrepidis gressibus vastissima loca solitudinis
peragrarent, non invenientes ubi conveniens suæ de-
votioni hospitium collocarent, beatus Ebrulfus, puree
conscientiæ spiritu inardescens, oravit ad Dominum,
dicens : Domine Jesu Christe, qui populo tuo Israel
gradienti per desertum , te ductorem fidelissimum in
columna nubis et ignis exhibuisti, dignare propi-
tius nobis volentibus /Egyptiace servitutis damna-
tionem effugere, locum libertatis et nostre fragili-
tati opportunum clementer ostendere! Mox vero com-
pleta oratione, apparuit fideli viro angelus Domini,
adveniens quod poposcerat indicare. Quem sequentes
prævium, pervenerunt ad fontes habilissimos (1) ad
potandum; qui paululum dirivati (2) colligebantur
in magnum stagnum. Ubi genua flectentes, monstra-
tori Deo immensas referunt laudes , qui nunquam ser-
vos suos spernit sperantes in se. Celebrata autem gra-
tiarum actione, nomen Domini invocantes, pro
quantitate habitantium de virgultis et frondibus con-
struxere tugurium. Quod claustro parvulo ejusdem
materie circumcingentes, manserunt ibi, optatæ
(1) Ce mot barbare, qui se trouve aussi dans la legende originale,
doit ètre pris dans le sens d'idoneus.
(4; Ce mot, qui signifie separces, distribuer, vaut mieux ici que de-
reati ( derives), qu'on trouve dans la legende originale.
'ciaca 560] LIBER SEXTUS. 57
quietis defugium (1) consecuti. Quorum servitus quan-
tum libera, tantum Deo comprobatur extitisse grata.
Omnem quippe mundi strepitum conculcantes pedibus,
solis inherebant coelestibus; et qui cuncta contemp-
serant, preter Deum nihil habebant. Unde bene cum
psalmographo cantare meruerunt : Portio mea, Do-
mine, dizi , custodire legem tuam (2). Summi nam-
que Dei obsequentes legi, eum solum partem (5) co-
pabantur adipisci. »
« Dum ergo tota vigilantia interioris hominis pro-
fectum adquirerent, neque eos aut loci asperitas,
aut bestiarum feritas a proposito deterreret, factum
est ut quidam latronum, qui silvam incolebant, ad eos
diverteret. Et admirans eorum constantiam, et in
Christi servitio perseverantiam, ait : O monachi ,
quæ causa turbationis vos has partes coegit adire?
J el quomodo præsumpsistis in tanta hospitari soli-
tudine? Non optimum locum invenistis. An nescitis
quia hic est locus latronum (4), et non eremitarum?
Hujus nemoris incole rapina vivunt, proprioque
viventes labore, consortes pati nolunt. Non diu tuti
hic esse potestis. Preterea. arva. inculta. et infruc-
tuosa, vestroque labori invenistis ingrata. Ad hec
venerabilis pater Ebrulfus, ut erat vir eloquens, sin-
gula propositionum exsecutus , respondit : Z/ere, fra-
1} Refugium. ( Mss. Bec. et Conch.)
1 Psalm. cxviu, 57.
^5; Patrem. ( Mss. Bec. et Conch.)
4: Nous nous permettrons de demander ce que des voleurs pou-
Vài avoir à recueillir dans la forêt de Saint-Évroult, à moins que
«e ne fit da gibier pour leur subsistance.
58 HISTORIA ECCLESIASTICA. [caca 560
ter, non turbationis insolentia, sed cunctipotentis
Dei huc nos appulit præscientia. Neque ez ulla usur.
patione ad hæc devenimus loca, sed potius ut libe-
rius defleamus peccata nostra. Et quia nobiscum es
Dorninus , in ejus tutela positi non timemus mina;
hominum , cum ipse direrit : Nolite timere eos qui
occidunt corpus; animæ non habent quid faciant (1).
lllud autem quod proposuisti ultimum de labore , no-
veris quia. potens est Dominus servis suis parare ir
deserto mensam refectionis. Cujus opulentiæ parti-
ceps et ipse fieri. potes, si pravitatem quam exerce
deseris , et Deo qui vivus et verus est, te famulatu-
rum. devotissime spoponderis, fili. Noster namque
Deus, ut ait propheta, in quacumque die peccato
conversus fuerit, quaecumque operatus est mala obli-
vioni tradit (2). Ve ergo desperes , frater, de bomi-
tate Dei propter immanitatem scelerum ; sed admo-
nitionem psalmographi sequens , diverte a malo, e!
fac bonum (5), pro certo intelligens quia oculi Do-
mini super justos, et aures ejus ad preces eorum.
Sed. et illud nolumus te ignorare, quod idem pro-
pheta jersonat continua terribili. relatione : Vultu:
autem. Domini super facientes mala, ut perdat di
terra memoriam eorum (1). Quod si divinæ pietati.
intuitus prersens adest justis, ut eorum preces erau
(dat, patet procul dubio quia divertitur ab injustis
-— —— ee = —
1) Matth v, 18.
à Fzech x«i, a1.
Paulo. xxxi, 95.
"à lad 17.
caca 560] LIBER SEXTUS. 59
ut eorum quandoque impudentiam potenter puniat.
Tunc ille, in his sermonibus superna compunctus gra-
tia , reversus est ad propria. Mane autem facto, renun-
ciatis omnibus que habebat, deportans secum tres
tantum subcinericios panes et favum mellis, citato
calle repedavit ad servos Dei, et procidens ante pedes
$. Ebrulfi, protulit eulogias benedictionis (1); mox-
que Sancto afflatus Spiritu, emendatiorem vitam polli-
citus, ibidem monachilem adeptus est professionem
primus. Quem imitantes multi ejusdem silvæ latrones,
per admonitionem beati viri aut fiebant monachi, aut
deserentes latrocinia efficiebantur cultores agri. Ex vi-
cinis etiam. locis fama divulgante beati viri nomen et
meritum, nounulli veniebant ad eum, desiderantes
ejus contemplari angelicam faciem , et jocundissimum
audire sermonem. Cumque ei administrarent quae cor-
pori erant necessaria , refecti spiritualibus cum alacri-
tate mentis remeabant ad sua. Quidam autem ex ipsis ,
ut meruerunt perfrui ejus colloquio, deprecabantur
ascribi tam spirituali collegio, jamque propter fre-
quentiam venientium praedicta silva solitudinis ami-
serat vocabulum. »
« Áccresceute itaque numero fratrum , accrescebat
et in beato Ebrulfo gratia virtutum. Patientiæ quippe
— MÀ — — — —— o -- — — — — — —
-—— —— — Área nent —A
^1 Les eulogies étaient dans la primitive Eglise des pains offerts par
les deles et bénis par le prétre, dont on réservait une part pour la
*ommunion, et dont le rest» était à la fin de la messe distribué aux
Wants; ceux-ci ne pouvaient les accepter et s'en nourrir que sous
la condition d'être à jeun; elles tenaient à peu près lieu de la com-
muüion 2 ceux qui n'avaient pu y participer. Ce furent ensuite des
fains ou autres aliments bénits, qu'on s'envoyait réciproquement. ou
quon distribuait à table.
60 HISTORIA ECCLESIASTICA. (560-596)
singularis, abstinentiæ erat prædicabilis; creber in
oratione, hilaris in exhortatione. Prosperitate nescie-
bat extolli, adversitate non poterat frangi (1). Quod
ei deferebatur a populo fideli, pauperibus qui ad eum
confluebant mandabat distribui, dicens non oportere
monachos aliqua de crastino sollicitudine angi. »
Quadam igitur die deficiente copia panis , pauper ad
januam veniens, eleemosynam postulare coepit. Qui
cum denegantem se habere quod largiri posset , mini-
strum inclamaret , venerabilis pater ait: Frater, quare
negligis clamorem pauperis? Da, queso, eleemo-
synam inopi. At ille : Non habeo, inquit, pater, nisi
dimidium panis quem reservo parvulis nostris. Nam
ccetera secundum jussum tuum erogavi. Cui ille : Non
debes hæsitare, fili. Num legisti prophetam dicen-
tem : Beatus qui intelligit super egenum et pauperem;
in die mala liberabit eum Dominus (2)? Nunquam
sane desinet fidelis conditor pascere, pro quibus
dignatus est, affirus cruci, pretiosum sanguinem
impendere ?
Hisa venerando patre auditis, minister dimidium
panis quem reservaverat parvulis, uni famulorum tra-
didit, dicens : Cito curre, et pauperi largire, sed
noli esi revocare. Qui jussis obtemperans, tamdiu
cucurrit, donec egenum fere uno stadio a monasterio
remotum reperit (5). Cui cum diceret : Accipe, Do-
mine, eleemosynam quam tibi abbas mittit, ile ba-
= —— —Àqupe ne Se un RER EE RS cond Pneus ARE c. MER EROR ume EPUM Mum e cu
1' Ajoutez qui ( Misa. Bec et Couch).
2, lsalm. xt, i.
3) Ce heu est encore connu sous le nom de Fontaine-Saint-Evroult,
et tres-frequeute par les pélerins et les malades.
[560-596] LIBER SEXTUS. 61
culum , quem manu gestabat, in terra defixit, Deoque
gratias agens, ambabus manibus agapem (1) suscepit.
Cumque de humo baculum abstraxisset, nec adhuc
eleemosyna portitor de loco recessisset, subito fons
magnus, cuspidem baculi secutus, erupit, qui usque in
hodiernum diem ebulliens, ibidem fluit. In quo loco
multe infirmorum sanitates patratæ sunt, et de lon-
ginquis regionibus febricitantes pro desiderio cura-
uonis illuc asciti sunt. Per visum etiam pluribus jussum
est ut pro salute nanciscenda Uticensem saltum quæ-
rerent, et de S. Ebrulfi fonte qui manat illic, biberent.
Plures igitur de Burgundia vel Aquitania, seu de aliis
Galliarum regionibus exierunt, Uticum cum summa
dif&cultate quæsierunt, et vix (quia tunc locus ille
obscurus erat, uti desertus) indagantes, invenerunt.
Tandem invento fonte cum hausissent, et inde cum
sancti nominis invocatione fideliter bibissent, seu ca-
put vel alia membra lavissent, recepta sanitate gaude-
bant, Deoque gratias agentes, ad propria leti redibant.
[1051-1060.] Hac ibidem per multa secula frequen-
ter usque ad tempora Henrici regis Francorum (2) age-
bantur, dum post devastationem Danorum raro cultore
Uticensis pagus incolebatur. Tunc quidam pageusis, no-
mine Berengarius, ex paterna successione illud rus susce-
pit; et, ne adventantes infirmi sata sua devastarent, fon-
tem sepe circumclusit. Dolens namque ruricola crebro
irascebatur quod prata , horti, et alia qua in circuitu
ee —— — —M ee ——— — — + = + T ——
(1) Ce mot n'est pas pris ici dans son sens primitif de repas fait en
commun dans les églises aux principales solennités, mais dans celui
de nourriture distribuée aux pauvres.
.2) /20 juillet 1031-29 août 1060).
62 HISTORIA ECCLESIASTICA.
habebantur, ab extraneis, qui causa salutis illuc cou-
fluebaut, conculcabantur. Ab eodem tempore mira-
cula sauitatum ibidem fieri cessaverunt, quandiu præ-
fatus Berengarius et heredes ejus Leterius et Guillelmus
atque Gervasius priedium illud possederunt.
[560-596. | « Erogato (itaque a S. Ebrulfo) (1) pane
pauperi, ecce ante Solis occasum quidam clitellarius
astitisse pro foribus cellula visus est, pane et vino suffi-
cienter onustus. Qui vero eum adduxerat, dicens se foe-
neratorem (2) esse, ministrum advocavit. Cui tradens
quee detulerat, ait : 7 adc frater, et da tuo abbati. Quo
dicto, velut iter accelerans, equum ascendit et festinus
abscessit. Cumque pater personam datoris requireret,
responsum est ei quanta celeritate discessisset. Intel-
lexit ergo heec sibi a Deo delata fuisse, et exhilaratus
spiritu, gratias egit pietati ejus immense, qui multi-
plicat misericordiam. suam servis suis, et reddit plura
pro paucis. Ab illo vero die nunquam defuit. illis
quod poscit usus humane fragilitatis. »
« Sed cum paulatim, pio Domino prestante auxi-
lium, temporalibus bonis augmentari coepissent , duo
sevi latrones ex alia provincia, audientes multiplicari
eorum substantiam, direxerunt gressum ad beati viri
cellulam, et assumpto grege porcorum, cum silvam
egredi festinarent, reciprocato itinere ipsam eremum
cceperunt circumire. Et nou invenientes liberam
- -- 0 —— — — ———M M —— —— "P - - -- -— un _ - = 7 — -— —
(1) Autem. (Mas. Bec et Conch.,
(4) Ce mot, dans son acception habituelle, signifie ueurier, prétenr a
usure. Nous pensons qu'il faut le prendre ici dans celle d'emprunteor,
qui venait rendre avec usure ce qu'il avait recu quelques moments
‘nparavant.
[560-596] LIBER SEXTUS. 63
exeundi potestatem , obstupefacti cur hoc contingeret ,
et jam errando fatigati , audierunt signum , quo fratres
acciti convenirent ad consuetæ orationis studium (1).
Ad cujus sonitum nimio terrore perculsi sunt , et re-
lictis porcis ad hominem Dei velociter accesserunt. Et
confessi crimen quod egerant, facti sunt ei monachi. »
« Verum ad commendandam illustrem gloriam ma-
gistri, non illud tacendum esse duximus, quod per
quemdam discipulorum ejusdem honorificentissimi viri
exhibuit præcelleus gratia septiformis Spiritus. Corvus
namque, qui prope monasterium nidificaverat, ova
furtive rapiebat, et per insertam fenestram refecto-
rium intrans, omnia turbabat, nidoque suo quod tol-
lere posset asportabat. Tunc unus ex fratribus, cujus
boc erat officium, simpliciter orans inquit : Domine,
vindica nos de adversario, qui aufert quod nobis
donat tua miseratio. Nec mora reperierunt volu-
crem sub arbore mortuam, qua sibi collocaverat ni-
dum (2). Sic quidquid eis nocere voluit, aut cito pe-
rit, aut poenitens melioris propositi habitum re-
cepit. »
Igitur cum omnium inspector Deus gloriosum cer-
t&men Ebrulfi dilecti sui clementer aspiceret, cor
illius fidei soliditate roboravit, quatinus perseverans
(1; Ce fait concourt, avec quelques autres du méme genre puisés
dns Grégoire de Tours, à prouver que l'usage des cloches dans
l'Eglise d'Occident est fort antérieur au pape Sabinien, auquel on en
à souvent attribué l'introduction.
^4) M parait, d'après ce paragraphe, que la réputation des corbeaux
sus le rapport de l'inclination au vol, date de loin. Nous avons déjà
va ci-dessus (t. II, p. 372) des oiseaux de cette espèce figurer daus la
lezende de saint Guthlac ; mais leurs défauts y sont tolérés avec beau-
coup plus de douceur.
64 HISTORIA ECCLESIASTICA. (560-596)
in bono opere, exemplum fieret ceteris regularis
discipline. Qui licet vehementer arderet adire remo-
tioris deserti loca, et hominum declinare consortia,
prudentiori tamen consilio deliberavit presens pro-
desse exercitui, cujus dux atque magister extiterat
propositi. Metuens videlicet, si se fundamenti auctor
subtraheret , opus ædificii propter novitatem aliquate-
uus vacillaret, præcavebat ne, dum sihi locum quietis
provideret, aliis detrimentum foret. Persistit ergo
princeps agonizantis (1) exercitus, et in acie ut miles
pugnans, et extra aciem ut fortis ductor per incre-
menta virtutum sese proferendo sublimans. Cujus ce-
leberrima sanctitatis opinio plurimas percurrens pro-
vincias, ad ejusdem professionis ( luctamen ) (2) felices
et strenuas, Deumque metuentes personas illexerat.
Tradebant autem beato viro domos, predia, posses-
siones et familias, rogantes ut eis monasteria ædifican
præciperet, et ordinem quem vellet vite solers pastor
imponeret. Quorum petitionibus vir sanctus adquie-
vit, et xv monasteria virorum seu mulierum regulari-
ter instituit, et singulis probatissimæ vitze personas
prefecit. Ipse autem proprio coenobio, quod prius
ædificaverat ( praefuit ) (5), in quo jugiter in Dei servi-
Uo permansit, exhortaus fratres « ad altiora progredi,
et pertimescere multiformes insidias diaboli. » Fama
sanctitatis tanti patris pervenit ad aures principum,
qui temporibus illis frena regni rexerunt Francorum,
qui nuper submissi fuerant leni jugo Christianorum.
—--. 6 . mms —
(1) Combattant. C'est dans ce «ens qu'on dit l'Eglise militante.
(2) Au lieu de ce mot, on trouve dans la légende originale : /uctam,
qui a le méme sens.
3) Præecse decrevit / Mss Becc. et Conch
LIBER SEXTUS. 65
Clotharius enim Senior annis quinquaginta etuno(1)
reguavit, moriensque quatuor filiis suis regnum in Te-
trarchias divisum reliquit. Karibertus itaque Parisius,
Hilpericus Suessonis, Guntrannus Aurelianis, et Si-
gisbertus Mettis regni sedem sibi collocavit. Sigisbertus
autem, qui junior omnibus erat, primus omnium
duxit uxorem, filiam scilicet regis Galiciæ (2), Bruni-
childem, que peperit ei Childebertum regem, et In-
gundem, Herminegeldi Guissigothorum regis et marty-
ris (3) conjugem , et Bertam Adelberti Cantuariorum
regis uxorem (4), atque Bovam Deo sacratam virgi-
nem (5). Deinde post vit annos (6), fraude Hilperici
fratris sui occisus est, et Childebertus adhuc puer cum
Brunichilde matre sua regnum adeptus est; quo fere
xxv annis fortiter, ut in gestis ejus legitur, potitus
13) 311. — Après le 10 novembre 561.
(2) Fille cadette d'Athanagilde, roi des Visigoths ( 554-567). Nous
igoorons pourquoi notre auteur fait un roi de Galice de ce prince, qui
etablit à T'olide le siége de la monarchie des Visigoths.
(5, Vovez ci-dessus, t. I, p. 154. L'époque précise du martyre de
saint Herminigilde fut, selon le père Anselme, le samedi saint
15 avril 586. Ingonde, qu'il avait épousée en 580, mourut eu 585.
(&) Berte, mariée en 566 à Éthelbert, roi de Kent, qui se conver-
ut en 597, n'était point sœur d'Ingonde, mais sa cousine germaine, et
fille de Caribert, roi de Paris. Il n'y eut d'autre sœur d'Ingonde que
Clodeswinde , fiancée deux fois : la première, à Autharis, roi des
Lombards, la deuxième, à Récarède, frère d'Herminigilde.
(5) Sainte Beuve, abbesse à Reims (24 avril), n’avait rien de com-
mun avec Sigebert I". Frodoard a supposé qu'elle était fille de saint
Sigebert, deuxième du nom ; mais il parait constant qu'elle n'était
que $a parente, et peut-être sa nièce.
(6) Nous ne savons pas de quel événement notre auteur fait partir
ces huit années, à moins que ce ne soit du mariage de Brunehaut en
366 ou 568. Ce qu'il y a de certain, c'est que Sigebert, roi de Metz
en 561, fut assassiné en 575 par des émissaires de Fredégonde.
nt. 5
66 HISTORIA ECCLESTASTICA.
est (1). Qui, postquam multos labores perpessus venena
periit, Theodeherto (2? et Theoderico (5) filiis suis
duas Tetrarchias, patris videlicet sui, et Guntranni pa-
trui sui, dimisit; cum quibus Lotharius Magnus, Chil-
perici filius, fere xx annis inimicitias exercuit. Tandem
Theodebertum regem bello peremit, et vetulam Bru-
nichildem ad caudas equorum indomitorum crudeliter
ligari fecit (4), potentem reginam, cui quondam Gre
gorius Papa, ut in gestis pontificalibus (5) et Registro (6)
declaratur, suppliciter faverat, frustratim discerpsit.
Sic nimirum, omuibus æmulis de medio ablatis, mouar-
chiam Francie solus obtinuit, moriensque Dagoberto
filio suo, cujus gesta Francis notissima sunt, reliquit.
In illo tempore, dum isti Gallis principati sunt,
Romanum imperium Justinianus et Justinus minor te-
nuerunt, Tiberius quoque et Mauritius, Phocas et
Heraclius (7). Apostolicam vero sedem tunc rexerunt
RQ X
(1) Childebert, roi d'Austrasie, mourut en effet par le poison,
mais apres vingt années de règne seulement, ct dans la vingt-sixième
de son âge, en 596. Le mot fortiter est de trop dans ce qu'en dit notre
auteur.
1^2) Theodobert 11, roi d'Austrasie : 290-612. Ce ne fut point Clo-
taire IH, mais Brunehaut et Thierri, qui firent mourir Theodebert Il,
à Chälons-sur-Saone.
(5) Thierri 11, roi d'Orleans et de Bourgogne (596-613).
(4) En 613, à Heneve en Bourgogne. Cette commune est situee sur
la Vingeanne, a 5licues de Dijon , sur la route de (rai.
(5) Probablement le Pontificalis hber.
(6) Le recueil. des Epitres de saint Gregoire Has itaque ( Episto-
las) in uno volumine arctans, in libros XI distinmrit, et Reygrstraom
nominandum esse decrevit.
/^) Les règnes de ces empereurs embrassent depuis 527 jusqu'au
11 février 641 Nous crovons inutile de donner les annees de chacun
d'eax pour la seconde fois. Voyez ci-dessus, t. I, p. 152 et sui-
vantes.
LIBER SEXTUS. e?
Hormisda et Johannes, Felix et Bonefacius , Johannes
et Agapitus, Silverius, Vigilius et Pelagius, Johannes
et Benedictus, Pelagius et magnus doctor Gregorius,
Sabinianus et Bonefacius, Deusdedit et Bonefacius, in
sollemnitate omnium Sanctorum famosus ( 1). In diebus
ilis Rotomagensem metropolim tenuerunt Flavius et
Prætextatus, Melantius , Hildulfus , celebrisque proles
Benedieti Romanus (2).
Haec de chronicis rimatus hausi, lectorique meo
satisfacere volens, breviter annotavi, ut satis eluceat
quibus temporibus octogenaria (5) floruerit in mundo -
vita sancti patris Ebrulfi. Nunc ad quedam nitor
euarranda regredi, qua non scripto, sed seniorum
didici relatione. In nimiis enim procellis, quae tem-
pore Danorum enormiter furuerunt, antiquorum
scripta cum basilicis et edibus incendio deperierunt ;
quae fervida juniorum studia, quamvis insatiabiliter si-
tant, recuperare nequeunt. Nonnulla vero, quæ per
diligentiam priscorum manibus barbarorum solerter
surrepta sunt, damnabili subsequentium negligentia,
proh pudor! interierunt; qui sagacem spiritualium
profuuditatem patrum libris insertam servare neglexe-
runt. Codicibus autem perditis , antiquorum res gestæ
oblivioni traditae sunt; que a modernis qualibet arte
^1, Ces papes ont occupé le saint-siége depuis le mois de juillet 514
jusqu'au 21 octobre 625. Notre auteur a oublié dans sa liste Boni-
lace IV, et lui a enlevé la dédicace du Panthéon à tous les Saints pour
‘attribuer à Bouiface V. Voyez ci-dessus, t. I, p. 156, et 416-450.
2; Au sujet de ces cinq prélats, voyez ci-dessus, t. II, p. 542 et
suivantes. Le pére de saint Romain parait en effet s'être appelé
lenoit.
3; Saint Evroult parait en effet avoir atteint bien près de quatre-
"ingts ans ( 517-29 décembre 596).
68 HISTORIA ECCLESIASTICA.
recuperari non possunt, quia veterum monimenta
cum mundo preetereunte a memoria præsentium defi-
ciunt, quasi grando vel nix in undis cum rapido flu-
mine irremeabiliter fluente defluunt (1).
Nomina locorum , in quibus pater Ebrulfus xv mo-
nasteria construxit, et vocabula patrum, quos idem
cœnobialibus turmis vicarios Christi praefecit, variis
mutationibus rerum per cccc annos abolita sunt , quee
sub multis priucipibus a Lothario Magno et Childe-
berto contigerunt, qui usque ad Philippum et Ludo-
vicum ejus filium (2) in Galliis reguaverunt. Quedam
tameu annosi senes visa vel audita filiis ore facundo
retulerunt, qua nihilominus et ipsi tenacis glutino
memorie retinuerunt, et sequenti ævo divulgaverunt.
Digna itaque relatu serentes fratribus suis insinuant;
per quæ dura mortalium corda Creatoris ad amorem
incitaut, ne pro abscondito in terra talento cum tor-
penti servo damnationem incurrant. lgitur quee priscis
a patribus jamdudum puer didici, auscultate, et mira-
bilem Deum iu Sanctis suis mecum magnificate.
[587-596.] Dum longe lateque fama beati patris dif-
funderetur Ebrulfi, ad regis Francie pervenit aures
Childeberti. Qui nimio cupiens desiderio videre illum,
cum uxore sua (5) et aliquibus de familia sua perrexit
Uticum (4). Cumque prope monasterium viri Dei per-
(1) Cette magnifique pensée rappelle un peu celle de la Bible : Om-
nes morimur, et tanquam aque dilabimur, quee non revertuntur.
(2) Ce passage a été écrit sous le règne de Louis-le-{Gros, et par con-
séquent avant le mois d'août 1:157, époque de la mort de ce prince.
(3) On avait d'abord ajouté dans le manu-crit de Saint- Évroult -
Brunichilide : mais ce mot a ensuite été gratte.
(4) I n'est pas facile d'indiquer avec quelque precision l'epoque de
cette. mute de Childebert Il ct de la reine Faileube 2 saint Evroëk ;
[587-594] LIBER SEXTUS. 69
venisset , in locum scilicet ubi nunc basilica in honore
beatæ Dei genitricis et virginis Marie (1) constructa
est, de equo reverenter descendit, ac ut omnes ad ob-
viandum servo Dei honeste se præpararent, imperavit.
Tunc clerici qui comitabantur ei, vestimentis induti
astiterunt, manus ad reliquias atque cruces, quas super
pallia posuerant, miserunt, et eadem resumere volue-
runt, sed uullo modo movere potuerunt. Unde omnes,
nimio moerore affecti, in terram se prostraverunt, et
misericordiam Domini suppliciter deprecati sunt. Re-
gina vero, sese voto constringens, ait : Si omnipotens
nous nous reprochons de l'avoir ci-dessus, t. II, p. 287, rapportée à
l'année 596. On peut croire qu'elle fut postérieure au traité d'Andelot,
conclu le 28 novembre 587, qui donnait à ce prince la ville d'Avran-
ches et son territoire. Peut-étre l'Hicmors faisait-il aussi partie de
«es États; ou bien Childebert y vint-il de l'Avranchin. On sait quelle
obscurité plane sur les circonscriptions bizarres et mobiles des
royaumes Mérovingiens. 1l y a encore plus de chances pour que cette
visite ait eu lieu peu aprés le 28 mars 595, époque de la mort de
Gontran, dont Childebert fut l'héritier. Gontran laissa à son neveu
de vastes contrées dans la France occidentale, dont ce prince put
vouloir prendre possession par lui-méme.
/ 1) Peut-étre Notre- Dame-du- Bois, sur la rive droite de la Charen-
tonne. Nous avons ci-dessus (t. II, p. 57) indiqué à tort, d'apres l'in-
ventaire des titres de l'abbaye, cette église comme le chef-lieu primi-
uf de la circonscription paroissiale à laquelle appartenait le monastère
de Saint-Evroult. Nous verrons bientôt que l'église paroissiale primi -
tive était placée ailleurs, et portait le nom de Saint-Martin-l'Élégant,
suivant notre auteur.
Ce qui nous parait donner quelque poids à notre conjecture sur
l'identité de Notre-Dame-du-Bois avec cet antique oratoire de Notre-
Dame, c'est l'observation que fait l'auteur de la différence du terrain,
plus convenable aux inhumations sur ce plateau que dans la vallée, où
les fosses s'infiltraient en hiver à mesure qu'on les creusait. L'église
de Livet, également dédiée à Notre-Dame, nous parait beaucoup
trop éloignée , aussi bicn que celle de Notre-Dame de Fouquette.
70 HISTORIA ECCLESTASTICA. [587-596]
Deus dederit nobis potestatem ut sacra que hic
posuimus , sospites recipere possimus , in hoc loco
venerabilem ecclesiam in honore Genitricis ipsius
construi faciam. His dictis, clerici manus sacris appo-
suerunt, sed nihil profecerunt. Tunc regina nimis
moesta , cum lacrymis aiebat : Scio peccata mea pro-
mereri ut servum Dei non possim contemplari. Atta-
men, si per intercessionem ipsius Sancti creator
omnium Deus nos respexerit, et sanctas nobis reli-
quias auferre permiserit , altare marmoreum ex pro-
priis sumptibus præparabo, et eidem faciam defer
Beato. Cumque ab ore hoc protulisset, omnes re-
liquiæ per se ipsas motz sunt, quas accipientes, ob-
viam viro Dei cum gaudio processerunt. Jam euim
beatus vir adunata fratrum turma veniebat , et cum eo
multitudo populi utriusque sexus in adventu regis tri-
pudians properabat. Susceptus itaque rex, per triduum
ibidem demoratus est. Tertio autem die sub cirogra-
pho xcix villas B. Ebrulfo tradidit, ac ad suos inde
laetus lares remeavit.
Regina vero, voti sui memor, in colle, qui inter
rivum Carentone et silvam consistit. (1), intemeratæ
Dei genitrici Marie. honorabilem ecclesiam construi
fecit, et altare marmoreum , ut spoponderat , venera-
bili viro transmisit, quod multis anuis in eodem loco
perduravit. Deinde, post multorum annorum curricula,
quidam homuncio partem ejusdem marmoris ad alium
locum transferre voluit; sed casu illud per medium
^ — o — €À ee mme + + - —
(1) L'eglise de Notre-Dame-du-Hoi- est en cflet situer sur un plateao,
qui devait etre autrefois entierement occupe pat la foret. Maintenant
elle en e«t à unc petite distance.
[587-596] LIBER SEXTUS. 71
fregit. Quod factum , ut omnibus manifestaretur Deo
displicuisse , non in longum passus est inultum rema-
nere. Nam antequam annus volveretur, praefatus homo
vita privatur. |
In basilica quam retuli reginam condidisse, duæ
aræ sunt consecratæ, quarum una dicata est sanctæ et
individuæ Trinitati, altera vero intactæ Virgini, Dei
genitrici. Fertur quod ibi fuerit coenobium sanctimo-
nialium, necnon cimiterium monachorum et subli-
mium virorum , quorum illuc cadavera bajulabantur
ad sepeliendum, quia iu valle palustris humns erat,
et in hieme passim dum foderetur, lympha mox scatu-
riebat, manansque foveam fons adimplebat. Unde in
predicta aede Virgiuis Matris plurima insiguis habita-
üonis indicia panduntur, et usque in hodiernum diem
honorabiles ibidem sarcofagi servantur, qui spectabi-
lium fuisse personarum sine scrupulo creduntur. His
ita se habentibus, ad ea narranda quae restant ve-
niamus.
Vir Deo plenus, ut frequentiam ad se adventantium
se ferre non posse vidit, suum digne monasterium or-
dinavit, latenter inde secessit, et in crypta quadam per
tres annos ita delituit, quatinus a nullo monachorum
penitus sciretur, excepto uno nomine Malcho, qui
hliolus viri Dei erat, ceterisque familiarior arcana
ejus noverat. Crypta vero sub monte frondoso prope
rivulum erat, et a monasterio fere dimidia leuga dista-
bat (1). Diabolus autem, omnium bonorum inimicus,
videns fratres in bonis excrescere operibus, nisus est
1) Cette ers pte. était probablement dans le voisinage de la fon-
laine Saint- FA roult.
72 HISTORIA ECCLESIASTICA. [587-596]
eos ex felle malignitatis suæ nequiter inebriare, et ne-
faria perturbatione omnes pariter contristare. Seditio-
nem itaque inter eos quondam immisit, quæ adeo
convaluit, ut duo ex illis necarentur, et reliqui omnes
inedicibili moerore afficerentur. Filiolus ergo servi
Dei, ut insanabile sibi ulcus in corpore fratrum pro-
spexit, concito cursu ad archiatrum properavit. Quem
cum vir sanctus venientem conspiceret a longe, intel-
lexit non sine causa illum tantopere festinare, ve-
niensque in occursum illius, sciscitatus est causam ad-
ventus ipsius. Porro Malchus seriatim exposuit illi
quomodo fratres immissione dæmonis in seditionem
fuissent excitati. Quod cum audisset , zelo Dei succen-
sus infremuit, et cum nuntio festinus accurrit. Cum-
que coenobio appropinquasset, et in locum, ubi nunc
ecclesia in honore ipsius condita stat, advenisset , om-
nia signa ccenobii per se ipsa sonare coeperunt. Simili-
ter de ecclesia Beatæ Marise signa sonuerunt, et de ba-
silica S. Martini (qui Elegans dicebatur) ubi parrochia
conveniebat , in loco qui Bercoteria vulgo nuncupa-
tur (1).
Tunc diabolus animadvertens Sanctum adveuire,
— + oo ne men e — —— — — 0 —
(1) Il existe sur la commune de Saint-Évroult un hameau de la Blo.
tiere, dans le nom duquel M. Stapleton croit reconnaltre une altéra-
tion de la Bercoterie. Nous regrettons de ne pouvoir nous associer à
cette conviction; mais nous pensons avec lui qu'au xi* siècle l'empla-
cement de l'abbave faisait partie du territoire de Bocquencé, et les
circonscriptions feodales ne nous paraissent laisser aucun doute à cet
egard. L'église de Bocquence est dediée à saint Martin, et il ne serait
peut-etre. pas impossible, malgré la distance d'une lieue, que ce ne
fát la qu'il fallüt placer Saint-Martin-l'Elegant, si notre auteur ne don.
nait un dementi formel à cette opinion en disant que de «on temps le
territoire où devait étre situec cette eglise s'appelait la Bercotene.
[587-596] LIBER SEXTUS. 73
adsumpta humana effigie ccepit fugere. Quod cernens
vir beatus, ait ad filiolum suum : V’idesne, frater, ho-
minum illum currentem ? At ile : Non video, Domine.
— Ecce, inquit, diabolus in hominis forma trans-
figuratus aufugit, timens ibidem amplius remorari.
Hec dicens, insequebatur Belial fugientem. Qui cum
in illum locum , qui nunc ab incolis Escalfou (1) voci-
tatur, pervenisset, Satan ulterius fugiendi licentiam non
habens, stetit. Beatus vero Ebrulfus audacter accessit,
in furnum ardentem , qui coquendis panibus paraba-
ur, illum projecit, et os clibani operculo ferreo, quod
ibiforte reperit, protinus obstruxit. Locus idem exinde
ab eventu Escalfou vocatus est. Hoc itaque mulieres,
qua panes suos ad coquendum detulerant, ut vide-
runt , obstupefacte viro Dei dixerunt : Quid facie-
mus, domine, de panibus nostris? Quibus ille ait :
Potens est Deus absque corporeo igne panes vestros
coquere. Plateam ante clibanum diligenter scopate,
et seriatim panes vestros ibidem exponite, et, cum
ad plenum excocti fuerint, ad proprias domos de-
ferte. Quod ita factum est, cunctis Deum collaudan-
tibus, quibus hoc ostensum est. Deinde beatus Ebrul-
fus ad monasterium suum rediit, duosque fratres qui
perempti fuerant, coram se deferri precepit. Prostra-
- - -—— —— mm = — = — — — — 00 MA anms ERR
11, Echaufour. Nous ne comprenons pas l’étymologie que notre
auteur prétend assigner à ce mot, à moins qu'il ne la prenne d’après
le mot francais Echaufour. Nous devons cependant ajouter que
M. Stapleton ne trouve aucune difficulté à l'admettre. Pour nous,
nous pensons que le R final a été ajouté aprés coup, comme dans
velours et tous les noms de lieu aujourd'hui terminés en /feur. Nous
demanderons d'ailleurs qu'on applique cette interprétation d'une
maniere satisfaisante au nom de la commune contigué . Échaumesnil.
«
4
74 HISTORIA ECCLESIASTICA.
tus autem in terram, tamdiu precibus incubuit,
donec ipsi a somno mortis excitarentur. Qui, data
confessione, et communicati Dominico corpore , rur-
sus spiritum exhalaverunt , mirantibus cunctis et exul-
tantibus, qui hoc viderunt. Quos venerabilis pater ho-
norifice tumulari jussit, et de salvatione illorum certus,
Deo gratias devotus reddidit.
Hec et multa his similia seniores referunt exhibita
per Ebrulfum , addentes quod grandevum monachum
viderint, nomine Natalem, apud Uticum, qui grande
volumen habebat de miraculis et rebus gestis per sæ-
pefatum omnipotentis Dei famulum. Quondam dum
missa finita est, ardens candela per incuriam super
altare dimissa est. Incolis vero alia curantibus, flamma
lichinum (1) usque ad mappulam altaris absumpsit , et
ignis edax inde altaris linteamina casu oorripuit, et
librum, cujus exemplar a nobis usquam reperiri
nequit, et queque ibidem comburi potuerit, quae
circa vel super aram erant, concremavit. Omnes igi-
tur irreparabile damnum de notitia. præteritorum
planxerunt , et, quia illiterati erant eremicolæ, non
scripto reparaverunt, sed eloquio junioribus, de his quae
visu vel auditu perceperant, iutimaveruut. Îpsis quo-
que deficientibus, ignorantiæ caligo nepotes obtexit,
et indaginem transactorum irretitabiliter abdidit , nisi
ea tantum qua solertia. cujusdam sophistæ in vita
sancti Patris ad legendum in Ecclesia strictim conges-
en — — — ow - -- — -- — = A— . -— . ne © a—— M A €
(1. La meche. On à de la peine à s'expliquer comment la. meche
d'un cierge. put mette le feu à une nappe d'autel qui ne devait eue
que de soie, de hio où de laine, substances peu flambantes de leur
nature, et a un liie dont les feuillets de parchemio l'etasent encore
eue.
583] LIBER SEXTUS. 75
sit. Nunc autem, sicut principium ejusdem lectionis
nostro inserui opusculo, sic etiam finem operum et
vitae sine fuco falsitatis utiliter compaginabo.
« Elapso interea anno vicesimo secundo (1) inchoa-
tionis eorum in ipsa eremo, in eodem monasterio ab
incursione insidiatoris generis humani pestifera clades
subitaneæ mortis ingressa adfuit. Beatus vero Ebrulfus,
non sicut mercenarius, qui in medio luporum derelictis
ovibus fugam arripuit, sed ut verus pastor cum eis
certamen iniit, et implens apostoli monita , gaudebat
cum gaudentibus, flebat cum flentibus (2). Quibus
verba exhortationis faciens, ait : O fratres, roborate
corda vestra, et estote parati. J’iriliter agite, et
confortamini in Domino, scientes quod tribulatio
patientiam. operatur (5). Renovamini spiritu mentis
vestre (4), et pugnate cum antiquo serpente. Sit vobis
cor unum , et anima una in Domino. Ecce appropin-
quat vocatio nostra , et manifestabuntur opera nostra ,
reddetque verus arbiter prout exposcunt singulo-
rum merita. Vigilate ergo et orate, quia nescutis
diem neque horam. Beatus ille servus, quem, cum
venerit Dominus , invenerit vigilantem. His et hujus-
modi Dominicis persuasionibus prudens concionator
ecouscientias fratrum. conveniebat, adnecteus etiam
"1, Cette peste parait être la méme qui ravagea à cette époque le
mona-tere naissant de Glanfeuil, aujourd’hui Saint-Maur-sur-Loire,
et que celle qui est mentionnée par Grégoire de Tours comme ayant
exerce ses ravages en 582. C'est de ce rapprochement que Mabillon
est parti, pour rapporter à l'année 560 l'établissement de Saint-Évroult
dans La forèt d'Ouche.
12; Rom. xi, 15.
3 Rom. v, à.
à In Domino. (Mss. Bec. et Conch.).
76 HISTORIA ECCLESIASTICA. (582)
que bonis gaudia, que male viventibus debeantur
tormenta. »
« Cum igitur velociter interire coepissent, ut ple-
nius beati viri sanctitas claresceret , quidam ex fratri-
bus, Ansbertus nomine, sine viatico defunctus est.
Custos autem ejus ad abbatem veniens, ait : Ora,
pater, pro fiio, rebus humanis miserabiliter jam
egresso. Tua ei ducatum præstet oratio, cujus iter
non manivit salutaris hostiæ communio. Qua de re
beatus Ebrulfus semetipsum multum incusans quasi ne-
gligenter acciderit, ad thorum defuncti venit , et pre-
cedentibus lacrymis stratus in pulvere, arma ora-
tionis que consueverat arripuit. Postquam autem sibi
sensit adesse divini favoris preesidium , surgens a terra
inclamavit mortuum. Ad cujus vocem qui lumen ami-
serat, caput erexit, et apertis oculis, sue libertatis
intuens auctorem, ait : Bene venisti, liberator meus,
bene venisti. Me etenim , quem inimicus sibi ven-
dicaverat (quia incommunicatum reperit) tua salvat
oratio , quc calliditatis ejus argumenta solvit. Pri-
vatus namque Beatorum convivio, sententiam erce-
peram , utpote non habens viaticum , misere famis
cruciandus supplicio. Quapropter, benigne pater,
rogo ne differas quin salutaris hostie me partici-
pem facias. Quid multa? Jubetur afferri sacrificium.
Quod mox ut accepit, admirantibus cunctis quod
revixerat, provida dispensatione Dei rursus spiritum
exhalat. Exultat gloriosus Pater, certior factus de sa-
lute fratris; exultant fratres, collaudantes Deum pro
novitate miraculi. llle letatur, quia fratrem morti
ereptum per acceptam vitam vite remiserat ; illi glo-
riantur se habere Patrem, cujus ad preces infernus
[562] LIBER SEXTUS. 77
expavescat. Qui etsi imminentis pestis considerant
periculum, minus tamen sub tali ac tanto duce jam
formidant improvisæ mortis interitum. Át vero eodem
mortalitatis urgente incommodo, mortui sunt ex mo-
uschis Lxxviir, sed et famulorum non minima mul-
titudo. »
« Cæterum, quid de quodam eorum contigerit, non
oportet preeterire silentio. Ipso namque die Dominice
Nativitatis, ab uno, valde necessario monasticae rei,
ablata est anima. Qui diligenti studio funeris composi-
tus, extra monasterium, ubi locus erat sepeliendi aspor-
tatur, ibique eum deponentes, exspectabant quatinus
expleto missarum praeconio sepulture traderetur. Fle-
bat autem totius ecclesie conventus pro tanti famuli
morte. Procurator quippe diligentissimus, res fratrum
administrabat officiosissime, qua de causa nimio ab
omnibus colebatur amore. Cum ergo pariter omnes
flerent, beatus Ebrulfus, Spiritum Sanctum tota mente
concipiens, infremuit, dolorique fratrum compatiens,
ad nota præsidia recurrit, orationi incubuit, pectus
vehementer cædit, tamdiuque sese lacrymabiliter
afflixit in prece, donec pro quo precabatur famulus
resurgeret , et gratias agens pro reddita vita, aute pe-
des resuscitataris procumberet. Quo facto, ad coelum
clamor tollitur, nomen sanctæ Trinitatis in commune
beuedicitur, clarus et apostolicus, quia mortuos susci-
Gverit, apud cunctos Ebrulfus habetur. Qui autem
vivificatus fuerat, pristino restitutus officio, postea plu-
res vixit annos. Át demum annuente nutu superne
Pietatis, cessavit languor ille mortalis. »
« Verum cessante infirmitate, non cessabat pius
pastor pro defunctis exorare, intelligens quia vera
78 TIISTORIA ECCLESIASTICA. [582-596]
charitas amplius laborat pro anima quam pro corpore.
Qui licet canitie veneranda canderet, nescius tamen
cedere senectuti , aut orando, aut legendo, diem con-
tinuabat nocti, juxta illud quod inter alia de beato
viro Psalmista dicit : £t in lege Domini meditabitur
die ac nocte (1). Charitatis quidem igne repletus, in
omui exercitio virtutum persistebat adtentius. Peccan-
tibus misericors, sui oris invigilabat firmissimus custos.
Cui neglecta sue cutis cura, tribus vicibus tantum in
auno tondebatur coma. Nulli unquam in ultione re-
tribuit mala. Si quis aliquod damnum de rebus trans
itoriis ei nuntiasset , continuo respondebat : Domi-
nus abstulit; sit nomen Domini benedictum! Tanta
ei virtus reconciliande pacis inerat, ut quicumque
discordes ad eum venirent, ejus mellitluis mitigati ser-
mouibus, pacifici remearent. Omnes autem ad se ve-
uientes, tam nobiles quam ignobiles, pauperes atque
peregrinos hilari vultu recipiebat. Semper apud cunc-
tos lætissimus esse volebat, raroque aut vix, quem
reciperet, absque quolibet munusculo a se recedere
permittebat. Inlirmi etiam per benedictionem. ejus
sanitate recepta, benedicentes Deum redibant cum
ingenti letitia. Cunctis denique beatum virum peten-
tibus optata proveniebat salus. Multi quoque, quos
adeo vexabat immanissima vis febrium, cum nequirent
adire beatissimi viri conspectum, missis legatis roga-
bant ejus munificentiam , quatinus cinctorium, quod
sibi de fuuiculo paraverat, aut. aliquid. de veste sua
charitatis gratia mererentur accipere. Qui ex fide hoc
ipsum contingebant , et pristina donabantur sanitate. »
[982-596] LIBER SEXTUS. 79
« Quedam materfamilias, quam nullus medicorum
sanare poterat, audita fama virtutum beatissimi viri,
poscit ejus fimbriam sibi per nuntium afferri. Quam
cum acciperet, ipsa infirmitatem evasit, et alii quam-
plures. Ecce medicus laudabilis, qui presens præsen-
tibus beneficia sanitatis impertit, et absens absentibus -
idem exhibere non desistit. Sentiunt virtutem, qui ejus
non novere faciem. »
Confluentibus itaque ad eum universis certis ex
necessitatibus , advenit etiam inter eos ex alia regione
quidam pauperculus. Quem cum omni corpore atte-
uuatum ex nimia infirmitate, et curvatum super crura
pussimus senex cerneret incedere, dixit : O frater,
quomodo valuisti explicare tantum laborem itineris,
cum tanta debilitate afficiaris? Cui ille : Gemina,
inquit, necessitate compulsus, tuam, Domine, sanc-
titatem decrevi. adire : videlicet ut et famelicum
saties, et mediceris infirmum potestate qua præva-
les. Quem cum ibi residere juberet, continuo sa-
num reddidit, et faciens monachum, hortolanum esse
precepit. Itaque qui duo petiturus advenerat, trino
munere se donari gavisus est. Famis itaque elfugato
periculo, incolumitatis invenit remedium, et emen-
datioris vitae adeptus est propositum.
« Álius quoque pauper, cum incolumis venisset , si-
mulavit se ægrotum et quasi contractum , ut aliquid
amplius inter alios acciperet. Sed mox ut ab homine
Dei eleemosynam suscepit , febre concussus est, quod
linxerat certius e: contingente; confessusque in ipso
monasterio sua pravitatis consilium , infra paucos dies
emisit spiritum. »
Inter hac igitur virtutum insignia, cum jam Christi
80 HISTORIA ECCLESIASTICA. [596]
miles emeritus Lxxx esset annorum, toto desiderio
mentis, cui devote servierat, faciem adoptabat con-
templari; servum videlicet arguens infidelitatis, qui
presentiam velit refugere Domini. Qui febricitatus,
nullum visus est per xLvit dies sumpsisse cibum , nisi
aliquotiens domini Jesu corporis sacramentum ; in-
cessanter fratribus erogans, quasi nihil inequalitatis
pateretur, divini verbi mysterium. Et dum ex vicinis
locis religiosi viri studio visendi ad eum devenirent,
lacrymantesque precarentur ut , aliquid ex oblata cari-
tate accipiens, corpusculum dignaretur recreare, dice-
bat : Silete, silete, fratres; nolite suadentes mihi
fastidium ingerere, quod. nolo penitus. Neque enim
terrenis epulis indigebat , quem Spiritus Sanctus intus
alebat. Pascebatur quippe spe æternæ suavitatis, cer-
tus donari pro labori commercio beatae immortalitatis.
Denique instante die, qua ei voluntas erat dissolvi , et
optato perfrui vultu Creatoris, convocavit fratres.
Quos ejus discessu moerentes, et quid agerent mortuo
pastore proclamantes, sic allocutus est : Filioli, una-
nimiter. persistite , conneri vinculo charitatis! Si
vobis in invicem dilectio spiritualis! Non vos sub-
ripiat subdola fraus insidiatoris , et quod promisistis
Deo, implere studete. Sobrietatem diligite, castitatem
custodite , hunulitatem tenete, superbiam vitate, et
alius alium in bono opere festinet præire! Hospites
et peregrinos benigno animo suscipite, propter illum
qui «liit : Hospes fui, et suscepistis me (1). Heec
et alia hujusmodi glorioso Ebrulfo perorante, data
etiam pace fratribus, sanctissima ejus anima egressa
1, Matth. xiv, 45
(596) LIBER SEXTUS. 81
est de corpore, moxque tanta claritate enituit vultus,
ut nulli dubium quin triumpharet liber spiritus in
coelestibus. Migravit autem a seculo iv? kal. januarii,
tempore Rodoberti Sagiensis episcopi, anno videlicet
xi? regni regis Childeberti (1). Quem fratres cum
magna reverentia in ecclesiam deportantes, tribus
diebus ac noctibus hymnos ac laudes Deo canentes,
sanctum illius corpus diligenter visi sunt custodisse ,.
expectantes copventum servorum Dei. Postquam vero
compertum est in predicta civitate (2) excessisse rebus
humanis consolatorem totius patrie, concurrunt om-
nes ad monasterium , beato funeri congaudentes inter-
esse. Lamentabantur quoque pauperes verum Dei pau-
perem, divites divitem, pueri patrem, senes senem.
Commune namque bonum omnibus, merito communis
habebatur luctus. »
« Verum illud pietatis insigne, quod vir piissimus
inter cetera egit, jam fruens æterna luce, non arbitror
tacendum esse. Quidam namque ex fratribus, religio-
nis et obedientie gratia perspicuus, in ipso monaste-
rio serviebat, diaconii titulo sublimatus. Quem pater
(1) Lisez : Clotharü. Le manuscrit de Saint-Évroult porte : Z{deberti;
mais ce mot a été substitué trés anciennement, et peut-être méme dès
l'époque de la révision primitive du texte, à une lecon précédente qui
portait probablement : Clotharii. Il parait constant en effet que saint
Évroult mourut le 29 décembre 596, dans la quatre-vingtième année
de son âge, qui était la douzième de Clotaire II, et la vingtième de
Childebert II, roi d'Austrasie (25 décembre 575-596). La mention
faite ici de Robert, évêque de Séez (584-628? ), est la seule trace que
ce prelat ait laissee dans l'histoire.
(4; Ce mot est pris dans l'acception de territoire du diocèse, alors
beaucoup plus étendu vers le nord qu'il ne l'a été depuis la réunion
au diocese de Lisieux, de toute la contrée dépendant de la famille
Giroie et de ses amis.
In. 6
82 HISTORIA ECCLESIASTICA. [596-597]
ob sanctitatis prærogativam nimium dilexerat. Hic
ergo, cum videret privatum se tanto paire, nimio
alfectus dolore, dicebat : Heu! quid faciam miser?
Cur destituis quem te fatebaris dilexisse, pater? Qui
tuis eram intimus consiliis, cur a te divelli pateris?
Quem tractabas ut filium, cur despicis ut erosum?
Sane nunquam apud te promerui ut ante me velles
sepulture tradi.
Talia perstabat (1) memorans, lacrymasque ciebat.
Et ecce in ipsa nocte Dominice Circumcisionis nutu
divino emisit spiritum. Quod nimirum precibus bea-
tissimi patris Ebrulfi constat fuisse gestum, videlicet
ne quem dilexerat hujus mundi ludibrio subjaceret , et
ut precantum votis se promptissime affuturum demon-
straret. Sicque monachus ille (juxta quod precatus
fuerat) expositus est ad sepeliendum in crastino cum
suo abbate. O mors gloriosa, que pretiosior consistit
quam vita! Quod enim subripuit mundo, indubitanter
ascripsit coelo. Verum (quantum possum conjicere)
melius fuit illi sic mori, quam de morte iterum ad
mortem resuscitari. Nunc enim certus de salute,
nullo timet contaminari peccamine. Si resuscitaretur,
(ape) (2) anxius laboraret dubio discrimine. Non ergo
istud levius accipiendum est suprascripta mortuorum
vivificatione. »
-- - -—— -. -e -—- e
1) La première partie de ce vers est empruntée à Virgile, Ænerd.,
1, v. 650, et la seconde au même auteur, ibid., vi, 468. Au heu de
perstabat , la légende primitive imprimec porte : præstabat.
‘2) Peccandi spe. ( Mss. lec et Coach ». Cette phrase doit alors ètre
ponctuce ains Si resuscitlaretur, peccaridi, «pe. anxius, laboraret
dubio discrimine. Ce qu'il y aurait encore de nueux à faire serait de
ul-tituer peccandi au mot epe
LIBER SEXTUS. 83
« ltaque venerabilis pater Ebrulfus in basilica sancti
Petri apostolorum principis, quam ipse ex lapidibus
ædificaverat, in saxo marmoreo mirifice sepultus est.
Ubi usque in hediernum diem diversi curantur lan-
guores, et præstante pio Salvatore nostro moerentihus
proveniunt consolationes; cui est honor et potestas,
una cum Patre et Spiritu Sancto, per omnia scecula
seculorum. Amen. »
X. Ecce vitam sancti patris Ebrulfi veraciter de-
scripsi, eamque, sicuL a prioribus edita est, idcirco huic
opusculo diligenter inserui, ut legentibus prosit tanti
notitia patroni, Dominoque Deo placeat meus labor et
affectus, qui satago propalare nutritoris mei gloriosos
actus, ad laudem illius im quo vivimus, movemur et
sumus. Verum ex quo prefatus heros transiit e mundo,
qui vel quot successores illi fuerint pev cccc annos in
Uticensi coenobio, seu quales eventus pertulerint pro-
vinciales vel coenobite, penitus ignoro. Nam subse-
quenti tempore, sicut jam in plerisque locis pleniter
enodavi, piratæ de Dacia egressi sunt, et prius Hastingo
ductore, ac postmodum Rollone, in Neustriam vene-
runt, et christiane fidei divinique cultus ignari, super
fidelem populum immaniter debacchati sunt. Novio-
mum atque Rotomagum, aliasque multas urbes et oppida
vicosque concremaverunt, coenobia multa ingenti re-
ligione pollentia destruxerunt, pluresque innumeris
caedibus regiones admodum devastatæ suut, et fugatis
vel interfectis incolis, civitates et ville in solitudinem
redacta sunt. In tanta desolatione inermes monachi,
quid facerent nescii, saepe contremuerunt; in miseriis
afflicti , sedulo ploratu dolori suo satisfecerunt, fiuem-
que suum in latebris gementes præstolati sunt. Qui-
84 HISTORIA ECCLESIASTICA.
dam vero intolerabilem. barbarorum immauitatem
metuentes, ad extera regna fugerunt , ubi paganorum
bellicæ vires nondum attigeraut. Corpora quoque
patrum suorum secum transtulerunt, quorum animse
regnaut cum Rege Sabaoth , cuj devote in hoc seculo
servieruut. Scripta etiam de gestis eorumdem patrum,
et de possessionibus ecclesiarum , quae et quante fue-
rint, vel a quibus date, fugitivi secum peregre aspor-
taverunt, quorum magnam partem tot perturbationum
procellæ rapueruut, que, proh dolor! in tantis mo-
tionibus tam periculosis irreparabiliter perdita sunt.
lloc nimirum Gemmeticenses et Fontinellenses fe-
cerunt, tristique infortunio præventi, ablata nunquam
reportaverunt. Gemmeticenses enim corpora sancto-
rum Hugonis archiepiscopi , et Aichadri abbatis Has-
pas (1) transtulerunt, quie in scriniis pretiosis Cama-
racenses et Atrebateuses incole reverenter usque hodie
servant et excolunt. Fontinellenses nihilominus reli-
quias sanctorum confessorum Wandregisili abbatis,
Ansberti et Wulfranni archiepiscoporum Gandam por-
taverunt (2); qua a Flandritis usque in hodiernum
(1) Haspres, entre Cambrai et. Valenciennes. 1l parait que Pepia
d'Héristal avait fonde eu ce lieu, vers la fin du vire siècle, un prieure,
dont il disposa en faveur de Jumieges. Ce qu'il v a de certaio, c'est
que les corps de saint Aicadre et de saint Hugue, archevèque de Rouen,
v furent transportes, pour les soustraire aux outrages et à la rapacite
des hommes du Nord; mais ce ne dut ètre que postérieurement à la
premiere devastation de Jumiéges par eux, qui eut lieu, comme nous
l'avons dit ci-dessus, le 24 mai 841.
c1) Les corps de saint. Wandrille et de saint Ansbert furent trans-
uses
ne 0i mars 704. de l'elise de Saint-l'aul dans celle de Saint-
Pievie , atuses l'une st l'autre dans l'enceinte du couveut de Foute-
ucile,
LIBER SEXTUS. 85
diem servata, magne ibidem venerationi sunt. Similiter
alis pluribus contigere, quorum nomina singillatim
proferre, aut pro inscitia (quoniam omnia mihi non
comperta sunt) omitto, aut pro nimia prolixitate fas-
udientia minusque necessaria protelare verba devito.
De adventu Normannorum, et crudeli barbarie
illorum Dudo Veromandensis decanus studiose scrip-
sit, et Ricardo II*, Gunnoridis filio, duci Normannorum
destinavit. Guillelmus quoque cognomento Calculus,
Gemmeticensis monachus, Dudonis materiam subtiliter
replicavit, facete adbreviavit, et successorum actus
usque ad subjectionem Anglorum adjecit, post certa-
ne ee p
2”. En 858, de Fontenelle dans un domaine de la même abbaye, aux
environs de Boulogne-sur-Mer ;
F. Du Boulonnais à l'abbaye de Saint-Chéron, sous les murs de
Chartres, le 20 novembre 895, puis dans l'intérieur de la ville, le
17 fevrier suivant;
4’. De Chartres à Boulogne, à unc époque indéterminée ;
5°. Le 3 septembre 944, de Boulogne à l'abbaye de Saint-Pierre de
Blankenberg , sur la montagne de Blandin, prés Gand.
L'histoire des reliques de saint Wulfran est beaucoup plus obscure.
Transportées, commeles précédentes, de l'église de Saint-Paul dans celle
de Saint-Pierre en 704, elles ne figurent point dans les trois transla-
tien suivantes; mais dans la dernitre, elles sont formellement men-
uonoees , aussi bien que dans des actes authentiques de l'époque, et
depuis ce temps, jusqu'aux guerres de religion, les moines de Blanken-
ber * ont toujours maintenu leur possession avec le plus grand soin.
D'un autre cóté, les moines de Saint- Wandrille ont constamment
“uteau que le corps de saint Wulfran, retrouvé dans leur abbaye
«n 1027, n'en élait jamais sorti, si ce n'est pour des translations mo-
iweutances, réclamées par les populations voisines, et dont les détails
«nt parfaitement connus.
Enfin, les habitants d'Abbeille avaient aussi la prétention de pos-
“der le corps de saint Wulfran, qui » aurait été apporte directement
de Fontenclle, et. produisaient des témoignages anciens et respec-
tables à l'appui de cette prétention. Vovez Mabillon, Acta SS. Ord.
v Bened. (sec. WM, part. 1. p. 565 et 366).
86 HISTORIA ECCLESIASTICA.
men Senlacium narrationem suam consummavit, Guil-
lelmoque regi sublunissimo sue gentis obtulit (1). Ego
autem, sicut ali de sublimibus locis ad sublimes per-
sonas sublimia ediderunt, et res magnas magnifice gra-
tis extulerunt, eorum exemplo provocatus, ad simile
studium assurgo, et plurima jamdudum dictavi de
monasterio in Uticensi saltu, tempore Guillelmi ducis
postea regis, honorifice restaurato. Nihil quippe de an-
tiquis temporibus post transitum patris Ebrulf scrip-
tum reperire potui, ideoque præcipue conabor litteris
mandare qua a senioribus audivi, qualiter corpus
sancti confessoris de loco suo trauslatum est Ebrulfi.
Lectiuncula siquidem reperitur apud Resbacum, quam
non satis approbo, edita nimirum ab auctore ignaro,
cui non plene, ut opinor, patuit rerum et temporum
certitudo. Oportet ergo ut, dum alterius relationi non
adquiescam , illud quod a senioribus indigenis Utici
didicerim, evidenti scripto detexam;, qualiteret quando
Fraucigene pretiosam venerabilis Ebrulü obtinuerint
glebam.
[942-945.] Anno ab Incarnatione Domini pncccc* xL°
111^, postquam Arnulfus, Flandrensis satrapa , Guillel-
mum ducem Normannorum, cognomento Longam-Spa-
tam, per proditionem occidit, et Ricardus Sprotaides,
filiusejusdecennis, ducatum Normanuiæ suscepit, homi-
niumque et fidelitatem cunctorum optimatum ante hu-
mationem patris Rotomagi accepit, Ludovicus rex Fran-
corum, cognomento Ultramarinus, in Normanniam
(1) Au sujet de ces deux historiens de Normandie, voyez ci-dessus
t. Hl, p. 2 et 3. Dans le manuscrit de Saint-Evroult, on trouve ooa-
«tamiment sull ci au lien de cochons et sullissemus au heu de «w
hs mus
(943-944) LIBER SEXTUS. 87
/
cum exercitu venit (1), puerumque ducem secum frau-
dulenter Laudunum duxit, sub jurejurando Normannis
(1) Notre respect pour Frodoard nous avait fait accepter jusqu'à ce
jour la date de 945 qu'il assigne au meurtre de Guillaume Longue-
Épée ; mais aprés un examen plus approfondi, nous nous trouvons
forcé de reporter cet événement au 16 décembre 942, pour laisser
aux faits qui le suivirent immédiatement le temps qu'exigea leur déve-
loppement, et nous croyons pouvoir supposer que Frodoard aura été
facilement entraîné à comprendre dans l'année 943 un fait de la fin
de 941.
Voyez dans le deuxième livre du moine Richer le récit qu'il fait de
la conduite brutale de Guillaume Longue-Épée, à une entrevuc de
Louis d'Outre-Mer avec Otton, qui engagea Arnould et Hugue à
tramer sa perte.
Louis d'Outre-Mer fut d'abord fort irrité du meurtre de son puis-
sant vassal, et vint à Rouen investir le jeune Richard de la Norman-
die. Une partie des Normands se donna au roi ( pour employer le
langage de l'époque), et une autre à Hugue-le-Grand. Celui-ci, après
avoir entrepris contre les Normands paiens une guerre dans laquelle
il perdit une grande partie de son infanterie, finit par s'emparer
d'Évreux avec le secours des Normands chrétiens qui y étaient éta-
blis. Le roi revient à Rouen guerroyer à son tour contre les Nor-
mands qui voulaient retourner au paganisme, et tue de sa main, dans
un combat trés-rude, leur chef Tarmode qui cherchait à entraîner le
jeune duc et d'autres dans cette voie. Setric, roi ou chef scandinave
idolátre, périt aussi dans cette rencontre, oà les Normands perdirent
neuf mille hommes, selon Richer. Le roi donna le commandement de
Roaen à Herluin, deuxième du nom, comte de Ponthieu et de Mon-
treuil, beau-frère de Guillaume Longue-Épée et ennemi d'Arnoul ;
puis il s'en retourna à Compiégne.
Au commencement de l'été, le roi revient à Rouen, passe par
Evreux, qu'il recoit des mains de Hugue-le-Grand, puis se rend à
Paris, où il reste malade presque jusqu'à l'automne.
Herluin livre bataille à Arnoul, entre Rouen et Amiens, remporte
la victoire , et tue Baltson ou Blason, surnommé le Court, chambellan
d'Arnoul , qui avait assassiné Guillaume Longue-Épée. Les mains de
ce meurtrier sont coupées ct envoxées à Rouen.
Hugue, avant tenu sur les fonts une fille du roi, celui-ci lui ac-
corde le duché de France et la Bourgogne. C'est alors scalcinent
' dans l'automne dc 443) que Hugne réconcilie Louis d'Outre-Mer et
88 HISTORIA ECCLESIASTICA. (943-945)
promittens quod eum veluti filium suum educaret,
ac ad regendam rempublicam in aula regali erudiret.
Verum res alios exitus habuit. Ludovicus enim rex,
instinctu Arnulfi proditoris, decrevit prefatum pue-
rum occidere, vel amputatis membris ita debilitare,
ut nou posset ulterius arma gestare. Hoc itaque ut
Osmundus, pueri pædagogus (1), per Ivonem de Cre-
-
Arnoul, à qui ce prince n'avait pas pardonne jusque-là le meurtre de
Guillaume Longue-Épée.
En 944, Hugue s'allie étroitement avec les Normands ; le roi, de
son cóté, réconcilie Arnoul avec Herluin, et tous les trois viennent à
Rouen par le littoral. Les Normands, mécontents de voir l'instigateur
du meurtre de leur duc faire partie de cette expédition, cherchent,
mais en vain, à les arréter à Arques. N'avant pu tenir contre Arnoul
qui marchait en avant, quelques-uns d'entre eux s'expatrient par
mer. C'est alors que le roi, ne trouvant plus de résistance à Rouen,
regrette d'avoir partagé la province avec Hugue, lui ordonne d'aban-
donner le siége de Bayeux, et va lui-méme s'emparer de cette place.
Hugue, déjà mécontent de ce que Louis refusait de lui rendre des
otages provenant de la ville d'Évreux , qu'il regardait comme ses su-
jets, furieux de se voir arraclier la Normandie 'l'ransséquanienne , au
inomeut méme où il venait en prendre possession, dévaste l'Hicmois en
« retirant du Bessin. C'est un épisode de cette retraite dévastatrice,
que notre auteur va bientót nous raconter.
Maintenant il s'agit de déterminer à quelle époque le jeune Richard
fut emmené à Laoo. Nous pensons que ce dut ètre ou en 945, après la
victoire sur Turmode, ou dans cette méme année 944, lorsque le roi,
ayant rendu toute sa faveur à Arnoul, l'ayant réconcilié avec Herloin,
croyant ne plus rencontrer d'obstacles sérieux en Normandie, dont il
avait les deux capitales en son pouvoir (Rouen et Bayeux), voulut,
au mépris de la foi jurée tant avec les Normands qu'avec Hugue,
s'approprier la totalité de la province. A l'une comme à l'autre
de ces époques , il put mettre en avant uu prétexte specieus : la coo-
venance de dérober le jeune duc au contact des Normaods non con-
veirtis, et de le faire élever sous ses yeux dans une complete ortho-
doaie, aussi bien que dans une civilisation plus avancée.
(1; Les ygencalogistes se sont empares de ce personnage pour en
faire la tige de la famille (aujourd'hui ducale) d'Osmond, qui a pris,
1945] LIBER SEXTUS. 89
dolio (1), regis balistarium, agnovit, ex industria ei ut
infirmum se simularet persuasit, simulataque infirmi-
late custodes minus sollicitos reddidit.
Quadam die, dum rex ceenaret, et unusquisque sibi
vel suis commoda procuraret, Osmundus fasciculum
viridis herbæ sibi emit, in turrim sustulit, ducemque
Ricardum involvit. Inde descendens, ad hospitium
suum festinavit, et coram equo suo herbam expandit,
paerumque abscondit (2). Occumbente vero sole, ip-
sum caute secum sustulit, et egressus urbem, Codi-
cacum (5) perrexit, ibique puerum ducem sub tutela
Bernardi Silvanectensis comitis (4), qui patruus ejus
eo memoire de l'enlévement de Richard I*, un vol d'hermines en
champ de gueules pour armoiries ; comme si Osmond avait pu étre
aa x° siècle un nom de famille. On a confondu aussi ce gouverneur
du jeune duc avec Osmond de Cent- Villes, vicomte de Vernon, qui
en est séparé par plusieurs générations.
(1j Creil, prés Senlis.
(2) Nous n'avons jamais eu une foi bien vive dans les détails de cet
ciénement tels qu'il sont exposés par les historiens normands. Quant
au fait principal, nous pensons qu'il a pu arriver, non point pendant
que Louis d'Outre-Mer soupait à quelques pas de là, mais au moment
où ce prince était engagé dans son voyage vers Haigrold, ou peut-
ètre déjà prisonnier soit des Normands, soit de Hugue; c'est-à-dire
à une époque avancée de 945. Si l'évasion de Richard avait eu lieu
avant ces événements, le roi ne se serait pas livré aux Normands
avec tant de confiance.
5) Couci-le-Chastel. Cette forteresse n'appartenait pas à Bernard
de Senlis, comme notre auteur semble le donner à entendre. 1l est
coostant, par le témoignage de Frodoard, qu'elle était la propriété
des archevèques de Reims; mais elle pouvait être entre les mains d'un
alie da comte de Senlis, Thibaud 1*, dit le Tricheur, qui s'en em-
iara à plusieurs reprises vers cette époque.
(4, Bernard, comte de Senlis ct de Valois, fils de Pépin IT, descen-
dait de Charlemagne par Pépin, roi d'Italie, son trisaicul.
90 HISTORIA ECCLESIASTICA. (0943-945)
erat (1), dimisit. Bernardus vero Danus (2), qui Nor-
manniam tuebatur, legatos in Daciam misit, et Ha-
roldo, Danorum regi (5), mortem Guillelmi ducis, et
exhæredationem prolis ejusdem mandavit. Mox ille
cum magna classe properavit in Normanniam, jussu
Bernardi a Constantinis susceptus, biennio expectavit
opportunitatem Gallis damnosam, et demum, pro nece
consanguinei sui et exulatione sobolis ejusdem, exer-
cuit ultionem truculentam. Nam Ludovicum regem
orta in colloquio inter Danos et Francos (4) seditione
comprehendit, Herluinum et Lambertum (5), alios-
que xvi consules cum multitudine vulgi peremit. In-
terea dum Ricardus puer fere tribus annis exularet, et
rex Francie sibi Normanniam penitus subjugatam esse
(1) Ce seigneur n'était ni l'oncle de Richard, ni celai de Guillaume
Longue-Épée, comme le prétend Dudon ; mais le cousin issu de ger-
main de la duchesse Leutegarde, femme légitime de Guillaume, tan-
dis que Sprote, mère de Richard et Bretonne d'origine, n'était que
sa concubine. Si Bernard n'avait aucun lien de parenté avec le jeune
duc, il n'en pouvait pas moins étre réclamé avec pleine confiance
comme son appui, s'étant mis à la téte de la ligue qui se forma en
945 pour contre-balancer celle de Louis avec Arnoul et Herloin, et
ayant poussé le manque d'égards pour le roi jusqu'à s'emperer de ses
piqueurs et de ses chiens, et à dévaster sa résidence de Compiègne.
(2) Ce personnage ne nous est connu que per les historiens Nor-
mands, qui en ont fait le prototype de la ruse. Nous avons peine à
croire qu'un Normand, contemporain de Guillaume Longue-Épée, ait
porté le nom de Bernard.
(3) Haigrold. Ce personnage est un roi de la facon de nos histo-
riens. Nous savons, par le témoignage de Frodoerd et de Richer,
que c'etait un Normand qui commandait à Baveux.
(4) Cette entrevae paraît avoir eu lieu à Bayeux méme, à une
epoque avancée de l'annee 945. Louis fut probablement attiré dans
cette ville par La promesse qu'elle allait lui être remise.
5: Frère d'Herluin
(943-944) LIBEK SEXTUS. 91
putaret, timens né Hugo Magnus Aurelianorum dux
Normannos adjuvaret,.Oximos et Bajocas cum toto
Constantiensi pago usque ad Montem Sancti Michaelis
in Periculo Maris eidem donavit, et imperiose manda-
vit ut valida manu rebelles Normannos impeteret, et
oppida eorum sibi strenue subigeret (1). Quod audiens
cupidus marchio exultavit, foedera cum Normannis
olim pacta libenter rupit, et regiones eorum magno
cam exercitu. hostiliter invasit. (2). Apud Guaceium
propria cum familia ipse dux hospitatus est, et exer-
citus illius passim per provinciam diffusus est. Tunc
Herluinus cancellarius ducis, et Radulfus de Dra-
giaco (5) Uticum diverterunt, et in coenobio sancti
Ebrulfi confessoris hospitati sunt. Erant ambo reli-
giesi , et in timore Dei studiosi. Tantorum itaque vi-
rorum adventu simplices monachi lætati sunt, et omne
illis officium caritatis pro posse suo benigniter exhi-
buerunt, Per capellas et oratoria sua atque privatas
edes eos familiariter deduxerunt, phylacteriasque (4)
-—À — — -—
(1) Notre auteur remonte ici à l'époque où le roi avait proposé à
Hugue de se partager la Normandie, c'est.à-dire aux derniers mois
de 945. Il assigne une durée de trois ans à le captivité de Richard,
que nous réduisons à deux ans et demi ou à dix-huit mois, suivant
qu'on voudra la faire partir de la victoire sur Turmode ou de l'expé-
dition à Rouen de 944. n y eut à Bayeux un grand carmage des sei-
gneurs francais, dans lequel Herluit fut euveloppé, comme ayant
trahi les intéréts des Normands par sa connivence avec le roi et avec
Araoul.
(2) Cette invasion de la Normandie T ransséquanienne dut avoir lieu
au printemps de 944, pendant que le roi envahissait de son côté la
partie de la Normandie située sur la rive droite de la Seine, confor-
mément au plan concerté dans les derniers mois de 945.
(3) Probablement Drachi, prés Soissons.
/4) Reliquaites.
92 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944)
suas cum Sanctorum reliquiis ad sui damnum illis
ostenderunt. llli quidem tunc secreta monachorum
reverenter intuiti sunt, et oblatis muneribus atque
orationibus recesserunt; sed paulo post velut Chaldæi
in Jerusalem reversi sunt, et vasa templi Dei et om-
nia pretiosa ejus crudeliter asportaverunt (1).
Hugo siquidem Magnus Oximos cum exercitu suo
obsedit, sed bellica vis oppidanorum ei fortiter obsti-
tit, et ne ultra procederet, iter ejus obstrusit. Rex
autem Francorum Ebroicensem pagum nimia cum
virtute intravit, totamque Normanniam rapinis et in-
cendiis depopulari coepit (2). Bernardus vero Danus,
ut hoc audivit, certosque rumores de Neustriæ deso-
latione comperiit , auxius quod tam robustos principes
solus cum Normannicis viribus bellando sustinere non
posset , callide prospexit, et perspicax ingenium, qua-
liter anceps discrimen a se et a suis abigeret , solerter
apponens exercuit. Protinus ergo regi occurrens sup-
plex : Quid est, inquit , quod agis, domine rex ? Rem
facis impiam, et dignitati tue prorsus incongruam.
Num tota Normannia , quam disperdis , tua est? Ecce
Rotomagus et alie urbes cum vicis suis et oppidis
jussui tuo patescunt , et omnes incole divites et me-
diocres tibi serviunt, aliumque dominum non haben-
tes, te reverentur et diligunt. Quis tibi dedit tam triste
consilium , ut ferro. maignantium pessumdes tuum
-—— A ee = — = - -- -
(1) Nous pensons que notre auteur fait ici allusion à l'enlevement
des vases du temple par Nabuchodogosor (iv Weg. xxiv).
(2) Notre auteur fait entrer ici le soi de France en Normandie pus
Vi vrecin, tandis qu'il etait arise par le Ponthieu et le Talon. Hl es
possible que Louis, en sortant. de Rouen pour marches veis Baveus,
at commence par s'assurer d'Evieus
[944] LIBER SEXTUS. 93
peculium , et diligentem te trucides populum? Mali-
volus et infidus regie majestati comprobari potest ,
qui persuasionem ut proprias regiones ferro seu
flamma devastares, tibi largitus est. His aliisque leni-
bus verbis cor regis emollitum est, et dimisso exercitu
ipse rex cum Bernardo Rotomagum ingressus est. Ibi
regem Bernardus cum ingenti civium tripudio susce-
pit, dapsile convivium preparavit, ipsumque per plu-
rimos dies cum summo favore detinuit. Cumque rex
quadam die post prandium in aula principali resedis-
set, et cum sibi assidentibus lætus negotia regni trac-
asset, solers Bernardus ambiguam plurimis locutio-
nem callide promovet. Ingens, inquit, gaudium , o
Normannici proceres, nobis exortum est, unde Deo
gratias agamus, ut dignum est. Hactenus servivimus
duci de progenie Hollonis; nunc volente Deo paremus
regi magno de prosapia Caroli Magni imperatoris.
Huc usque fuimus ducales, nunc vero sumus regales,
vel quod majus est, imperiales. Cumque omnes hu-
juscemodi sermonibus applaudissent, et Gallos blan-
dis sophismatibus illusissent , iterum Bernardus silen-
tium petiit, cunctisque tacentibus ita dixit : Zn multis
sagacitatem Francorum approbo ; verumtamen Do-
minus meus rer unam fecit rem quam non laudo , in
qua damnum ejus et maximum dedecus video. Notum
est omrubus quod Hugo Magnus perfidus est, et pro-
ditoris filius; cui rex noster nimias vires auxit ad
suum, ni fallor, dedecus , dans illi Oximensem pa-
gum et Constantinum cum multis armatorum milli-
bus. Pestilens consiliarius simplicem herum dolose
decepit, et cultrum in animam suam, justitia truti-
nante , defixit, qui domino suo confortare inimicum
94 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944)
suum contra se persuasit. Admodum miror, domine
mi rez, qund preeteritorum nimis immemor es. Satis
omnibus sub colo patuit ( neque enim tantum facirius
in abdito perpetrari potuit) quod Robertus, pater Hu-
gonis (1), traditor fuit, et contra Carolum patrem
tuum rebellavit, raptoque diademate perjurus contra
dominum suum pugnavit, et in bello percussus me-
rito perit. His molitionibus Hugo interfuit, et te apud
Edelstanum regem avunculum tuum in Anglia exu-
lante, septem annis Galliam turbavit (4). Numquid(5)
luce clarius omni sensato patescit quod regiæ ma-
Jestatis reus existit, qui regi malitiose suggerit ut
propriis rebus spoliatus, dominium suum imminuat,
et inimici sui vires sibimet perniciosas adaugeat?
Absit ut in ducatu Normannie quislibet participium
capiat , sed solas rez Francorum omnibus Norman-
nis sibi gratulanter faventibus præsideat!
His auditis, rex anxius factus est de dono, quod
Hugoni non roganti sponte sua largitus est; cumque
consilium quaereret quid inde agere deberet, versi-
pellis Danus repente persuadet ut omnia promissa
denegando penitus irrita faceret, imperioque minaci
Hugonem ab obsidione Oximorum abire compelleret ,
et si precepto adhuc rebellis persisteret, communis
omnium virtus bello ibidem illum rmpeteret. Ad hanc
- o -
(1) Robert, deuxieme du nom, duc de Frauce, Gl« de Robert-le-
Fort ,' roi de France ( 19 jain 922-15 juin 923)
(2) Louis d'Outre-Mer, né en gao, resida pres de son oncle Adel-
stan environ treize ans ; depuis la captivite du roi Charles, son pere,
en 925 jusqu'en 956, époque de son couronnement (à Laon, le 19 jusn!.
Notre auteur aurait donc pu parler de treize ans au lieu de sept.
(3) Nous pen«ons qu'au lieu de ce mot, oui dot lire ici Vonne
1944] LIBER SEXTUS. 95
legationem Bernardus duos milites illico præparavit,
et rex imperiosa dicta, qua Hugoni deferrent, illis
injunxit. Nuntii vero Hugonem festinanter expetie-
runt, et verba regis constanter ei nuntiaverunt. Æ#bo-
minabilem , inquiunt , temeritatem præsumpsisti, qui
dominium domini tui regis Francorum invasisti, et
oppidum Ozximense , ubi propria sedes ejus ab anti-
quis temporibus est (1), nunc obsedisti. Nunc super
hac re pr«eceptum ejus audi, et per fidem quam ei
debes, sine mora obedi. Ante solis occasum ab obsi-
dione recede , et pro reatu temeritatis in regem, fac
dli rectum apud Laudunum tempore quo decreverit
ipse, optimatum judicio et persuasione. Alioquin
paratus esto cum tuis ad prelium. Nam rez dominus
luus, si te hic invenerit, in hac septimana tecum viri-
bus Francorum et Normannorum dimicabit.
Hac audiens, Hugo vehementer iratus est, et præ ira
furibundus, sic suos affatus est : Unde stolidum regem
lanta invasit. dementia, ut mihi totis viribus illum
adjuvanti mandaret talia? Normannia principatum
non concupivi, neque partem aliquam ab illo requi-
sivé; sed ipse totam regionem citra Sequanam usque
ad mare ultro mihi obtulit, auxiliumque meum ut
indomitos piratas edomaret , poposcit. Nonne mani-
festa cunctis insania patescit , quod inde mecum con-
figere decernit, unde famulor illi, sicut ipse mihi
precepit? Miser est qui servit iniquo, et imbecillis
qui fraudulento subigitur et stulto. Festinanter modo
— mm —— o mm ——À — —
«1, Cette substitution d'Exmes à Bayeux est du chef de notre au-
teur, qui a cru en avoir besoin' pour motiver la présence de Hugue
aux environs de Saint-Evroult. C'est encore à lui qu'on doit l'élévation.
toute gratuite, d'Exmes au rang de residence royale.
96 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944]
recedite, totamque regionem istam devastate , eccle-
sias destruite, domos concremate , furnos et molendi-
nos dejicite, greges pecorum et armentorum abducite,
et omne genus spoliorum huc ulterius non redituri
asportate , et prædis onusti nefarios relinquite.
His ita dictis, dissoluti prædones per provinciam
diffusi sunt, improvisos pagenses, qui jam sub tutela
Hugonis tuti esse putabant, circumdederunt, et absque
misericordia ducis jussa peregerunt. Tunc Herluinus
cancellarius et Radulfus de Dragiaco rusticorum pe-
cudes sive supellectilem non curaverunt ; sed Uticensis
hospitii memores, illuc reversi sunt, et ex insperato
cum suis in coenobium irruerunt. Basilicam quoque,
stupentibus et nil mali suspicantibus coenobitis, cum
armatorum violentia ingressi sunt; arcana templi et
sacra busta mox adierunt; tria corpora sanctorum
Ebrulfi et Ebremundi (1) atque Ansberti (2) de mau-
soleis sustulerunt, et coriis ossa cervinis involuta cum
aliis Sanctorum reliquiis asportaverunt. Satellites au-
tem illorum ubique diffusi sunt, et quidquid humane
vitae commodum repererunt, flentibus monachis et
—— — —
(1) Saint Évremond , originaire de Bayeux, comme saint Évroult ;
leurs légendes offrent à peu prés les mémes faits. Aprés avoir renoncé
de méme aux affaires publiques et à la vie conjugale, saint Évremond
se retira dans la solitude, sur un autre point du diocèse de Séez,
à Fontenai-les- Louvets, aprés avoir fondé un premier monastère
| Saint-Didier-sur-Ecouve) à unc demi-lieue de là. Annobert, évèque
de Seez , lui fit quitter sa retraite pour prendre l'administration d'on
autre monastère nomme Mon: Major, que l'on croit ètre Mootmére
entre Argentan et Seez, et où il mourut en odeur de saintete, vers 720.
(2) Ce saint est le moine ressuscité par saint Exroult, pour qu'il
püt recevoir le viatique, et non saint Ansbert , archevèque de Ronen,
doat il vient d'être parlé ci-dessus, p. 8.
(944 LIBER SEXTUS. 9?
vociferantibus, irreverenter rapuerunt. Ibi nimirum,
rapacitatis habenis omnino relaxatis, neminem reveriti
sunt, sed libros et vestes, variamque supellectilem tam
monachorum quam clientum eorum diripuerunt, et
perscrutantes omnia que pridem, monachis, ut dictum
est, ipsis pandentibus, compererant, sustulerunt. De-
nique juncti relique multitudini, de Neustriæ finibus
exierunt, et sic omnes conglobati ad natale solum cum
præda repedare festinaverunt. Uticenses autem in tanta
desolatione nimis lugubres effecti sunt, et quid age-
rent, vel quo irent amissis omnibus nescierunt; con-
sideratis tamen eventibus, cum translato patre sancto
peregrinari decreverunt.
Quidam senex venerabilis, nomine Ascelinus, Utici
prepositus (1) erat, officiumque prioratus secundum
opportunitatem temporis diligenter agebat. Hic, dum
vidisset monachos et eorum vernulas in nimio consti-
tutos moerore, et omnes velle locum pariter desolatum
derelinquere, patremque beatum peregre sequi cum
hostili agmine, multa secum revolvens subtili medi-
tamine, decrevit ibidem cum timore Domini finem
suum expectare. Denique cunctos fratres accersiit, et
in unum congregatis ait : Pro peccatis nostris, et pa-
trum nostrorum, divina percussio super nos descendit,
et terribiliter irruens , nos et nostra penitus contrivit ,
irreparabiliterque dejecit. Ecce Juder omnipotens,
sicut per manus Nabuchodonosor et Chaldaeorum
Jerusalem et templum.Salomonis destruzit , sanctua-
riumque suum juste humiliavit, sic per manus Hu-
f1)Ce mot est ici synonyme de prieur, comme l'indique la suite de
la phrase.
111. ^
n f
98 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944]
gonis atque Francorum hunc locum pluribus modis
affligendo puniit; precipue (quod supra omnia do-
lendum est) ossibus beati patris Ebrulfi aliisque Sanc-
torum reliquiis nos privavit. Vobis autem , quos sequi
pignora patris nostri video, hoc plurimis pro occa-
sionibus prohibere non audeo , quia tota hæc jam
deserta est regio , et inter bellantium arma principum
inermes cucullati carent victu necessario. ]te cum
Dei benedictione , et benigno patri , qui vos hactenus
aluit in sua regione , fideliter servite , cum eo peregri-
nantes in aliena regione. Ego autem Üticensem lo-
cum non relinquam , sed hic, ubi multis bonis potitus
sum, Creatori meo serviam, nec inde quamdiu vitalis
calor in me fuerit, non recedam. Scio quod multa hic
Sanctorum requiescunt corpora, et hunc locum sancto
patri designavit visio angelica, ubi se deberet ed
multorum ædificationem in spirituali exercere mili-
tia. Multi fideles hic Altissimo Hegi obtulerunt grata
sanctæ vite libamina; pro quibus jam in Elysüs
sedibus coronati. perceperunt præmia. Hic in bona
spe , vobis discedentibus, remanebo , locumque silves-
trem, antecessorum sequaz, in nomine Domini servabo,
donec prosperius nobis tempus arrideat , donante ipso
dominantium Domino.
His dictis, moesti fratres ab invicem divisi sunt. Ut
censes itaque modo et clientes eorum natale rus dese-
ruerunt , et associati hostibus, plorantes ossa magistri
secuti sunt. Omnes quippe tam raonachi quam famuli
eorum fere xxx erant , qui conglobati capellanis pede-
tentim adhærebant. Porro ipsi eosdem bene cognosce-
bant, sed nullam illis familiaritatem impendebant ,
quia suspectos formidabant, et ne pretioso thesauro
[944] . BER SEXTUS. 99
faim privarent Francos, metuebant. Benignns aw-
tem Dominus, qui erroneos verberat, ut rectum ad;
esllem redücat, conversos peterno affectu demulcet,
mirisque modis indigentibus suffragium exhibet. |
Prima uocte post exitum de Neustria, exercitus in
loco qui Campus dicitur (1), castrametatus est, et póst
comestionem coena a quibusdam parasitis cavillatio et
ipcongruus sérmo exortus est. Unde quidam mimus
duci jocose dixit : JVotumne vobis est, domine Dux,
quod Herluinus cancellarius et Radulfus cubicularius
fecerunt? Cadavera quorumdam rusticorum in Nor-.
manna effoderunt , et male delusi , sanctas reliquias
esse putantes , in capella tua collocaverunt, et secum
in Galliam reverenter deferunt. Cumque dux nomina
eorum inquisisset , joculator ait : Æbrulfus, Ebre-
mundus et Ansbertus. Porro Franci, quia minus
usitata illis essent bec vocabula, et nescissent quanta
prenominatis viris ante Deum in colis esset gloria,
dissoluti sunt in multa verba otiosa et derisoria. Deinde
prima noctis vigilia, ut quies somni mortales oppres-
st, Altitonans de coelo terribiliter intonuit, fulmina
cum nimiis coruscationibus emisit, joculatorem cum
sociis nebulonibus, qui sanctis reliquiis detraxerant,
percussit; quibus extinctis, ducem et totum ejus exer-
citum haud modice perterruit. In crastinum mane dux
omnem exercitum convocavit, cancellario sancta re-
verenter deferri ante se corpora precepit, et omui
exercitui jussit ut, antequam de loco illo migrerent,
sanctis reliquiis devote olferrent. Flebiles quoque mo-
^1, Champs, canton de Tourouvre, dont l'église est dédiée à saint
Evroait, probablement en mémoire de cet événement.
100 HISTORIA ECCLESIASTICA. TT
nâchos cum clientulis suis sccersit, quie et qualis
fuerit vir Ebrulfus et socii ejus, ab eis requisivit; res-
pondentes et referentes venerabilinm gesta virorum
libegter audivit ,.ac ad audtendum optimates Bel-
gicæ (1) alacritet ascivit. Interea maturitatem et sim-
plicitatem Uticensium pie consideravit, instinctuque
Dei, qui suorum ubique miseretur, condolens illis,
dixit : Ossa patris vestri, que sequimini ultro , omni
auro et argento pretiosiora habeo. Vobis ettam pro
amore illorum faveo , et vestri curam gerejs , cancel-
lario precipio ut vos honorifice secum habeat , om-
nesque oblationes , que sanctis reliquás offerentur,
vobis annuat, donec Aurelianis (quee ducatus mei
caput est (2)) perveniatis; ibique providebo vobis,
unde victum sufficientem habeatis.
Uticenses itaque inter exteros spe melius habiti sunt,
et ingentem quotidie munerum copiam a. fidelibus
receperunt , affatimque donis, qua necessitas infir-
mantium , seu boua voluntas devotorum extorsit , opi-
tulante Deo refocillati sunt. Cumque Aurelianis venis-
sent, et preliatorum turmæ armigeris et equis domos
per totam urbem occupassent , monachi cum Sancto-
vum pignoribus in clibanum quemdam diverterunt ,
ibique. necessario. prima nocte hospitati sunt. Cives
ergo postmodum iu honore sancti Ebrulfi basilicam
i) Notre auteurs 2 voulu donner à: une preuve d'erudition. eu
1i emoutant 4 la topozraphie Romaine, mais il y à assez mal reussi , les
“migneurs qui «uivaient le duc dans «on expedition devant appertenu
presque tous à la premiere e) 4 la quateieme I vonnatee , et non à
sucune des deux Belgique
(4) Orléans n'etait pus le chef-heo da duche de France, man celui
Jn comte d'Orleans, que poecdait egalement Hugne-le.(s1and
[944] . LIBER SEXTUS. : - 101.
ibidem coustruxerunt (1), meritisque Sauctorum in-
firmantibus sanitatunt beneflcis divinitus plue collata .
sunt. Herluinus cancellarius. abbas' erat Sancti Petri
de Puncto (2), ibique venerabiles reliquias Hugonis .
Magni collocavit imperio. Tunc Radulfus de Dragiaço
hujuscemodi prede partem suam requisivit, nec pre
quolibet pretio portionem suam indulgere cuipiam
voluit. Hic nimirum inclytus erat Suessionensium civis,
præcipuus ducis camerarius, pollens possesgionibus
amplis, honoribus et divitñs, fideque clarus et vir-
ntibus aliis. Tanto igitur baroni nemo audebat injus-
tiuam ingerere, sed: communi decreto in conspectu
judicum allatæ sunt. et divise reliquie. Herluinus qui-
dem , quia sacerdos erat, et abbas canonicorum Saucti
Petri, et capelle ducis capellanorum maximus , caput
et majorem partem ossium saucti Ebrulfi, librum
quoque, et arulam (SJ argen to coopertam, et cambutam
(1) Nous n'avons pas connaissance que cette église ait subsiste, et les
Pouillés qne nous avons pu consulter, n'en font aucune mention. '
(2) L'église collégiale et paroissiálé de Saint-Pierre-en-Pont, apfelee
aussi anciennement S. Petrus Virorum , pour la distinguer de Saint-
Pierre-le-Puellier : S. Petrus Puellarum, ancienne abbaye de femmes
dans 1a méme ville. On a djt ensuite S. Petrus de Puncto et S. Petrus
de Ponte. ll parait que c'est le lieu que saint Maur habita pendant les
dix jours qu'il passa à Orléans en 543. Ce monastère devint par la suite
ane eglise cellégiale et paroissiale, ou l'anniversaire. de la translatiou
des reliques de saint Evroult a été célébré le 1** août de chaque année
ysquà la revolution. L'emplacement en est occupé aujourd'hui par
ane rotonde bâtie récemment pour le culte protestant.
(3) Ce mot a deux significations. Dans la première, il indique un
va contenant un grillage pour y faire évaporcr des parfums sur des
vharbons ; dans la seconde, un autel portatif. Du Cange cst d'avis qu'il
doit être pris ici dans la premiere de ces acceptions. Si nous osion«
‘mettre unc opinion auprès de la sienne, nous prefércrions la seconde,
102 HISTORIA ECCLESIASTICA. (94
atque cinctorium ejusdem, chartasque donationem (1)
sibi retinuit ; reliquant véro corporis partem Raduio
+ es —— mn. - —+- -
(1) C'est ce dui explique la trouvaille faite à Orléaus, vers 1061,
par Robert de Grentemesnil , abbé de Saint-Évroult, d'une charte de
Charles-le-Simple en faveur de ce monastère, sous la date de l'an geo.
Robert la fit transgrire par le moine Goscelin, excellent écrivais, et
envoya cette copie à Saint-Évroult. I] est inconcevable que notre au-
teur n'ait pas eu connaissance d'une pièce si importante pour l'histoire
de son ahbave. Elle a été insérée dans le IX- tome des Historiens de
France. Ce diplôme, donné à Seint-Benoit-sur-Loire, sur la demande
de la reine-mérc Adélaïde, du comte Hugue, parent da roi, et ds
comte Cefrid, renferme la liste des propriétés de Saint-Évroult, dont
les unes étaient situées, ainsi que le monastère lui-même, dans le
comté d'Exmes, et les autres dans le comte du Mans. Quelques unes
des deruières provénaient de la libéralité de ce méme comte Hugue,
que nous supposons avoir été un comte du Maine inconnu à l'histoire,
ou de sa mère Rodhilde. — M. Stapletqn est peu pórté à admettre o
enlèvement des reliques, postérieur à la prise de.poesessien da paye
per les hommes du Nord, et l'existence, jusqu'à cette époque, d'es
etablissement monastique exempt de leurs ravages ; il' pense que ce
sont des récits fabriqués aprés ceup par les moines, et que si Orderic
n'a point parlé de la charte de Charles-le-Simple, céla a tenu à ce
qu'au lieu de moines, elle signale des chanoines dans le monastère
d'Oucbe. Pour nous, nous aurions beaucoup de peine à croire que
notre auteur eüt dissimulé un diplôme royal dans un si chétif iatérét;
nows aimons mieux penser qu'il ne lui aura pas été commeniqué par
ses supérieurs. Il est visible que-cela est arrivé pour d'autres pièces
encore, et aotammehnt pour la charte de j128. Nous ne voyons peint
d'ailleurs d'impossibjlité à ce qu'un petit monastére perde dams les
bois, hors de la portée des rivières nevigables et des centres de ri-
chesse et de population, ait échappé à des ravages que nous croyons
avoir été plus d'une fois exagérés. Il est très vrai qu'on troave dans ee
récit plusiears faussetés palpables, telles que la subetitution des
moines aux chamoines d'Owche, et celle d'Exmes à Bayeus. Nem
pourrions encore relever plusieurs autres circonstances pour le soins
trés invraisemblables, mais nous pensons qu'après avoir fast justice de
ces inventions maladroites, il v a encore plus de dificulte à eiev br
fond méme des faits qu'à l'admettre «out benefice d inventaire; € now
ons emprunter celte ctpressron a la joripesdence
[944] LIBER SEXTUS. 103
tradidit. In partitione aliorum ossium nulla difficultas
fuit. Aurelianenses enim ossa sancti Ebremundi abbatis
sibi elegerunt (1); ossa vero sancti Ansberti monachi
Radulfo dederunt. Ipse vero cum tanto thesauro Res-
bacum (2) festinavit, et eidem coenobio, quia frater
et amicus erat, devote obtulit. Resbacenses autem
candidis holosericisque vestibus induti processerunt,
cum cereis ardentibus et thuribulis fumantibus reli-
quias tripudiantes susceperunt, et usque hodie reve-
renter custodierunt. Tunc Radulfus, ut de beneficiis
suis ecclesiastica res augmentaretur, Portum Alno-
nis (5) et Bonolium (4) donavit , et ne quid deesset ad
coudendas eorum thecas, magnam auri argentique
quantitatem donavit, pro quibus exeniis idem heros in
ecclesia, ut defunctus est, sepeliri meruit. —
(1) Cependant les habitants dc Creil étaient eu possession , depuis
le x* siécle, du corps de saint Évremond, qu'ils disaient leur avoir
eté apporté directement par un évéque de Séez en 944 ; mais cette
coincidence de dates est une raison de plus pour que nous pensions
qu'il leur avait été donné par Raoul de Drachi, leur voisin. Les Cal-
vinistes brülérent ces reliques à l'époque des guerres de religion; les
chanoines prétendirent avoir sauvé le chef du Saint; mais ils l'avaient
* bien caché, qu'il ne fut jamais possible de le retrouver.
^2) L'abbaye de Rebais en Brie, fondée par saint Ouen en 634. Elle
vappela d'abord Jérusalem, puis elle prit son nom d'un torrent pres
duquel elle était bâtie. Saint Agile en fut le premier abbé, et ce fot
dans son sein que saint Filibert, fondateur de Jumiéges, embrassa la
ve monastique.
(3) Peut-étre le hameau d'Aunois, sur le bord de la Marne, entre
Cháteau-Thierri et Bonneil. Dans une bulle contenant le dénombre-
ment des biens de l'abbaye de Rebais en 1135, on ne voit plus figurer
Bonolium , mais nous croyons y reconnaitre Portus Ailnonis, sous le
nom (probablement altéré par l'imprimeur) de Porteïon. avec cette
vule indication, qu'il était situé sur le bord de la Marne. Il faudrait
lire alors : Porielnon.
'&; Probablement Bonneil, entie Cháteau- Thien i et Drachi.
104 HISTORIA ECCLESIASTICA.
In hujusmodi permutationibus exteri cultores fal-
luntur; sed benivolentia pleni, facilem veniam non
malitiosi erroris consequuntur. Nactas quippe fortuitu
reliquias pro posse suo sublimant, sed de peregrino
in sua indagatione Ansberto errant; quem plus justo
promoventes, archiepiscopum Rotomagensem autu-
mant. Verum audacter assevero quod plurima inves-
tigatione edidici sine dubio. Uticensis nimirum Ans-
bertus ille juvenis est, qui sine viatico repente defunctus
est, sed mox a sancto patre Ebrulfo resuscitatus est.
Denique percepta communione migravit ad Dominum,
et Sanctorum feliciter adeptus est convivium. Roto-
magensis autem Ansbertus cum Wandregisilo abbate
et Gwlfranno archipræsule Senonensi Fontinellæ ser-
vatur (1), debitaque a suis reverentia quotidie hono-
ratur. Heec de partitione corporis S. Ebrulfi veraciter
notavi, sicut a religiosis et veracibus silicerniis jam-
dudum audivi.
Defuncto Hugone Magno, filius ejus Hugo Magnus
in ducatu successit, et ortis quibusdam simultatibus
ms mas re t waa [RP PUER m cm
(1) Notre auteur oublie ici qu'il a dit précisément le contraire quel-
ques paragraphes plus haut. Voyez ci-dessus, p. 84.
Le moine de Rebais, qui a écrit une courte relation de l'arrivée de
ces reliques dans son abbaye (voyez Acta SS. ord. S. Benedicti.
sæc. v), commet précisément l'erreur contre laquelle notre auteur
vient de s'élever, et qui était probablement la tradition universelle-
ment adapiée dans cet etablissement, savoir : que saint Ansbert, dont
les reliques v avaient ete apportées par Raoul de Drachi, était saint
Ansbert , archevèque de Rouen.
Cette. relation renferme encore une autre erreur grave. 1l y est dit
que ces reliques furent apportées de Normandie au retour d'une in.
vasion de ce pays par le roi Robert, competiteur de Charirs-le- Simple,
invasion qui n'a jamais existe, «ric n'est dans l'imagination des moines
de Webais.
[rosr 956] LIBER SEXTUS. 105
inter Carolum et regni optimates, Hugo regnum obti-
puit, et heredibus suis usque in hodiernum diem reli-
quit (1). Goisfredus, Andegavorum comitis filius (2),
prefati Hugonis filiolus fuit, ab eo educatus ad virile
robur crevit, adultus arma militie ab eo accepit. Qui
mortem patris ut in curia regis audivit, moestus a
rege jus hereditarium requisivit, et de ossibus sancti
patris Ebrulfi (cujus miraculæ sepe viderat, Aurelia-
nus positus) sibi aliquid dari obnixe poposcit. Hugo
autem, quia prefatum juvenem multum dilexit, pa-
ternum honorem illi concessit, et partem reliquiarum
$. Ebrulfi erogavit. Ille itaque Andegavensibus reli-
quias S. Ebrulfi primus exhibuit, quas in ecclesia
$. Maimbodi (3) -usque nunc veneratio devotorum
excolit. Uticenses autem monachi, qui cum corpore
sancto peregrinati sunt, opitulante Deo benignum
apud externos hospites affectum invenerunt, abuu-
dantiamque panis et vini pisciumque (quos Ligeris
—
^1; Nous n'avons pas connaissance que Hugue Capet ait jamais porte
comme son père le surnom de Grand. Nous avons déjà relevé cette
erreur de notre auteur, et fourni les dates des événements rappelés
sommairement ici. Vovez t. I, p. 169-171.
(2; Notre auteur a entassé ici, comme cela lui arrive quelquefois,
beaucoup d'erreurs en peu de mots. Geoffroi-Grise-Gonnelle, premier
du nom, comte d'Anjou aprés la mort de Foulque IT, son pére.
en 958, ne pouvait ètre le filleul de Hugue Capet, plus jeune que lui,
ài lui devoir l'investiture de son comté. Comme Geoffroi ne mourut
que le 21 juillet 987. il est trés possible qu'il ait été dans des relations
bvenveillantes avec Hugue, et qu'il en ait obtenu des reliques de saint
Fvronlt: mais cela n'a pu arriver qu'avant le sacre de ce dernier, qui
eat lieu le 5 du méme mois.
(3 L'église colléegiale de Saint-Mainbeuf, à Angers. Il semble re-
vilter de ce qui suit que la totalite des reliques de saint Evroult, qui
rlaient. restees à Orleans, furent transportecs à Angers.
106 HISTORIA ECCLESIASTICA. [944-998]
fluvius suppeditabat) habuerunt, multimodasque mo-
bilis fortunæ varietates experti , fmem suum. in Gallia
sortiti sunt.
Ascelinus vero senex Uticensem eremum cum pau-
cis pauperibus incolis incoluit, et Ascelinam nepotem
suum , atque Guitbertum de Gaceio, et Haimonem de
Tellera (1), aliosque pueros enutrivit, et communes
litteras, ut in illo loco quotidianum Deo servitium
exsolverent, docuit. Quodam die circumpositos ere-
micolas undique convocavit , festivitatis diem illis de-
nuntiavit, dieque constituto solemnitatem pro modulo
suo celebravit , et inter missarum solemnia sermonem
astanti populo fecit. Jcvinas , inquit, comminationes
formidare debuimus , sed obdurato corde quee dice-
bantur audientes parvipendimus, donec virgam fe-
rientis , ul nequam servi, persensimus, acriterque por-
cussi, medullitus dolentes ploramus et lugernus. Olim
dum Daci (qui adhuc pagani erant) cum Hastingo
Neustriam vastaverunt, et rursus Rollone cum suis
seviente , plures ecclesie cum urbibus et oppidis
desolate sunt; nos suffragante Deo in silvestri steri-
lique rure latuimus , et debacchantium gladios , licet
in timore nimio et egestate, sospites evasimus(2). Nunc
LI ——— — —Áá: Ó—À ^o —e— = — € - ne - - I ————9 M ——— En À
(1) La Tillai, hameau au levant de Heugon.
2) C'est un fait important à constater, et dont nous sommes ples-
nement convaincu, que Saint-Evroalt et toute la contrée eavironaante
n'avaient point cte dévastes par les hommes du Nord. ll n'y avast que
l'appât de richesses considérables qui. püt attirer. ce» pirates à une
certaine distance des rivières navigables. Notre auteur a le tort, com-
mun à tone les historiens de Normandie, de lare sans cesse intervenn
le nom d'Hasting dans une province ou il n'a jamars nus le pil, aas
eue nois en avons deja fait l'obeseivation
(044-996) LIBER SEXTDS. - 107
autem super nos tempus irc , proh dolor! irruit, etez
insperato Creatoris ultio nos circumvallavit, et per
manus eorum in 'quibus hospitalitatis tenore confr-
debamus, sacris ossibus, quæ omnibus divitiis cariora
sunt, spoliavit. In sacris Scripturis legimus quod
repulit tabernaculum Silb Dominus , et tradidit in
capüvitatem incircumcisis. Philistüm (id est : calum-
niantibus ) tabernaculum suum , ubi habitavit in ho-
minibus (1). Nobis autem simile Judicium nunc con-
&gát. € orpora « Sanctorum perdidimus, in quibus spem
nostram mazime posuimus, sociisque peregre polyan-
dra (2) patrum sequentibus , nos pauci et debiles in
inculla solitudine remansimus. Caeterum , quamvis
Franci ossa sancta transtulerint , et libros atque
vestes, aliaque pretiosa nobis necessaria diripuerint ,
sepulchra tamen et pulverem sanctissime carnis nobis
reliquerunt , et alia sacra que secum deferre nequi-
verunt , nobis favente Deo ad magnam consolationem
inysti dimiserunt. Nos autem non negligenter ea trac-
tare debemus , immo derelicta nobis ab hostibus dils-
genter recondamus, et veneranter servemus. Mise-
rante Deo pilum de barba S. Petri apostoli adhuc
habemus, quem beato Ebrulfo ad dedicationem hujus
ecclesie destinavit. Papa Romanus. Alias quoque
‘1 Psalm. LXXVII, 60. .
(2) Ce mot a deux significations distinctes.
La premiere est celle de cimetiére. C'est dans ce seus que nous
l'avons vu figurer ci-dessus, t. IF, p. 45.
La deuxieme est celle de tombeau, sépulcre, cercueil d'une^scule
personne. C'est dans cette acception, tout-à-fait. contradictoire avec
on étymologie, que notre auteur s'en est servi. t. 1L, p. 232, et qu'il
l'emplaie encorc i01.
108 HISTORIA ECCLESIASTICA. (944-0961
pretiosas. reliquias novimus , quæ in. hac. basilico
recondite sunt a priscis patribus. Lautlo, si plucet:
vobis omnibus , ut nunc universa revolventes videa-
mus, et tuto in loco propter sucrilegos recondamus ;
donec revelante Deo manifestentur futuris cultoribus.
Annuentibus cunétis et Jaudantibus, senex missam,
complevit, finitaque missa populum cum benedictione
dimisit, puerosque scholasticos ad ministerium thuri-
buli et candelarum retinuit. Deinde cum cæmentario
quodam ad tumulum sancti Ebrulfi accessit , laminam
reverenter amovit, sanctæque carnis pulverem instar
tortellorum (1) congessit. Pixidas vero plures protulit,
ac phylacteria, in quibus erant sacra cum inscriptio-
nibus suis pignora. Denique pueris ut irent manducare
praecepit, et ipse cum macione (2) et maturis neces-
sariisque ministris reliquias in maceria recondidh,
ideoque pueros, ut arcanum eos lateret, abesse compu-"
lit. Ab ipsis nimirum post multos annos hec audivi- .
mus (5), sed certum locum ubi reliquie posite fuerint,
scire nequivimus, quia ipsi relatores a collocatione
pignorum exclusi fuerant, ut diximus.
Hec itaque contigerunt Ricardi primi, ducis tem-
pore, qui duobus et quinquaginta annis præfuit Nor-
manniæ, et sicut supradictum est, in primis exilium
et magnas tribulationes pertulit, sed postmodum, opi-
tulante Deo, compressis inimicis, strenue prævaluit.
— —— -— -— c —Á . — —s + -
1 Tourteauxs, petits pains ou gâteaux rouds
7: Macon. Ce mot barbare, qui vient de macer, est fort ancien
IE n'est pas possible, à quelque epoque de l'administration
de Richard 1" qoe. cette operation ait ete faite, que les enfants qui
savant concouru, existassent encore à l'epoque on natie antenr, àge
de onze ans, arriva à Sant-kssoult 1086
icrnca 1030) LIBER SEXTUS. : - 100
Inter sævas tempestates bonus'senex Ascelinus morna-
chatum usque ad decrepitam ætatém servàvit, mio-
riensque Ascelino clerico, nepoti suo, tutelam Utici .
commisit. Qui juvenili levitate fervens, silvestrem vi-
tam, et urbanis a fatetiis separatam odio habere coepit,
discendique causa Galliam expetiit, inventaque deli-
ciatum copia fere L annis ibi habitavit, e£ per diversos
gradus usque ad sacerdotium ascendit. Carnalibus ita-
que oblectamentis irretitus, in Francia, instanti prospe-
ritate turgens, per omne tempus vite sue usque ad
senectam. oblitus est omnra quee sibi antecessores sui
dimiserant in Normannia. - | I
[nterea, obeuntibus vel abeuntibus incolis, Uticus i in
solitudinem rediit, et remotis hominibus in oratoriis
et domibus ingens silva crevit, et habitatio ferarum
multo tempore ibidem extitit. In provincia Belva-
censi (1), Restoldo cuidam presbytero per visionem
tunc dictum est : Zn Normanniam ad sanctum Ebrul-
fum vade, ibique perfrueris dierum longitudine et feli-
cis vitæ jocunditate. Hic ergo natale solum egressus est,
et Neustriam pervagatus est, et habitationem S. Ebrulti
quaesivit, sed per multos dies querens, neminem qui
sibi demonstraret invenit. Denique apud Moutfor-
tem (2) sancti Ebrulfi veterem basilicam reperit, ibi-
que multo tempore habitavit, credens quod illum lo-
cum sihi cceleste oraculum seminique suo insinuaverit.
In territorio Balgenzai (5) cuidam pagensi taurus
uomine Fala evat, qui sæpe gregem armentorum re-
—— — 0 — — ——— — - - - —— ÀÀ — ———— ee — —— —
6j Le Beauvoius.
^3) Saint-Evroult de Montfort, pres Gacc.
^3! Bocquencé.
110 HISTORIA ECCLESIASTICA. [cinca 1039)
linquens, in saltum currebat, et a possessore onm fa-
milia et canibus diu quæsitus, inveniri nequibat, sed
post v vel vii dies, dum irrecuperabiliter perditus pa-
taretur, repente sospes redibat. Hoc itaque frequenter
factum est, et hujusmodi res in consuetudinem versa
est. Ludus inde vicinis intuentibus agebatur, et libere
juvenco facultas eundi vel redeundi permittebatur.
Post aliquod tempus curiositas pastorum indignats
est, et discursus tauri pertinaciter explorare conata
est, ipsumque per spissitudinem luci secuta est. Saga-
cem etiam indagatorem nomine Duiletum sibi adjunxit,
qui more canum vestigia tauri sagaciter investigavit,
donec. illum coram altare S. Petri apostoli jacentem,
quasi oraret ibidem, invenit. Maceriæ siquidem disco-
opertæ erant, nisi retibus hedere, et ruine antiquo-
rum ædificiorum spectantibus patuere. Condensa sjive
crevit intus et extra, ubi nemo habitaverat per au-
nos L. Tunc albescentes silicernii , heec audientes, re-
memorati sunt quod, sicut patres eorum illis narrave-
runt, sanctus Ebrulfus, aliique plures mundi con-
temptores illic habitaverunt.
Rediviva quoque visio, Restoldum repetens, redar-
guit quod prime jussioni non plene adhuc obaudierit.
Cumque presbyter sollicite inquireret quomodo jussions
gratiosius obtemperare deberet, dictum est illi quod
deberet Lticum ire, ibique sancti sequax Ebrulti Deo
militare. Restoldus ergo pristina Montfortis babita-
uone relicta Uticum perrexit, ibique, cum conjuge et
liberto filio suo, primus habitavit.
Tunc Guazso de Montforti nobilis miles fuit, qui,
umorc Dei plenus, in corde suo pie proposuit ut om-
nes im vicinio suo ecclesias, quie vetustate et incuria in
(1030-1050) LIBER SEXTUS. 111
œultis desolationibus, quas supra notavi, dirutæ erant,
restauraret, etad tam laudabilestudium omne ingenium
suum cum tota possibilitate et substantia medullitus ap-
plicaret. Hie nimirum basilicam veterem sancti Petri
apostoli propriis sumptibus reparavit, talique studio
cupctipotentem Deum sibi placare desideravit. Quodam
uane, dum bubulcus ejus boves in colle super rivulum
Carentonæ (1) custodiret, et inter parietinas ubi foe-
cundior herba esset excubaret, ecce peregrinus ei qui-
dam astitit, ibique quasi labore itineris fessus resedit,
et cum eodem aliquandiu confabulari coepit. Celeri-
ter, inquit, ad Guazsonem vade, et dic ei ut confestim
veniat ad me. Cumque bubulcus ad herum suum cucur-
ruset, et peregrini verba intimasset, ille pigritia deten-
as, jussis non obsecundavit, sed peregrinum mox per
famulum ad se venire precepit. [lle vero iterum ettgytio
clientem direxit, sed obstinatus heros (2), nescio quibus
occupatus, non ivit. Cumque bubulcus tertio redisset,
dominumque suum nolle venire nunciasset, Ven,
inquit senior, et diligenter intende que loquor. Hic
locus a prisco tempore divina benedictione sanctifica-
lus est, et sancüssunis reliquis ditissimus est. Heec
dicens, candidus relator surrexit, in medio arez sedem
altaris sancte Dei genitricis Mariae ostendit, itemque
aram sancte et individue Trinitatis ad Orientem mon-
siravit (3). Deinde obstupenti bubulco adjunxit : $7
donunus tuus ad me venisset, dummodo ipsum per te
(1; La Charentonne, qui n'est encore qu'un ruisseau dans ce quartier.
*3) Ce mot est employé ici dans le sens de herus.
(5) Hi s'agit ici de l’église bâtie en l'honneur de la Sainte- Vierge.
par les soins de la reine Faileube, et que nous supposons avoir occupe
l'emplacesnent de Notre-Dame-du-Bois.
112 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1030-1050]
accersivi , secretum thesaurum ostendisse illi, unde
posset hic antiquam reparare basilicam , et rursus
aliud arcanum prodidissem, quod toti Normanni
leetitiam peperisset ingentem. Cumque famulus hsec
ad ultimum audisset, et reciprocato calle audita Guaz-
soni retulisset, ille tuncfestinus equum ascendit, et per-
veniens ad locum desiderabilem, nuntium non invenit.
Moestus ergo pro tarditate sua nimis factus est, et a
servo, que de sanctificatione loci, et de duobus altari-
bus audierat, avide perscrutatus est. Deinde cum Ra-
dulfo Fraxinello (1), Turulfi filio, qui tuuc temporis
ejusdem loci capitalis dominus erat, collocutus est,
Deoque juvante basilicam in honore perpetue Virginis
Marie restaurare conatus est. Operantes antiquam
ruinam effoderunt, et ingentem lapidum copiam inve-
ngrgnt, unde incoeptum opus instanter perfecerunt.
Ibi multa mausolea nobilium personarum invenerunt,
in quibus regum et pontificum corpora , ob insignia
quaedam qua ibidem repererunt, condita fuisse se-
niores asserunt.
Nonnulla etiam signa divinitus ibidem acta sunt.
Harduinus enim quidam eques ingens saxum inter
lapides ecclesie vidit, quod ad opus suum concu-
piscens, in domum suam devexit, ibique aquarium
sibi suisque jumentis facere voluit, sed post incoep-
tam cavatiouem in languorem cecidit. Eo languente,
(sumfoldus de Tolcheta /2?, pagensis eques, visionem
[didi US ii mn
(1) Raoul Fresnel Nous verrons plus tard un personnage de cette
famille hàtir le château de La Ferte-Fresnel ( Firmitae Frasinedh),
auquel son nom est reste attache Voyez aussi ses enfants, Guillaume
et Robert, ci-dessus, t. 11, p. 58.
{à Tonquette, commune situee au couchant de Saint-tvroult
{caca 1050] LIBER SEXTUS. 113
vidit, qua edoctus Harduinum ægrotantem visitavit,
et sacrum ad pristinam sedem revehi saxum commo-
nuit; alioquin illum inevitabiliter moriturum præ-
dixit. Quod audiens eger, familiam actutum convocavit,
quadrigam cum bobus coaptari precepit, saxumque
ad sanctam Virginis Matris ædem reduci obnixe ro-
gavit. Saxo itaque in curru levato ipse superpositus
est, et lapide de sacra domo, quem rapuerat, reddito,
reatum confessus est, et omnipotentis Adonai clemen-
tiam exoravit, et mox sanatus est.
Multa quidem et alia signa ibidem perpetrata sunt;
que deficientibus terrigeuis illius temporis oblivioni
tradita sunt; quia pro penuria scriptorum, quibus
tunc Neustria maxime carebat, scripta non sunt.
Denique constructa in monte silvoso basilica (1), to-
tius provincie populus leetatus est, et cura ejus cum
regimine parrochie Belvacensi Restoldo commissa est,
tam a Guazsone et Radulfo quam ab episcopo Ebroi-
censi in cujus territorio sita est.
Ea tempestate Guillelmus, Geroii filius (2), domina-
tum Escalfou possedit, et in silva fontem Sancti Ebrulfi,
et super rivulum Carentonæ veterem ecclesiam S. Pe-
tri apostoli esse audivit. Qui curiositate ductus, omnia
perlustravit, locum Dei cultoribus idoneum vidit,
reverenter laudavit, ibique Restoldum et Ingerannum
eidem loco presbyteros delegavit, eisque victum suf-
ficientem de redditibus Escalfou ordinavit. Processu
: 1) Il est bien visible que, dans ce passage, il s'agit de l’église de
Notre-Dame-du-Bois; mais notre auteur semble oublier ce qu'il nous
parait avoir dit ci-dessus, p. 69, de son identité avec celle de la reine
Faileube.
{2j Sur Guillaume Giroie, voyez ci-dessus, t. II, p. 15.
I. 8
114 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1050-1057]
vero temporis (ut in tertio hujus operis libro pleniter
notatum est), a praefato Guillelmo et fratribus ac nepoti-
bus ejus Uticense coenobium restauratum est, et labore
studioque Gemmeticensium regulariter institutum est.
Anuo siquidem Dominice incarnationis M° L°1°, Teo-
dericus, Gemmeticensis monachus (1), abbatiæ curam
suscepit , et neophytum gregem per octo annos pie et
prudeuter educavit, atque secundum normam S. Be-
nedicti ambulare in lege Domini digniter docuit.
Deinde (ut in praecedentibus dictum est) onus regi-
minis fastidivit, moestis præsulibus : Maurilio Roto-
magensi et Hugone Lexoviensi ultro deposuit, terrena
spernens exilium petiit, coelestemque Jerusalem desi-
derans, terrestrem videre laboravit. Tandem in Cypro
insula in ecclesia S. Nicolai ante altare kal. augusti
obiit, ibique a conventu monachorum venerabiliter
sepeliri meruit, et frequentibus miraculis in ægroto-
rum curationibus coruscavit (2). Heroicum quoque
super illo epitaphium sic edidi :
Ecclesiam primus Uticensem Teodericus
Rexit, et edocuit bona qua prius ipse peregit.
AnDis tricenis monachatus ipse rigorem
Gessit, et in Satanan toleravit ovanter agonem.
Off$cium patris octonis (5) exercuit annis,
Inter silvestres, ubi pauper mansit, homones (4)
Ipse, manu propria scribendo volumina plura,
— € A — 0 Re "ERR Dee cR coc Rp
(1) Voyez ci- lessus, t. 1, p. 18. Hl y a ici une erreur d'un an Ce
ne fut pas en 1021, comme Ordenc le dit en ce moment, mais en oc-
tobre 1020, que le bienlicureux Tliere de Matouville fut appelé à
l'administration du nouveau monastire
(a) Voyez ci-dessus, t 11, p. 66.
(3: Ceci est encore une erreur. D 'abbe Tluersi ne gouverna Saint.
Evroult que du 5 octobre 1650 au 4) août 1022.
(4* lisez hominc:
. LIBER SEXTUS. 115
Ecclesie natis dedit exemplum bonitatis.
Denique Jerusalem peregrinus pergere coepit.
In Cypro vite finem tumulumque recepit.
Ultima vidit eum quintilis (1) lux morientem,
Quem foveat Christus patris in thalamo renitentem.
Uticenses monachi corpus patroni sui non se habere
doluerunt, et quomodo sibi redderetur multis modis
qaæsierunt, nec adhuc impetrare prævaluerunt. Et
quoniam totum desiderium suum super hac re nondum
impleverunt, jam plures reliquias diversis modis pro-
curaverunt, variisque temporibus favente Deo re-
duxerunt.
Fulco, prepositus Uticensis ecclesie, qui postea
Divensis abbas factus est, a Guillelmo Notho rege
Anglorum ad Bertam comitissam (2) pro privatis cau-
sis in Brigiam (5) missus est. Tunc per quemdam ca-
pellanum comitisse (quem natione Normannum
cognovit) , quia familiaris ecclesie Resbacensis erat,
dentem sancti Ebrulfi obtinuit, ac ad Uticensem eccle-
siam remeans gaudentibus cunctis attulit.
[1133-1137.] Regnante Ludovico rege (4), quidam
canonicus nomine Fulbertus Parisius erat, qui os inte-
grum de spina S. Ebrulfi habebat, quod capellanus de
capella Henrici regis Francorum subtraxerat, eiquejarn-
(1) Ce fut réellement le 1°" août, comme notre auteur vient encore
de le dire, et non le 51 juillet, que mourat le saint abbé.
(2) Nous ne pouvons croire que notre auteur ait voulu parler ici de
Berte de Champagne, d'abord duchesse de Bretagne, puis comtesse
da Maine. Voyez ci-dessus, tome II, p. 595. Nous aimons mieux sup»
poser qu'il aura eu en vue Gersende, fille d'Herbert-Éveille-Chien,
comte du Maine, belle-sœur de Berte par son mariage avec Thibaud,
comte de Champagne, puis répudiée par ce seigneur, et remariée à
Ázzon , marquis de Liguric.
(3) La Brie.
f4) Louis VI, dit le Gros (5 août 1108-:* août 1:137 .
116 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1133-1137]
dudum pro amoris pignore dederat. Timens autem pro
diversis causis illud habere, Fulcone presbytero Manliæ
mediante, accersiit Guillelmum de Mosterolo priorem
Manliæ, eique reliquias tradidit deferendas Uticensi
ecclesiæ. At ille gaudens munus excepit, et jussa quan-
tocius complevit. In itinere dum festinaret, sancti
patris sensit suffragium. Præfatus enim prior in cibo
venenum nescius mauducavit, quod protinus equi-
tantis per membra et viscera sese diffudit. At ille, ut
mortem cordi vicinam sensit, formidolosus ad Deum
exclamavit, et ut sibi per merita sancti Ebrulfi mise-
reretur oravit. Factis itaque precibus et votis venenum
evomuit, citoque sanatus, salvatori suo gratias egit,
et reliquias Uticeusi coenobio letus exhibuit, atque
easdem argento decenter inclusit (1).
[1150.] Anno ab incarnatione Domini »? c* xxx”,
Guarinus, septimus abbas, Resbacum adiit, ubi medie-
tatem corporis S. Ebrulfi esse audierat. Cum prefato
patre duo monachi profecti sunt : Odo namque de Moste-
rolo, et Guarinus Sagiensis, ut sancta patris sui pignora
quaererent, comitati sunt ; quibus plurimæ difficultates
contigerunt. Natalis enim, Resbaceusis abbas (2),
aberat; voluntas conventus, non ut hospites, sed ut
hostes, eos cavere erat. Par etiam incolarum alienatio,
verbis desolatoriis ut fugerent, deterrebat. Bonum
tamen desiderium quod habebant, crescebat, eosque
magis ad ellectum pertrahebat. Abbas ergo, dimissis
= OR "—— ER n d RR ERREUR ERE E SR dite
(1) Ce Guillaume de. Montreuil, prieur de Maule, est. probable-
ment le meme Guillaume qui est cite t. 1H, p. 467, comme le troi-
vieime des prieuts de Maule. Dans un passage precedent (ibid . p. 44i.
c'est un peisounage nomme Roger qui est cite à sa place.
(2) Natalis, able de Rebais cn 1125, fut chancelier de France
eu 1140, se retira sur la bn de se» jours à Cluni, et v mourut en 1145.
[1130] LIBER SEXTUS. 117
duobus sociis apud Resbacum, prælati schemate depo-
sito iter arripuit laboriosum, et quasi pauper mona-
chus equitans, occursum non erubuit obviantium; sed
Natalem abbatem obnixe quæsivit, ad curiam Ted-
baldi comitis adiit Ruginiacum municipium (1). Se-
cunda vero die ad abbatem venit, nec quis esset, sed
quid quæreret indicavit. Ille autem Claras-Valles se
ire velle intimavit , et si secum ire vellet annuit. Ambo
itaque cum suis famulis Claras-Valles abierunt, benigne
a fratribus illius coenobii suscepti sunt, qui regulam
S. Benedicti omnino ad litteram observare satagunt.
Domnum vero Bernardum (2), illius monasterii patrem,
quæsierunt, cum eo locuti sunt, et plurima sciscitan-
tes, magnam in eodem sapientiam invenerunt. De
sanctis enim Scripturis luculenter tractavit, et votis
eorum et interrogationibus satisfecit. Causam quoque
Uticensium ut audivit, Guarinum abbatem benigniter
adjuvit, litterasque exhortatorias Resbacensi conventui
destinavit. Denique Guarinus abbas, cum Natali abbate
reversus, Odonem et Guarinum invenit alacres, atque
Resbacensibus caros et amabiles. Erant quippe ambo
maturi, affabiles et modesti, geminaque litterarum
eruditione imbuti. Et quamvis facundia ambo polle-
rent et eruditione, Odo tamen caritativo fervore sum-
mopere studebat sibi Guarinum præferre. Guarinus
'1? Rugni, prés Tonnerre. — Thibaud, dit le Grand, deuxieme
du nom comme comte de Champagne.
(2: Saint Bernard, premier abbé de Clairvaux, qu'il avait fondé
en 1115. Les deux abbés furent fort heurcux de le rencontrer cette
annce-là dans son monastere, car il fit deux absences notables : la pre-
miere pour se rendre, cn avril, au concile d'Étampes, dont il fut l'ar-
bitre ; et la seconde pour aller trouver le roi d'Angleterre, et lui faire
cmbrasser le parti d'Innocent 11, dans lc schisme qui divisait alors la
cliretiente,
118 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1130
enim gratiam et sapientiam in divinis sermonibus ha.
buit, et per viui dies hospitalitatis, instinctu Amal.
rici prioris, exhortationem omnibus in claustro exhi
buit, benivolentiamque totius conventus non jam u
hostis, sed ut fidelis amicus obtinuit. Guarinus ergx
abbas epistolam venerabilis Bernardi abbatis protulit
quam Resbacensis conventus libenter suscepit, et au
dita libentius complere decrevit. Stephanus Parisiensi
episcopus (1), et Burchardus Meldensis episcopus (2
nutu Dei aderant, et Resbacenses ut caritatis nectan
Üticenses exhilararent, obnixe admonebant. Igitu
. annuentibus cunctis dies ab episcopis indicitur, qu
multorum pignora sanctorum ibi detenta pariter ex
trahereutur, populus terre hec visurus congregare
tur, et multiplici benedictione confirmatus lætificare
tur, ac postmodum Uticeuseg optata susciperent, e
sic propria reviserent.
Porro Natalis abbas consilium mutat, Uticenst
mobilitate versuta turbat, dicens quod nisi Tedbaldu
comes concederet, nunquam ea que conventus an
nuerat traderet. lgitur communi consilio in Normar
niam Odo Uticensis ad comitem mittitur, qui tunc a
avunculum suum Henricum regem ierat, ut cum e
loqueretur. Obediens monachus difficilem viam arri
puit, comitemque sequeus, Vernonum (3) venit, suum
que secretum prius regi , ut juvaret, detexit. Rex ver
auxiliaturum se illi pollicetur, comitemque nepotes
(1) Étienne, premier du nom, évèque de Paris en 1124, avait é
chancelier de France en 1106-1119, et mourut noo pas le So jui
let 114o, comme le dit l'Histoire des Grands Officiers de la Couronn
mais le 6 mai 1142. 1l etait fils de Gui de Senlis, premier du aoa
eeigneur du Chantilli et d'Ermenon ille.
(2) Burchard, évèque de Meaux (1120-4 janvier 1154)
(5) Vernoo-sur-Seinc.
[1130] LIBER SEXTUS. 119
pro monachorum negotio precatur. Comes autem pre-
canti avunculo concedit, et per Andream dapiferum
suum Resbacensibus concessionem suam mandavit,
qui ad diem quo reliquie monstrabantur non venit,
sed apud Colummers, comitis castrum (1), remansit.
Illuc Uticensis abbas et Guarinus Sagiensis ac Andreas
Columbensis (2) ad Andream perrexerunt. Quos ut
vidit, benigne suscepit, eorum orationibus se commen-
davit, concessionem comitis intimavit, seque legatum
inde et fidejussorem nuntiavit. Tunc Guarinus abbas
leetus cum sociis Resbacum remeavit, et Natalis abbas,
ut concessionem consulis audivit, poenitentia motus
quod Uticenses valde vexaverat, votis eorum annuit.
Amalricus itaque prior mane conventum excitavit,
cum Uticensibus ad basilicam duxit, omnisque con-
ventus ordinata processione ad sacrarium vadit. Vas
argenteum, in quo B. Ebrulfi pignora clausa erant
frangitur, reliquie reverenter extrahuntur, brachium
dextrum cum pixide plena fracturis ossium erogatur.
Uticenses itaque in Neustriam redierunt, atque Uti-
cum vri? kal. junii (5) pervenerunt. Magna multitudo
utriusque sexus fere ad quatuor millia convenit, ac ad
suscipienda tanti patroni beneficia occurrit, et ejus
ante Deum suffragia promereri fusis precibus sategit.
Ægri diversarum infirmitatum molestia. pregravati
accurrunt, et remedia suis doloribus ab Altissimo per
almi patris Ebrulfi merita deposcunt, et plurimi petita
(1) Coulommiers en Brie, à deux lieues de Rebais et sur la méme
riviére.
(2) Ce personnage, dont il n'a pas encore été parlé, devait ètre ou
natif de Coulommiers ( Columbaria), ou moine de Coulombs ( Co-
lumba ).
^35) Le 26 mai.
120 HISTORIA ECCLESIASTICA. [ciaca 1130]
consecuti, Deo gratias et laudes devote concinunt.
Multa illic habitautes beneficia Dei sentiunt, merito-
que gratulantes, in beati patris Ebrulfi meritis tripu-
diant et confidunt.
Quidam vir, genere Brito, nomine Goisfredus, in
pago Corboniensi (1) habitavit; qui multis (ut ipse re-
ferebat ) in juventute rapinis et latrociniis studuit ; sed
post aliquod tempus, inspirante Deo, vitam salubriter
mutavit. Legitimam enim conjugem, nomine Hilde-
burgem, duxit, ejusque utilibus monitis adquievit , et
crudelibus lethiferisque satellitiis renuntiavit, et labore
manuum quz sibi necessaria erant procuravit. Porro
de rebus cum sudore adquisitis eleemosynas faciebat,
egenis et clericis ac eremitis monachisque distribue-
bat, et hujusmodi viris totius sui porismatis quaestus
superflua tribuebat, suoque suorumque victui sola
necessaria reservabat. Hic societatem Uticensium ex-
petiit, et frater in Christo factus, fraternitatem optime
servavit. In. præcipuis Sanctorum festis ad Uticense
coenobium veniebat; sed præcepti legis memor, va-
cuus fratres visitare nolebat.
[1155.] Quondam, biennio ante mortem Henrici re-
gis, admirabilis res contigit : nocte (2) scilicet Natalis
Innocentium subitanea nix ex improviso tanta cecidit,
quantam nullus mortalium illius evi viderat, vel a pæ-
dagogis suis visam aliquando audierat. Nam aditus do-
morum obstruxit, viarum superficies obtexit, montes
et valles coæquavit, aves et animalia suflocavit, ho-
Aa; Le Corbonnais Voyez, concernant la circonscription de ce Pa-
gus, qui occupait l'emplacement du Perche, notre Memoire sur les
anciennes divisions territoriales de là Normandie
2 La nuit du jeudi 28 decembie 1159 La fete de Saint-Exsroult
etat le lendemain 20 1v° Áal. januaru.
[1133] LIBER SEXTUS. 121
mines etiam submersit, innumerisque fidelibus eccle-
siarum introitus ipso die penitus denegavit. Sub tanta
aeris intemperie praefatus Goisfredus surrexit, nivium-
que nimietatem postposuit, jumentum panibus simi-
lagineis (1) oneravit, et filium suum secum ducens,
ad solemnitatem sancti patris Ebrulfi festinavit. Qui
cum ad quamdam aquam, nomine Riselam (2), perve-
nisset, nec eam, quia pons ibi nullus erat, et aque
intumuerant, transvadari potuisset , timore et tremore
anxius, ad clementem Dominum suspiravit, ac ut sibi
suffragaretur exoravit. Pio itaque flagrans desiderio,
divinam opem protinus persensit, et ultra ripam abs-
que visibili ductore se solum invenit ; filium vero suum
cum jumento et sarcina remansisse in altera ripa co-
gnovit. Deinde filius ejus (qui forsitan inæqualis fidei
et meriti erat) pavidus usque ad umbilicum aquam
intravit, jumentum panibus onustum secum traxit, et
licet difficulter salvus exiit. Panis siquidem, qui servis
Dei deferebatur, in aquis fuit; sed aquis intactus et
inhumectatus mansit. Idoneus itaque panis ad usum
famulorum Christi coelitus servatus est, miroque modo
siccus de mediis undis extractus est. Denique pater
cum prole ad destinatum locum pervenit, viarum et
aquarum pericula qualiter evaserit gaudens enarravit,
meritisque sancti patris Ebrulfi ( cujus festum expete-
bat) deputavit. Multi, qui tunc ad solemnia convene-
/1) De fleur de farine de froment. Des pains de ce genre étaient
alors un grand luxe. Plusieurs siécles aprés, la farine qui servait à la
fabrication du pain etait encore tiercée, c'est-à-dire extraite d'un tiers
de froment, un tiers de seigle ou d'orge, et un tiers d'avoine.
(2! La Risle. Il est probable que Geoffroi traversa cette rivière vers
Naimnt- Hilaire ou Sainte-Colombe, pour gagner de là Fchaufour.
122 HISTORIA ECCLESIASTICA.
rant, ut hec audierunt, Dominum Deum Sabaoth, qui
suos semper consolatur, glorificaverunt.
Tunc Guarinus abbas Uticense coenobium regebat,
et praefatum virum pro magna devotione, qua erga
Deum fervebat, vehementer diligebat, et veneranter
honorabat. Idem namque pater erga Dei cultum fer-
vidus erat, atque hujusmodi sediminis specimen in
assiduis exercitationibus agitabat. Religiosos homines
honorabat, sibique reverenter præferébat, studiisque
bonis solerter inhzrebat. Ipse nimirum, quamvis peri-
tia litterarum admodum imbutus esset, sese humiliabat,
et postposita magisterii dignitate, ad diversa officia,
qua junioribus competunt, velut unus ex illis avide
currebat, alacriterque peragens, laudabile subjectis
exemplum exhibebat. Stature quidem mediocris et
gracilis ac macilentus erat, agilisque ad omnia com-
moda , utpote qui corpulentia nulla gravabatur, pro-
perabat. Ab aliis doctrine et instructionis verbum,
humilitatis causa, cupide audiebat, et multoties ea
eliam, que melius noverat, a paribus vel a subjectis
diligenter inquirebat, atque velut discipulus humiliter
auscultabat. Eloquentia in disserendis lectionibus di-
vinee legis ubertim affluebat, et profunda syntagnaata
lucide discutiens reserabat. Adolescens fere xxii1 an-
norum ad monachatum venit, in quo xLvi annis
summo regi militavit (1), ingeniique sagacis et seduli
sediminis emolumenta metricis carminibus et dicaci-
bus epistolis, aliisque dictatibus propalavit. Ex quibus
unum miraculum huic nostro uitor libello indere,
(1) Ce paragraphe a ete ecrit aprés la mort de l'abbé Guérin des
Fasarts, qui arriva le 2: juin 1:57. Hl avait alors soixantc-six ans, ct
cn avait passe quarantc- six dans le cloître
[1115-1116] LIBER SEXTUS. (123
quod ipse didicit in Anglia, positus apud Torneiam (1)
cum Rodberto abbate (2), et scripto tradidit, Eliensi
episcopo (5) cum monachili conventu deprecante.
Textus autem epistole hujusmodi est (4) :
Universis sancta Ecclesiæ filiis, precipue mandatis
regula eximii patris Benedicti obedientibus , utinam
minimus servus servorum Dei, Herveus, Eliensis eccle-
siæ minister indignus, propositum bene inecosptum
meliori fine concludere. Ad laudem et honorem pa-
troni monachorum S. Benedicti rem noviter apud. nos
relatione dignam , non immerito audientibus suavem,
retinentibus utilem , adhuc nescientibus et fortasse
profuturam notificare voluimus.
Tempore Henrici regis Anglorum , ducis Norman-
norum , anno regni ejus in Anglia xvi°, comitatus in
Normannia x° (5) in possessione ecclesia nostræ erat
quidam homo, nomine Bricstan, in villa quæ vocatur
Catriz (6). Hic, testantibus vicinis ejus, injuste nulli
(1) L'abbaye de Thorney, dans le Cambridgeshire.
(2) Robert, abbé de Thorney (1115-1151).
(3) Hervé, évéque d’Ély (1109-50 août 1131).
(4) Quoique cette lettre soit écrite au nom de l'évéque d'Ély, elle
D'est pas moins de Guérin des Essarts, comme notre auteur vient de
le dire. Les auteurs de l'Histoire littéraire de France paraissent ne
l'avoir pas compris, et ont oublié cette production dans l'article qu'ils
lui ont consacré, t. XI, p. 637.
(5) Henri I‘ fat couronné roi d'Angleterre le 5 août 1100, et entra
en possession du duché de Normandie le 28 septembre 1106. L'évé-
nement dont il s'agit arriva donc entre le 28 septembre 1115 et le
$ aoüt 1116.
(6) Aujourd'hui Chatteris, paroisse et ville dans l'ile d'Ély ( Cam-
bridgeshire), au milieu des marais, à dix milles d'Ély. A l'époque du
Domesday Book, son territoire était partagé entre l’abbé d’Ély et ce-
lai de Ramsey. Il y existait une abbaye de femmes, fondée par Alfeven,
sœur du comte Aylevin, fondateur de l’abbaye de Ramsey. Cette dame
en fut la première abbesse. L'église, dédiéc à la sainte Vierge, fut
124 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1115-1116]
nocebat ; aliena non rapiens , pacifice suis comtentus
erat. Ipse etiam nec multum dives , nec nimium pau-
per, secundum laicorum ordinem in possessione me-
diocri seipsum et familiolam honeste regebat. Vicinis
suis indigentibus nummos , non tamen ad usuram,
accommodabat , sed propter infidelitatem multorum a
debitoribus vadimonia retinebat. Ita se inter utrum-
que habebat , quod nec optimis viris melior, neque
malis deterior æstimaretur. Qui cum se quietum ab
omni parte putaret, nec alicui se esse invidiosum
cestimaret , divina gratia (sicut rei exitus probavit)
inspiratus, vinculis regule Sancti Benedicti sese ligari
et habitu insigniri desideravit. Quid plura? F'enit ad
monasterium nostrum, in honore sancti Petriapostol,
et sancte. Etheldridæ (1) constructum, a monachis
misericordiam petivit, se suaque ditioni eorum tradere
promisit. Sed proh dolor! ille iniquus, per cujus invi-
diam de paradiso Adam cecidit, illius posteritati,
usque ad novissimum qui venturus est, invidere minime
cessabit. F'erum Deus , qui misericorditer omnia sua-
viterque disponit, semper velut omnipotens de malis
hona , de bonis meliora facit. Iloc cum a multis au-
diretur (nam licet majoris non esset, aliquantulæ
tamen fama homo ille erat), quidam Henrici regis
minister, specialiter autem. diaboli servus , armatus
lupinis dentibus accurrit.
— o——
construite sur un terrain appartenant à l'abbave de Ramsey, par
Ednoth, frere de ces deux fondateurs et premier abbé de Ramsey.
L'eglise paroissiale etait sous l'invocation de saint Pierre. On trouve
le nom de ce lieu écrit Cetriz dans le Domesday Book Chatriz,
Cateriz, et enfin Catericht, dans la charte de Henri I? qui erigea Fly
en evéche (octobre 11085. Guerin parle 1601 au nom d'Herve, qui en
fut lc premier eveque.
Fi Au sujet de cette sainte, vosez i dessus, t D, p i(d
(1115-1116) LIBER SEXTUS. 195
F'erum , ut sciatis quis vel qualis iste fuerit, pau-
lulum a proposito digrediamur. Hic Rodbertus no-
minatur, et Malarteis (1) cognominatur : quod nos
lingua latina malum artificem ezponimus, nec imme-
rito. Ipse namque nullum penitus officium habebat ,
nisi tantum insidiari. Omnibus dico : monachis sci-
licet vel clericis , militibus et rusticis , et totius ordinis
hominibus, tam religione famosis quam aliter viven-
tibus. Sed, ne mendacium incurrere videar, frequenter
hoc agebat , quocumque malitiam suam dilatare va-
lebat. Omnes itaque «qualiter pro posse accusabat,
ut omnes in damnum mitteret totis viribus laborabat.
Cum alicui vel pluribus nocebat , inter illos numera-
batur, de quibus dicitur : Lætantur cum malefecerint,
et exultant in rebus pessimis (2). Si autem ex vero
damnare nequibat, per eum qui in illo loquebatur
diabolum inventor falsitatis mendax et pater. ejus
eficiebatur. Sed cum nullus, etiam cum eo ab infantia
inseparabiliter permanens , hujus viri mala non dico
scribere, sed etiam referre valeat (nam jure mille
artifex (3) vocaretur), redeamus ad incepta.
Audito, ut dirimus, rumore predicti viri religionis
habitum arripeie cupientis , magistri sui doctrinam,
qui semper mentitur aut decipit , secutus , advenit ille
Rodbertus. Qui dicturus mendacium, a mendacio in-
cipiens, ait nobis : Hunc hominem : Bricstan scilicet,
.1) Nous ne connaissons pas en Normandie d'exemple de sobriquet
sous la forme qu'on lui donne ici ; mais plusieurs familles y portent le
nom de Mallart ou Malart, qui en est probablement une contraction.
2) Prov., 11, 14.
{5) Allusion au nom d'un démon tres connu au moyen âge, et que
nous avons vu figurer dans la légende de saint Martial. Voyez ci-
dessus, t. 1, p. 571. *
126 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1115-1116]
furem esse, pecuniam regis propriam in latrocinio
habere, celare, et ut criminis hujus judicium et poe-
nam evadere valeat, non causa alterius salutis mona-
chatum querere sciatis. Ipse namque thesaurum occul-
tum invenit, ex quo furtim sublato fœnerator effectus
est. Tantorum itaque reus criminum, latrocinii vide-
licet et usure, præsentiæ regis vel judicum metuit
assistere. Quapropter huc ad vos ex regis imperio
missus , interdico ne illum in vestro collegio audeatis
suscipere. Vos autem, audita regis defensione, timen-
tes iram ejus incurrere, noluimus hunc hominem coetui
nostro conjungere. Quid plura? Sub fidejussoribus
missus, ducitur ad judicium. Radulfo autem Basso (1)
sedente pro tribunali , congregatis etiam provinciali
bus universis apud Huntedoniam (2) (ut mos est in
Anglia), ego ipse Herveus, cum abbatibus Rainaldo
Ramesiensi (5), et Rodberto Tornensi, necnon clericis
pluribus et monachis interfui. Et ne vos longius pro-
traham , accusatus ille cum uxore præsentatur; cri-
mina sibi falso imposita renovantur. llle non acta
negabat , quod. non fecerat confiteri nequibat. E con-
tra de mendacio arguitur, deridetur; erat enim ali-
quantulum corpulentus, mediocris persone, et ho-
nestam (ut ita dicam) cheriem (4) habebat). Post
(+) Ce personnage est le méme que nous verrons figurer plus lois
sous le nom de Raoul Basset, et qui fut l'un des hommes que Henri l*
se plot à tirer des derniers rangs de la société pour leur donner toute
sa confiance, et les clever aux plus grandes charges de l'Etat, préfé-
rablement à la noblesse qui entourait son tróne.
(3) Huntingdon, ou Raoul Basset etait venu tenir les assises.
(5) Réginald, abbé de Ramsey (1114-20 mai 1133). Cette sbbeve
e*t située dans le Huntingdonshire
4 C'est de vieux ot français chére (visage, figure) latinise.
(1115-1116) LIBER SEXTUS. 127
multas vero illatas sibi sine merito contumelias , velut
Susannam præjudicaverunt ipsum, cum omni omnino
possessione ditioni regis tradendum. Post tale judi-
cium , cum sua reddere cogeretur, que in promptu
erant reddidit ; absentia ubi essent , et qui essent de-
bitores indicavit. Sed cum plura reddere, et majora
indicare compelleretur, Anglica lingua : That wat min
lauert godel mihtin that ic sege soth, respondebat.
Quod nos Latini dicimus : Mi domine, scit Deus
omnipotens quia veritatem dico. Hoc verbo sæpius
repetito , nihil aliud dicebat. Propalatis omnibus quee
habebat , afferuntur reliquie. Qui cum jurare deberet ,
dirit uxori suc : Soror mea, per illud quod nos
astringit vinculum charitatis, te adjuro, ne me perju-
rium incurrere patiaris. Plus enim anime periculum
quam corporis cruciatus expavesco. Si igitur aliquid
residui tua tibi conscientia demonstrat, in medium
proferre non differas. Plus enim inimicus noster spi-
ritualis animarum damnationem, quam carnis lacera-
tonem desiderat. 4d quem illa : Domine, inquit,
preter indicata nil omnino nisi xvi solidos et duos
tantum anulos, iv denarios appendentes, habeo. Qui-
busin presentia prolatis, virago subjunxit : Carissime
conjunx, modo jura securus; ego postea confirmans
mea teste conscientia te verum jurasse, nuda manu
ferrum calidum, si jusseris, coram omnibus qui videre
voluerint, portabo. Quid multa? juravit, ac deinde
sub custodia ligatus, ac Lundoniam ductus, ibi in
carcerern obscurum retruditur. Ibique vinculis ferreis,
plus quam satis ponderosis, fortiter et contumeliose
constrictus , famis. et frigoris cruciatibus diuturnis
128 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1115-1116]
non modico tempore coarctatur. Positus autem in
tali miseria , divinum auxilium pro posse suo et scien-
tía, tam gravi necessitate cogente, adesse sibi postula-
bat. Sed quia meritis suis, quæ pernodica, vel, ut
verius dicam : nulla esse credebat, hoc se impetrare
diffidebat , sanctum Benedictum , cujus se preceptis
(ut dictum est) subditurum non ficte devoverat , nec-
non sanctam virginem Egeldridam, in cujus mona-
sterio hoc idem se facturum præviderat, corde lacry-
mabili , et voce qua poterat, incessanter advocabat.
Hinc itaque oneratus ac constrictus ferro, hinc fri-
gore cruciatus , illinc fatigatus Jejunio, miserabilem
vitam (qui pro certo mori mallet, quam infeliciter
vivere, jurta æstimationem meam ) integris v mensi-
bus lugens, in tenebris sustinuit. Et videns nullum
penitus humanum sibi adesse auxilium , sanctum Be-
nedictum et sanctam Egeldridam continuis gemiti-
bus, suspirüs, singultibus, quandoque lacrymus
corde vel ore ruminando provocare non cessabat.
Quid plura? Nocte quadam cum signa per urbem ad
nocturnas laudes pulsarentur, et ille in carcere cum
ceteris angustiis ab omni cibo triduum continuasset
Jejunus, jam pene deficiens, et a corporis reparatione
penitus desperans, nomina sanctorum flebili voce re-
petebat. Sed Deus clemens et misericors, qui fons
totius bonitatis indeficiens permanet , qui nullum in
necessitate positum spernit , neminem pro potentia vel
divitis eligit, satis optatam, et propter desiderii aug-
mentationem, et, ut adepta magis diligeretur, dilatam,
tandem poscenti misericordiam suam erhibuit. 4d-
sunt enim clamanti sanctus Benedictus ct sancta Egel-
(1115-1116) LIBER SEXTUS. 199
drida, cum sorore sua, sancta Sexburga (1). Ille vero
preeeium lumen, quod Sanctos antecedebat, insolitum
adesse erpavescens, manu sua oculos suos operuit.
Venientibus autem Sanctis cum ipso lumine , sancta
Egeldrida prius locuta est : Quid nos, inquit, Bricstan,
totiens lacrymis pulsas? Quid nos tantis clamoribus
commoves? Jlle quidem, jam debilitatus jejunio, nunc
quasi in excessu mentis redditus , et gaudio repletus
pro tanto miraculo , nilul omnino respondere poterat.
Tunc Sancta subjungens ait : Ego sum Egeldrida ,
tu toties invocasti. Hic adest sanctus Benedic-
tas, sub cujus habitu te Deo serviturum devovisti , et
a quo auxilium multoties poposcisti. Vis liberari? 44u-
dita hac voce, revixit spiritus ejus, et quasi de somno
wigilans, ait : Domina mea, si aliquo modo vivere
possem , ab isto execrabili carcere exire vellem. Sed
jm me diversis angustiis sic afflictum video, quod,
armissis viribus corporis omnibus, evadendi spem nul-
lam ulterius*habeo. T'unc sancta virgo , ad sanctum
Benedictum conversa , dizit : Sancte Benedicte, quare
non facis quod tibi a Domino preceptum est? 4d hæc
verba ir venerabilis Benedictus manum suam ad
boias (2) misit, et ex utraque parte fregit , atque de
pedibus vinculati sic extraxit , quod ille nihil omnino
sensit, et plus jussu quam actu illas fregisse visus
est. Qui , cum ab eo illas removisset, de manu quasi
indignans projecit , trabem , quæ solarium (5) illius
(1) Sainte Sexburge, sœur ainée de sainte Étheldride, mariée à
Ercombert, roi de Kent, qui mourut en 664, succéda à la pieuse
princesse dans le gouvernement du monastère d'Ély, en 679.
(2! Fers.
(5) Le plancher.
It. 9
130 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1115-1183]
ergastuli substinebat , tam fortiter percussit, quod
fissuram in ea non modicam fecit , ac de sonitu tante
percussionis exterriti custodes, qui super solarium
jacebant , omnes evigilati sunt. Qui, timentes fugisse
vinetos , accensis luminibus festinanter ad carcerem
cucurrerunt. fnvenientes autem ostia penitus integra
ac firmata, adhibitis clavibus intraverunt. Videntes
vero illum , quem ligatum miserant , solutum , magis
mirati sunt. Et interrogantibus de tanto sonitu quem
audierant , vel quis eum fecisset, qui etiam compedi.
tum solvisset, alus quidam, in carcere cum eo ligatus,
illo. tacente respondit : Nescio que persone cum
maximo lumine carcerem intraverunt, et cum isto
socio meo plura locuti sunt. Sed quid ei dicerent vel
facerent, ipsum qui melius scit interrogate. Conversi
«il illum, dixerunt : Dic nobis quid audisti, vel vidisti?
Et ille : Sanctus, inquit, Bénedictus, cum sancta Egel-
drida et sorore sua Sexburga, hic affuerunt, et com-
pedes de pedibus meis abstulerunt. Si vero non cre-
ditis mihi, vel oculis testris credite. 7ll/ autern, iso
miraculo , nec inde dubitantes , mane facto Mathildi
rez incte (1), qua tunc forte in eadem erat urbe, nun-
tiaverunt. 4t illa Hadulfum Bassum, qui eumdem
Bricstan prejudicari jusserat , et hoc factum arte
magica peractum adhuc dicebat , ad carcerem nusit.
Qui veniens illuc , quasi irrisorie , sicut dudum féce-
rat, cum eo ccepit loqui : Quid agis, Bricstan? Numquid
per angelos suos tibi locutus est Deus? Numquid ad te
1 Mathilde d'Ecosse, fille de Malcolm 111 «t de Marguerite, sœer
aVdaaid Atheling, epousa Hen 17 a0 mois de decembre 1100, et
mourut des masi
1115-1116] LIBER SEXTUS. 131
in carcerem descendit? Enarra mihi que sunt hec
maleficia tua. /pse vero, velut mortuus , nullum om-
nino dedit responsum.
Tunc Radulfus, videns quomodo compedes ille
fractae fuerant, audiens etiam per socium ejus de
personis tribils , quæ eum lumine carcerem intrave-
rant , de verbis qua locuta fuerant, de sonitu quem
fecerant , et animadvertens hæc indubitanter divinitus
contigisse, abundanter capit flere. Et conversus ad
Bricstan , ait : Frater, servus sum ego sancti Bene-
dicti, et sancte virginis Egeldridæ; in eorum amore
mecum loquere. 44 ille respondit : Si servus es Sanc-
torum preedictorum, bonus est adventus tuus. Ista vero
quæ vides vel audis circa me patrata, vera scias esse,
non magica. Radulfus autem, apprehendens illum,
ad presentiam regina , et multorum qui aderant ba-
ronum , gaudens et plorans duzit. Interim rumor ille,
ocior qualibet volucre, totam urbem Lundoniæ pervo-
lans, aures omnium pene civium attigit. Tunc cives
undique in celum clamorem attollunt , omnis serus
et etas in commune nomen Domini benedicunt, et ad
curiam , ubi ductum esse audierant, currunt; lacry-
mas letitie quamplurimi fundunt; ceteri mirantur
quc vident vel audiunt. Regina vero, gaudio repleta
(erat enim bona christiana) pro tanti novitate mira-
culi, jubet per omnia civitatis monasteria signa pul-
sari , et ab omni ecclesiastici ordinis conventu laudes
Deo cantari. Cumque ille quamplures ecclesias civi-
tatis, devotas Dgo gratias referens, ex abundanti
gaudio suc liberationis visitaret, turba multa per
vicos eum sequebatur et præcedebat, et quasi novum
hominem unusquisque videre cupiebat. Cum autem
132 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1115-1116]
beati Petri basilicam, quæ Westmonasterium anglice
nuncupatur, devenisset, abbas ejusdem loci Gisleber-
tus (1), vir litteris liberalibus et divinis eruditissimus,
cum omni grege monachorum et apparatu ecclesiæ,
obviam illi processionem extra monasterium duxit.
Dicebat enim : Si hominis alicwjus mortui reliquie in
Ecclesia festive recipi debent, multo magis vivas reli-
quias, hunc videlicet hominem, honorifice suscipiamus.
De mortuo namque, ubi sit spiritus ejus, nos adhuc
in fragili vita positi dubitamus; de isto vero, quod a
Deo, qui nihil injuste facit, in nostra presentia visi-
tatus ac liberatus sit, non ignoramus.
Cumque Deo pro posse suo jurta astimationem
suam venerationem debitam pro illius liberatione red-
didissent , regina illum ad ecclesiam sancte virginis
Egeldride in Eliensi insula cum grandi honore et gau-
dio remisit. Ego autem, et omnis monachorum conven-
(us, cum cereis et crucibus processionaliter obviam ei,
Te Deum laudamus cantantes , exivimus. Cumque il-
lum festive, ut decebat, in ecclesiam introduceremus ;
divinis laudibus celebratis, monachilem habitum
(quem diu desideraverat) in honore sanctissimi Bene-
dicti liberatoris sui et tradidimus. Boias autem , qui-
bus compeditus fuerat, ob honorem sancti Benedicti,
qui eas confregerat, necnon venerationem "virginis
(1) Gislebert Crespin, abbé de Westminster, fils de Guillaume
Crespin, gouverneur de Neaufle, et l'un deg plus grands bienfaiteurs
de l'abbaye du Bec, à laquelle il donna la terge du Teil-Nollcot.
Gislebert Crespio fut l'un des auteurs les plus savants et les plus
feconds de sou epoque. Il. parait, contre l'opinion commune, qu'il
cvistait. encore en 1129. Voyez, sur «à vie ct ses ouvrages, l'Histoire
HHtenarre de France 4 X, pi iga-í01i
[1115-1116] LIBER SEXTUS. 133
Egeldride , que collega illius astiterat, in eadem
ecclesia suspensas, quasi memoriale tanti miraculi,
ad popuh spectaculum posuimus ; ibique non modico
tempore , ut per eas resciretur, dependere visa sunt.
Hec venerabilis patris Benedicti opera sancte
Ecclesie filiis notificare voluimus , non quia satis non
fecisset majora , sed quia ista sunt noviora , et nostris
temporibus in finibus Anglice inusitata videntur. Nec de
beato patre nostro Benedicto ullus miretur, si magna
et etiam inæstimabilia faciat ; quippe qui papa Gre-
gorio teste, in latice producto de rupe Moysi co-
equatur, in corvi obedientia Helie assimilatur, in
ferro de profundo abyssi revocato Heliseus dicitur,
in discipulo jussu suo super aquas ambulante Petro
conjungitur (1). Ipse etiam (ut notum est) propheta
prævidendo futura fuit, apostolus patrando miracula
ertitit , vel ut brevius dicam : omnium justorum spi-
. ntu plenus fuit. Quia ergo sine scrupulo novimus de
ipso quod quecumque voluerit , consequitur a Do-
mino, lætabundi maneamus in illius servitio , scientes
nos ejus prece non fraudari denario. Si autem sanctus
Benedictus huic auxilium non negavit , qui se suum
Jore monachum devovit , quale subsidium his qui ultro
(1) Les quatre miracles de saint Benoit dhxquels il est fait allusion
dans ces rapprochements, sont ceux dont on trouvera la description
aux chapitres v, vi, vir et viii. de son Histoire par saint Grégoire.
Nous nous contenterons d'en transcrire les titres :
Carver V. De aqua, quam in montis vertice ex petra produit.
VI. De ferro, ex profundo aque ad manubrium reverso.
VM. De ejus discipulo, qui super aguas ambulavit.
VH. De infecto per venenum pane, per corvum longius
projecto
134 HISTORIA ECCLESIASTICA.
vinculis regule illius jam constringuntur, suppedita-
bit? Multis evidentibus documentis manifeste patescit
quod benignus magister, jam a Deo in calis glorifi-
catus, pro supplicibus discipulis indesinenter inter-
cedit, eisque quotidie in necessitatibus suis efficaciter
subvenit. Nos itaque, qui jam lene jugum Christi
suscepimus , et pondus diei et æstus, in ejus vinea
laborantes, ferimus, in bonitate Dei constantes et per-
severantes , certi esse debemus quod meritis et preci-
bus signipotentis didascali nos proteget atque salvabit
omnipotens Dominus. Obnixe ergo ipsum exoremus
conditorem: universorum , ut nos egredi faciat de
Babylonia et de finibus Chaldæorum , et in Jerusalem
currere per suorum observantiam mandatorum, ibique,
ad laudandum se, nos in eternum collocet in consortio
civium supernorum omnipotens et misericors Deus,
qui vivit. et regnat. per omnia secula seculorum,
amen.
Huc usque, per diversas discurrens materias, scri-
bendo fatigatus sum , et huic vi? historic ecclesiasticæ
libello nunc impono terminum. In alio quippe volu-
mine (1) vis libellos auxiliante Deo jam peregi, in
(1) C'est cet autre volume renfermant les sept derniers livres, mais
avec une lacune fácheuse ( depuis les premieres pages du septiéme jus
qu'à la fin du huitième), que possédait l'abbaye de Saint-Evroult, et
qui, grâce au zéle de M. Louis Dubois, a passé dans la bibliothèque
municipale d'Alencon. La coincidence exacte de ce volume avec l'in-
dication fourme ici par notre auteur, ne permet guère de douter que
ce ne soit une portion du manuscrit orisinal: et comme les deus vo-
lumes de la hibliothéque Colbert renfermant les six premiers livres
sont visiblement de là méme epoque, de la même composition et des
memes mains ‘car notre auteur dictait à des scribes, et se plaint, au
commencement du lire i, de n'en plus avou à & disposition}, nous
LIBER SEXTUS. 135
quibus, de morte Guillelmi regis et de tribus filiis ejus
plura edidi, et iter Jerosolymitanum, eventusque va-
rios nostris temporibus contingentes, referendo ad-
didi. Cunctipotens Creator ut ab initio coepit, sic mire
disponit cursus seculorum, et dociles instruens animos
terrigenarum, a noxio revocat appetitu infimorum,
ac provocat ad meliora, memorabilium exhibitione
gestorum. Nam dejectione sublimium et exaltatione
humilium , dammatione reproborum et salvatione
justorum incessanter eruditur genus humanum , ne
per execrabilem theomachiam fiat profanum, sed ut
divinum semper metuat judicium et diligat imperium,
inobedientiæ devitet reatum, et fidelem jugiter offerat
famulatum Patri et Filio, Spirituique Sancto, uni
Deo, regi seculorum , Dominoque universorum, qui
vivit et regnat per infinita secula seculorum, amen.
Virgo parens duc Evvrigenas, o janua coli;
Tolle tua pressis tantos pietate labores ! (1)
AD LECTOREM.
Arma, duces, monachos , si queris, presbyterosque ,
Hac tihi Vitalis pars ea quarta dabit (2).
les avons compris avec celui de la bibliothéque d'Alencon sous le nom
de manuscrit de Saint-Évroult, et nous ne doutons point qu'il ne
faille y voir le manuscrit primitif écrit sous la dictée, et, en quelques
endroits, de la main méme du pieux historien.
^1) Ces vers se trouvent sur le manuscrit de Saint-Évroult, mais ils
y ont été visiblement ajoutés aprés coup, et il nous parait évident
qu'ils ne doivent pas étre attribués à notre auteur.
(2) A la place de ces vers, on trouve dans le manuscrit de Saint-
Évroult les mots suivants, écrits par une main du xu siècle
E vplicit quarta pars Vitalis
Ü (688-715)
LIBER SEPTIMUS.
1. Anno ab incarnatione Domini nc? xxx* viu, Pip-
pinus Auster, major domus regie, principatum Fran-
corum suscepit (1).
Anno Domini pcc? xi? obiit Childebertus, rex Fran-
corum (2). |
Anno Domini pcc" xii*, obiit Pippinussenior, et filius
ejus, qui dicebatur Karolus Martellus, principatum
usurpavit (5).
Anno Domini pcc? xv^, obiit Dagobertus rex junior,
xiv? kal. februarii, qui regnavit in Francia annis v (4).
Secundo anno post mortem ejus, pugnavit primum
Karolus Martellus princeps contra Radbodum ad Co-
loniam, regnante Teodorico, filio suprascripti Dago-
berti junioris (5). Eo tempore gens impia Wandalo-
(1) Cette date est assez juste. C'est en effet en 687 ou 688 que la
domination de Pépin d'Héristal se trouva, aprés une lutte qui durait
depuis 680, solidement établie par toute la France. Ceci est emprunté
littéralement, comme ce qui va suivre, à la chronique de Saint-Pierre-
le- Vif de Sens par l'intermédiaire de Hugue de Fleuri; mais le chiffre,
qui est trop faible de dix ans dans la chronique originale, est cor-
rigé ici.
(2) Childebert 111 mourut en effet le 16 avril 511, et fut enterre à
Choisi-sur-Ai«ne, dans l'église Saint-Étienne.
(5, Pépin mourut le 16 decembre 714; ce ne fut que l'année sui.
vante que Charles Martel s'echappa de La pnson ou sa belle-mère,
Plectrude , l'avait enferme, et 'empara du pouvoir en Austrasie.
(4^ Dagobert HI mourut le 24 juin 715 apres un regne de quatre
ans
3 Cette bataille eut heu «n 7135 Note auteur it ses derancicre
sauraient pu ajouter que Chailes Maitcl v fut battu
(33-753] LIBER SEPTIMUS. 137
rum Galliam devastare ccepit. Quo tempore destructæ
ecclesie , subversa monasteria, capte urbes, desolatæ
domus, diruta castra, strages hominum innumere
facte , et multus ubique humani generis sanguis (1)
effusus. Ea tempestate gravissime per totam Galliam
detonabant Wandali, omnia flammis et ferro prote-
rentes. Pervenientesque Senones civitatem, coeperunt
eam omni arte jaculis et machinis infestare. Que cer-
nens praesul ejusdem urbis , Eboba nomine, exiens de
civitate cum suis, fretus divina virtute, exterminavit
illos ab urbis obsidione , fugientibusque illis, perse-
cutus est eos, usque dum egrederentur de finibus
suis (2).
Anno Domini ncc xr?r", obiit Karolus Martellus prin-
ceps, sepultusque est in basilica Sancti Dionysii Pari-
sius (5). Hic res ecclesiarum propter assiduitatem bel-
lorum laicis tradidit. Quo mortuo, Karlomannus et
Pippinus, filii ejus, principatum suscipiunt.
Anno Domini pcc° L°, Pippinus electus est in regem,
et Childericus, qui de stirpe Clodovei regis remanse-
nt, tonsoratus est (4). Hic deficit progenies Clodovei
regis.
(1) Humani sanguinis. Ms. S. Audoeni Rotomagensis.
(2) Au lieu d'Éboba lisez : Kbbon , et au lieu des Vandales, /es
Sarrasins. Ce siège, mis par eux devant la ville de Sens, paraît devoir
être rapporté à l'année 752.
(3) Charles Martel mourut en effet à Quierzi-sur-Oise le 22 octobre
781, et fut enterré à Saint-Denis.
(4) Pépin fut proclamé roi dans l'assemblée générale de la nation,
1 Soissons, en mars 752, et sacré peu de jours après par saint Boni-
fe, archevêque de Mayence. Childéric fut relégué à Saint-Bertin,
^t wn fils Thierri à Fontenelle, aujourd'hui Saint-Wandrille (Seinc-
inférieure ).
138 HISTORIA ECCLESIASTICA. (768-830)
Anno Domini poc?ux*viur, Pippinus rex moritur(1),
et flii ejus : Karolus, qui dictus est imperator Magne,
et Karlomannus eliguntur in regno.
Anno Domini pcc* Laxx° 1°, Karlomannus obiit (2).
Anno Domini pccc* 1x°, obiit Alcuinus philosophes,
abbas Sancti Martini Turonorum (5).
Anno Domini pccc* x? iv5, obiit Karolus imperator
Magnus (4), et Ludovicus filius ejus, qui Pius dite,
regnum Francorum et imperium Romanorum susce-
pit. Hujus in tempore pagani diffusi sunt in provin-
cia, que Pontivus pagus appellatur. Vicesimo igitar
anno regni domni Hludovici piissimi imperatoris, re-
bellavit contra eum Hlotarius filius ejus, auferens illi
regnum Francorum. Ipso anno, collecto exereitu
copioso valde, Hludovicus pater restituit sibi regnem,
quod illi abstulerat filius (5).
-— — T —— oe m —À m MR — Mme *o— a— 80-800 oo
(1) Pépin mourut d'hydropisie à Saint-Denis, le 24 septembre 768.
(2) Carloman mourut à Samouci , près Laon, le 4 décembre 771.
(3) Alcuin, abbé de Tours en 296, mourut le 19 mai 8o4.
(4) Charlemagne mourut, comme tout le monde sait , le 28 janvier
814 à Aix-la-Chapelle. On sait aussi que, par le nom de paiens, il
faut entendre ici les Normands. Leurs ravages dans le Ponthieu sost
fort postérieurs. 1ls cherchérent bien, dès 820, à piller les côtes de
Flandre; mais ils furent vigoureusement repoussés. L'invasion da
bassin de la Somme n'eat lieu qu'apres celle des bassins de la Seine el
de la Loire.
(5; La première déposition et la première réintégration de Louis
le-Debonnaire appartiennent à l'année 850.
La deuxième deposition eut lieu dans le Champ Rouge ou Cham]
du Mensonge près Colmar, au commencement de juillet 855; puis fa
confirmee au mois d'octobre à Compiègne, et Louis recouvra son auto
rite au printemps sumant, C'est de la première de ces depositions qe
nos chioniqueurs ont voulu parler,
[$40-877] LIBER SEPTIMUS. 139
Anno Domini pccc° xL°, obiitLudovicus Pius impera-
tor x11° kal. julii. Eodem anno, facta est eclipsis solis fe-
ria quarta ante Áscensionem Domini, hora diei nona,
n nonas maii (1). Vertente igitur anno, in die Ascen-
sionis Domini (2) fit Bellum Fontanetum in Burgun-
dia a quatuor filiis supradicti Hludovici : Karolo scili-
cet, Lothario, Hludovico et Pippino (5) $*nbi multus
effusus est sanguis humanus. Ex quibus Karolus, qui
appellatus est Calvus, regnum Francorum et imperium
Romanorum (4? obtinuit. Lotharius vero partem Fran-
cie sibi vindicavit, que usque in hodiernum diem ex
suo nomine Lotharii regnum appellatur (5). Hludo-
vicus autem Burgundiam sibi vindicavit (6), et unctus
est in regem.
Anno Domini pccc° Lx? vii°, Karolus imperator, qui
Calvus vocabatur, filius Hludovici piissimi imperatoris,
cum secunda profectione Romam peteret, 111 kal. oc-
(1) Louis-le-Débonnaire mourut le 20 juin 840. L'éclipse eut lieu,
à midi, le mercredi 5 mai, veille de l'Ascension. Notre auteur ne
sest trompé que sur l'heure et sur le chiffre des nones.
(2) Le samedi 25 juin, et non pas le jour de l'Ascension 26 mai.
(3; Pépin n'était pas le fils, mais le petit-fils de Louis-le-Débon-
taire.
4) Notre auteur réunit ici deux événements séparés par un grand
nombre d'années. Charles-le-Chauve succéda, le 20 juin 840, au
trône de France, et le 25 décembre 875 à l'empire.
(5) La Lorraine ne constitua qu'une bien petite portion des états de
Lothaire, qui comprenaient l'Italie, les pays entre l'Escaut et le
Rhin, les comtés voisins de la Meuse et les deux rives du Rhône
depuis Lyon jusqu'à la mer. Cette province n'a point pris son nom de
l'empereur Lothaire, mais de son second fils Lothaire, roi de Lor-
raine (22 septembre 855-8 août 867).
(6) C'est-à-dire, au contraire, toute la Germanie jusqu'au Rhin.
+ les territoires de Mayence, Worms et Spire en decà.
140 HISTORIA ECCLESIASTICA. [877]
tobris, in ipso itinere obiit Vercellis civitate (1); ibique
sepultus in basilica beati Eusebii martyris, requievit
(1) Ce prince mourut dans une cabane en decà du mont Cenis, le
6 octobre 877, en revenant de Rome, et non pas en y allant.
Les chroniques contemporaines appellent Zrios le lieu où la vio-
lence du mal le força de s'arréter. Nous n'avons pas connmissance
qu'aucun desdiigtoriens modernes de France se soit occupé sérieuse-
ment d'en chercher l'emplacement. 1l est incontestable que ce ne
pouvait étre qu'entre le mont Cenis, qu'il avait à peine dépassé, et
Saint-Jean-de-Maurienne, où l'impératrice Richilde, mandée par lai,
venait lui donner ses soins. Or, nous remarquons sur la rive droite de
l'Arc, à 4 kilométres de Modane entre ce bourg et Termignon, le
village d’Avrieur, dont le nom imparfaitement retenu par les gens de
la suite de l'empereur, aura fort bien pu devenir Brios sous la plame
des chroniqueurs de l'époque. 1l! parait qu'on l'appelle encore tantôt
Brieux , tantôt Avrieu, et qu'au xvu* siècle on écrivait Abries. De là
à Saint-Jean-de- Maurienne,, la distance est de 5o kilomètres.
P. S. Depuis que ceci est écrit, nous avons dà à la complaisance
de notre savant confrère, M. Guérard , la communication d'une no-
tice sur le village de Brios, où mourut Charles-le-Chauve, par mon-
seigneur Billiet, archevèque de Chambéri, sous la date du 27 février
1835, qui confirme complétement nos conjectures sur le lieu dans
lequel on doit placer cet événement. Le savant prélat , après avoir
établi, comme nous, que Brios ne peut être cherché qu'entre la cime
du mont Cenis et Saint-Jean-de- Maurienne, remarque que ces mots :
In. vilissima tugurio de la chronique de Saint-Bertin, excluent les
bourgs de Saiot-Michel, de Modane et de Lans-le-Bourg, où l'on
aurait trouvé des habitations plus confortables pour loger l'empereur
expirant. Modane n'était d'ailleurs pas encore sur la route, tandis
qu'elle a continué de suivre la rive droite de l'Arc dans ce quartier,
et par consequent de passer par Avrieux jusqu'en 1688.
L'abbe Grillet, qui avait déja soutenu cette opinion dans son Dic-
honnaire historique, affirme que l'on trouve le nom de Brios dans
plusieurs chartes anciennes, mais M. l'archevèque n'a pu trouver,
malgré des recherches trés actives, aucun document de ce genre
anterieur à 1214. Celui qu'il publie sous cette date est fort curieux.
On y ht qu'un personnage nommé Auselme de Aprili, originaire
d'Angleterre, fonda, le 36 janvier de cette annee , l'église d'#priës
«ous l'invocation de saint Thomas de utorberrs. Avrieus est designc
par Bh mens nom dans toutes les autres chastes que monscigaeur
(577-884) LIBER SEPTIMUS. 141
annis vii. Post hec autem per visionem delatum est
corpus ejus in Franciam, et honorifice sepultum in
Billiet a pu retrouver. — Nous félicitons notre auteur de ne s'étre
pes rendu l'écho de toutes les imputations dirigées par les historiens
æcclésiastiques contre le médecin juif de Charles-le- Chauve , Sédé-
«ias, qui l'aurait, disent-ils, empoisonné pour l'achever; ce qui est
d'autant plus invraisemblable que le prince, déjà miné par la maladie,
survécut encore onze jours.
On voulut apporter le corps de Charles à Saint-Denis, mais l'odeur
snfecte qui s'en exhalait obligea de le déposer dans l'église de Nan-
tua, d'où il n'arriva à la sépulture royale que sept ans plus tard.
L'abbaye de Nantua, sous l'invocation de saint Pierre, a souvent
été confondue avec un autre établissement religieux de méme na-
ture, fondé par Saint-Amand vers le milieu du vrre siècle. Le pape
Pascal I] la réduisit à l'état de prieuré dépendant de Cluni en 1100.
Suivant les recherches historiques de M. de La Teyssonnière sgr le
département de l'Ain (1838), les restes du petit-fils de Charlemagne
* furent déposés au côté gauche du grand autel par les soins d'Hel-
modeas, huitième abbé de Nantua. L'épitaphe suivante, qui a été
conservée dans l'obituaire de l'abbaye, fut gravée sur la muraille voi-
sine du tombeau, par les soins du méme Helmodeus.
HOC DOMINI CAROLI SERVANTUR MEMBRA SEPULCHRO,
CONSPICUUS ROMÆ QUI FUIT IMPERIO,
DARDANIDÆQUE SIMUL GENTIS NON SCRPTRA RELINQURNA,
SED POTIUS PLACIDE REGNA TKNRNS ALIA ;
ECCLESIAMQUE PIO TENUIT MODERAMINE CHRISTI,
SEMPER IN ADVERSIS TUTOR ET EGREGIUS. *
ITALIAM PERGRNS, PEBRIBUS CORRUMPITUR ATRIS,
ET RKDIKNS NOSTRIS.... OBIIT PINIBUS.
QUEM DEUS EXCELSIS DIGNETUR JUNGRRE TURMIS,
SANCTORUMQUE CHORIS CONSOCIARE PIIS.
QUINTA DIES MRNSIS LUMEN CUM PANDERET ORBI
OCTOBRIS, SPATTUM " REDDIDIT ISTE DRO.
Uabbaye hérita de la chapelle du monarque composée d'un manu-
“fit des saints Evangiles, deux encensoirs, un calice d'argent, des
andeliers, des vêtements et ornements ecclésiastiques.
"Nous pensons qu'il faut lire ici SPIRTUM, sans étre arrête par la faute de
Asatite, d'autant plus que les versificateurs de cette époque se faisaient beaucoup
7^ scrupale de convertir une longue en breve qu'une brève en longue.
142 HISTORIA ECCLESIASTICA. (876-891
basilica beati Dionysii martyris Parisius. Suscepit autes
reguum Hludovicus filius ejus. Sequenti vero ann
Johannes, Papa Romanus, ad Gallias veniens cum Foi
moso episcopo Portuensi , ferens secum pretiosissimi
reliquias, primo Árelatum navigio ad vectus, per Lugdh
num, aliasque civitates ad Tricasinam urbem accessi!
ibique cum Hludovico rege, filio Karoli Calvi, locutu
ad Italiam repedavit (1). Post hec defunctus est Ludc
vicus rex Francorum, Karoli Calvi filius, reliquitg
filium suum parvulum, Karolum nomine, qui Simpk
appellatur, cum reguo, in custodia Odonis princ
pis (2).
Eo tempore gens incredula Normannorum pt
Gallias sese diffudit, cedibus, rapinis, atque omm
crudelitatis genere debacchata. Deinde Franci, Ban
gundiones et Aquitanienses proceres congregatà i
unum , Odonem principem elegerunt sibi in regem (5
Obeunte vero Odone kal. januarii (4), recepit reguu
Karolus Simplex, filius Hludovici. Sub ipso tempo
(1) Le pap@dean VIII arriva à Arles le 11 mai 878. Nous avo
peine à croire que Formose, évéque de Porto, l'ait accompagné da
ce voyage, étant dans ea disgràáce depuis 876. 1l y eut plus qu'a
conversation à Troyes entre le pape et le roi, car le premier y co
ronna l'autre le dimanche 7 septembre.
(2) Louis-le-Bégue mourut à Compiegne le veadredi saint, 10 av
879. Nos trois chroniqueurs ont eu grand tort de répéter l'un api
l'autre que oe prince laissa Charles-le-Simple sous la garde du cog
de Paris, Eude.
(5) Ce ne fut qu'aprés la mort de Louis III et Carloman et le n
vot de Charles-le-Gros qu'Eude fut elu roi de France, ea 885,
chargé de la tutelle de l'heritier de la courounc.
(4) Le 5 janvier &g8. Cliailes avait ete couronne dès le 28 jaune
9, eu opposition avec Eude.
(898-918) LIBER SEPTIMUS. 143
venerunt Normanni in Burgundiam ad Sanctum Flo-
rentinum. Occurrit autem illis Ricardus, dux Burgun-
diæ, cum suo exercitu in territorio Tornodorense ,
irruensque in eos, percussit multitudinem ex eis in
ore gladii, et reliqui fugerunt v* nonas junii (1). Tem-
pore illo factus est terre motus circa ctenobium
sancte Columbe virginis, v* idus januarii. Hoc tem-
pore pagani obsederunt Carpotinam civitatem. Col-
lecto igitur exercitu, Ricardus dux Burgundie, et
Robertus princeps, irruerunt in eos, peremptis ex
pegauis sex millibus octingentis, et a paucis, qui
remanserant, obsides capientes, xin? kal. augusti, in
sabbato, auxiliante illis superna clementia, per in-
tercessionem sancte Dei genitricis Marie (2). Post
hec igitur, mediante mense martio, apparuit stella
a parte Circii, emittens radium magnum, fere die-
bus xiv (5).
Sequenti anno, fuit fames magna per totam Galliam.
Deinde post quinque feré annos, kal. februarii, ignes
acies visæ sunt. in coelo, diversorum colorum , quod
mirum fuit, alternis se insequentes. Ipso anno, fuit
magua dissentio inter regem ct principes ejus. Ob
(1) ll n'y a point de cinquième jour des nones de juin. Nous pen-
“ms qu'on a voulu dire le jour des nones, 5 de juin. La bataille eut
leu 4 Argenteuil, à trois lieues et demie de Tonnerre, en 898.
‘2, Le samedi , 20 juillet g11. Robertus princeps est Robert, duc de
Frauce, qut fut roi plus tard. Le monastère de Sainte-Colombe , au-
tour hui détruit, était une abbaye de bénédictins dans le faubourg
de Sens.
3, Cette comète apparut vers le N.-O. pendant quatorze jours,
3! mois de mars 912. On la nomma à Constantinople Xipluas, parce
elle présentait à peu près la forme d'une épée.
144 HISTORIA ECCLESIASTICA. (918-023)
hanc causam plurime strages perpetrate sunt chris-
tiani populi, sed favente Deo omnis illa contradictio
cessavit.
Tertio autem anno post hanc persecutionem, defanc-
tus est Rodulfus, dux Burgundie, pridie kalendas sep-
tembris , sepultusque est in basilica Sancte Columbee,
in oratorio Sancti Symphoriani martyris. Secundo
anno post ejus mortem, Rodbertus princeps rebella-
vit contra Karolum Simplicem , unctusque est in be-
silica in regem 11° kal. julii. Et nondum anno expleto,
x? vii? kal. julii factum est bellum Suessionis civitate
inter Karolum Simplicem, et ipsum Rodbertum, qui
invaserat Francorum regnum, ubi interfectus est ipse
Rodbertus (1). Karolo vero a cæde belli victore re-
vertente (2), occurrit illi Herbertus, infidelium nequis-
simus, et sub fictee pacis simulatione, in castro quod
Parrona dicitur, ut hospitandi gratia diverteret, com-
pulit, et sic eum dolo captum retinuit. Habebat enim
iden Rodbertus sororem istius Herberti in con-
jugio (3), de quo ortus est Hugo Magnus. lllic itaque
positus Karolus, Rodulfum , nobilem filium Ricardi,
(1) Ici notre auteur a eu tort de s'éloigner de la chronique origi-
nale. Ce ne fut poiut Raoul, mais son père Richard qui mourat à la
fia d'aoùt 921, et fut enterré, le 1* septembre, dans l'église Saiate-
Colombe.
Robert fut sacré le 20 juin 922.
La bataille de Soissons eut lieu le 15 juin g25. Voyez sur ses détails
le moine Richer, lib. 1, 45, 46.
^2) Charles ne prit aucun air de triomphe après la bataille; mor
Mer sine spolus in Belgicam retorsit. C'est à sou retour de là et non
de Soissons qu'Herbert s'empara de $a personne et le conduisit pr-
sonner a Peronne
+ Beatrix, seconde fille d'Herbert I**, comte de Vermandois.
[923-936] LIBER SEPTIMUS. 145
Burgundionum ducem, quem de sacro fonte suscepe-
rat, una cum consilio Hugonis Magni, filii supradicti
Roberti, et procerum Francorum, in regnum subli-
mavit. ldem autem Karolus Simplex, post longam
carceris macerationem, defunctus est in ipsa custo-
dia, et sepultus in basilica Sancti Fursei confessoris,
que est in ipsa Parrona castro. Unctus est vero in
regem ipse Rodulfus, iv? idus julii, Suessionis civi-
tate (1).
His temporibus pagani iterum Burgundiam vasta-
verunt, factumque est bellum inter christianos et pa-
ganos in monte Chalo, peremptis a paganis ex chris-
tianis multis millibus, vii? idus decembris (2).
Igitur defuncto Rodulfo rege xvii? kal. februarii ,
sepelierunt eum in basilica Sanctæ Columbæ virgi-
wis (3). Post mortem igitur Rodulfi regis, Hugo Ma-
guus una cum Francis accersiens Guillelmum ducem,
qui Longa-Spata dicitur, misit illum ad Oviam (4),
uxorem jam dicti Karoli Simplicis, ut inde reduceret
Hludovicum filium ejus. Fugerat enim ad patrem suum
dm c nee 0 D — € — "M MA a M — —— M "MÀ — €
(1) Charles n'eut aucune part au choix de Raoul, et nous n'avons
point connaissance qu'il ait été son parrain. Il mourut dans la prison
de Peronne, le 7 octobre 92g. Raoul fut couronné à Soissons, ainsi
que sa femme Emme, le 15 juillet 925.
(2; Le 6 décembre 925. On penseque Mons Calaun , Mons Chalus,
est Chalaux, commune de l'arrondissement de Claineci (Nièvre), à
peu de distance et dans l'ancien pagus d'Avallon.
(5; Raoul mourut à Auxerre de la maladie pédiculaire , le 15 janvier
9%. et fut enterré à Sainte-Colombe de Sens.
(4) Ici notre auteur, pour la plus grande gloire de la Normandie,
sabstitue Guillaume Longue-Épée à Guillaume, archevêque de Sens.
La seule excuse qu'on puisse donner de cette altération des faits, est
qu'il aura été induit en erreur par les impostures de son devancier
Dudon.
HI. to
146 HISTORIA ECCLESIASTICA. [936-045]
regem Anglorum, ob timorem Herberti et Hugonis.
Veniensque illuc Guillelmus, datisque obsidibus sub
sacramenti titulo matri ejus, reduxit Hludovicum in
Franciam.
Igitur xiii? kal. julii unctus est in regem Hludovicus
filius Karoli Simplicis apud Laudunum (1). Secundo
post hæc anuo, xvi? kal. martii, circa gallorum can-
tum usque illucescente die, sanguinem acies per totam
coeli faciem apparuerunt. Sequenti autem mense,
ix*. kal. aprilis, Hungri adhuc pagani Franciam,
Burgundiam atque Áquitaniam ferro et igne depo-
pulari coeperunt (2). Post hec rebellaverunt Franco-
rum proceres contra Hludovicum regem , super omnes
autem Hugo Magnus (3). In ipso anno facta est fames
valida per totum regnum Francorum, ita ut modius
frumenti. venundaretur xxiii: (4). Deinde non post
multos dies captus est Hludovicus rex, filius Karoli
Simplicis, dolo , Bajocas civitate, a Normannis, mul-
ts ex Francorum populo interemptis, consentiente
(1) D'abord à Laon , le 19 juin 936, par ce méme Guillaume, arche-
véque de Sens, qui l'avait ramené d'Angleterre, puis une seconde
fois à Reims par l'archevéque Artaud.
(1) Cette date precise est celle du jour où les Hongrois brulerent
l'abbaye de Saint-lierre-le- Vif; mais elle n’a plus d'objet dans le
recit, maladroitement tronque, de notre auteur.
3) Cette ligue, ourdie en 958, s'empara de Reims cn 9ío. et força
Louis d'Outre-Mer de se refugier prés de Charles Constantin, prince
de Vienne. ll en revint par l'Aquitaine. et se trouvait à Poitiers le
) janvier o4
(4? Le manuscrit de Saint-Ouen de louen porte fibris, mais c'est
soldes qu'il. faut lire conformement au recit de Hugue de Fleuri,
que notre auteur copie ici. Cette famine eut licu en 942. après une
ziande mortalite suc Les bœufs, «i l'ou en cicit Frodoard et la chro-
nique de Veidun
[945-955] LIBER SEPTIMUS. 147
Hugone Maguo (1). Post hec mense maio, feria 111" (2),
pluit sanguis super operarios (5). Et ipso anno, mense
septembri, Hludovicus rex totum tempus vitæ sue
plenum ducens angustiarum et tribulationum, diem
clausit extremum (4), sepultusque est Remis in basi-
lica S. Remigii. *
Sequenti quoque mense, 1r° idus novembris, Hlotha-
rius jam juvenis, filius ejus, unctus est in regem Remis,
et Hugo Magnus factus est dux Francorum (5). Secundo
autem anno post hec, mense augusto, obsedit supra-
dictus Hugo Magnus Pictavis civitatem, sed nihil ei
profuit. Dum enim obsideret eamdem urbem , quadam
die intonuit Dominus terrore magno, disrupitque
turbo papilionem ejus a summitate usque deorsum,
staporque magnus invasit illum cum exercitu suo, ita
ut vivere nequirent. Statimque in fugam versi , reces-
serunt ab urbis obsidione. Fecit autem hoc Deus per
(3) A une époque avancée de 945, comme nous l'avons dit ci-des-
985, p. 9o.
(2) te. Ms. S. A.
(3) Ce phénomène, qui eut lieu au milieu de mai 954 , année de la
mort de Louis d'Outre-Mer, est rapporté ici au mardi, et ci-dessus
(t. I, p. 166) au vendredi. Aucune de ces deux fixations ne s’ac-
corde avec celle de Hugue de Fleuri, qui indique le mercredi.
' 4) Louis d'Outre-Mer termina sa misérable vie à Reims, le 10 sep-
tembre 954, des suites d'une chute de cheval, et fut enterré dans
l'église Saint-Remi.
(5) Le 12 novembre suivant, Lothaire fut sacré dans la méme eglise.
Hugue-le-Grand avait éte. confirmé dés 945 dans la dignité de duc
de France. S'il en reçut une nouvelle confirmation après le couronne-
ment de Lothaire, ce ne put étre que pour la forme. Ce seigneur
étant mort à Dourdan, le 16 juin 956, son fils, Hugue Capet, fat
investi, en 960, du duché de France, des comtés de Paris et d'Or-
léans , et des abbayes que son père avait possédées.
148 | HISTORIA ECCLESIASTICA, [956-965]
intercessionem beati Hilarii, qui semper tutor et de-
fensor illius est urbis (1).
In ipso anno, defunctus est Gislebertus, dux Burgun-
die, relinquens ducatum Ottoni, filio Hugonis Magni.
Habebat namque Otto filiam illius Gisleberti in con-
jugio (2). Secundo auno obiit Hugo Magnus, dux Fran-
corum, apud Drodingam Villam xvi? kal. julii, sepul-
tusque est in basilica B. Dionysii martyris Parisius (5).
Cui successerunt filit ejus, Hugo videlicet, Otto et
Hainricus, nati ex filia Ottonis, regis Saxionorum (41.
Hugo dux Fraucorum effectus est, et Otto dux Bur-
gundionum. Defuucto Ottone duce Burgundionum,
successit Ilainricus frater ejus (5).
Sub ipso tempore oritur contentio inter Ánsegisum
episcopum Trecarum, et Rodbertum comitem. Ejéc-
tus vero ex civitate Ánsegisus episcopus a Rodberto co-
mite, perrexit in Saxoniam ad Ottonem imperatorem,
adducensque Saxones, mense octobri obsedit civitatem
Trecas longo tempore. Venientes autem in predam
Seuonis, occurierunt illis Archembaldus archiepisce-
pus et Rainardus comes vetulus, cum magno exercitu
— — - . - ^ -— Se nt © ee AREE Rn p EUREN
'13) Votez ci-dessus, t. 1, p. 166 et 167.
(25 Giselbert mourut le. 8 avril 956, et son gendre Otton, fils de
Hugue-le-Grand, le 25 fevrier, en 905, suivant Frodoard.
(5) Nous ne pensons pas que eecumdo anno puisse se rapporter à
autre choæ que le couronnement de Lothaire.
(4) Naronum, Ms N A.
(5, Nous avons cite les. dates de succession. de Hugue Capet et
d'Otton. [ludwide où Hadwise, leur mere, seconde femme de Ho-
que-le-Grand, etait sœur et ion. pas &ille de l'empereur Otton Le,
et par. consequent fille de Menii dl de Save, dit F'Ouseleur, roi de
Germanie. Hear, dac de bousgosne, dit de Giand, succeda à son
liste Olton en «di», «t monirtut sets i. à
[965] LIBER SEPTIMUS. 149
iu loco qui vocatur Villare (1); interfectisque Saxo-
nibus (2), cum duce suo Helpone nomine, Senonenses
extiterunt victorès. Dixerat enim Helpo incensurum
se ecclesias et villas, qua sunt super Venena flu-
vium (5), usque ad civitatem, infigereque lanceam
suam in portam Sancti Leonis. Interfectus autem cum
populo suo a Senonensibus, reportatus est in patriam
suam Árdennam a servis suis. Sic enim jusserat mater
ipsius Helponis, nomine: Warna. Planxerunt autem
cum planctu magno Rainardus comes et Archembal-
dus archiepiscopus. Consanguineus enim illorum erat.
Videns itaque Bruno dux, socius ejusdem Helponis, qui
obsederat Trecas civitatem , quod mortuus esset socius
suus Helpo cum suis, reversus est in patriam suam (4).
Lone Oo
(1) Villiers- Louis ( $. Martinus de Villaribus Ludovici) , à envi-
ron huit lieues E. de Sens. Voyez sur cette bataille l'Almanacli de
Sens pour l'année 1809, par M. Tarbé.
(2) Interfectosque Saxones. Ms. S. A. "
(5) La rivière de Vanne ( Fenena, Vevenna, Veneda , Vanna), qui
prend sa source dans le département de l'Aube, passe à une lieue au
midi de Villiers-Louis, et se jette dans l'Yonne prés et au midi de la
ville de Sens. La porte de Saint-Léon est la méme qui a porté dans la
suite le nom de Porte-Notre-Dame. Sa direction était vers l'orient.
(4) Robert, troisième fils de Herbert 11, comte de Vermandois, et
son successeur au comté de Troyes, ayant eu, en 965, quelques dif-
ficultés d'intérét ayec Ansegise, évéque de cette ville, le chassa et
sempara des biens de l'évéché. Ausegise va trouver l'empereur
Otton I*, qui lui donne un corps de troupes sous la conduite des
capitaines Helpon et Brunon, avec lesquels il vient assiéger Troyes
au mois d'octobre. Ce siége n'ayant pas réussi , les Saxons se rendent
devant Sens, pour s'y dédommager par le pillage de cette ville du peu
de succes de leur expédition. Les choses tournérent comme notre
auteur les raconte d’après ses devanciers. — Ici Orderic quitte la
chronique de Samnt-Pierre-le-Vif pour n'y. plus revenir que dans le
court paragraphe relatif à la mort du roi Lothaire.
150 HISTORIA ECCLESIASTICA. 1977]
Deinde post non multos dies, Hlotharius rex, congre-
gans exercitum copiosum valde, revocavit in ditione
sua Hlotharium regnum (1), veniensque ad palatium,
quod vocatur Áquisgrani , ubi manebat Otto impera-
tor cum uxore, hora prandendi, ingressusque in pa-
latium, nemine contradicente, comederunt et biberunt
quidquid illi ad suos usus paraverant. Otto vero impe-
rator, cum uxore sua et populo fugiens, reliquit pala-
tium. Depredato itaque Hlotharius rex palatio et tota
Provincia, reversus est in Franciam cum pace, nemine
persequente (2).
Post hec, Otto imperator congregans exercitum
suum, venit Parisius, ubi interfectus est nepos ipsius
Ottonis, cum aliis pluribus, ad portam civitatis, in-
censo suburbio illius. Jactaverat namque se extollendo,
dicens quod lanceam suam infigeret in civitatis por-
tam. Convocans igitur Hlotharius rex Hugonem ducem
Francorum, et Hainricum ducem Burgundionum , ir-
ruensque in eos, fugientibus illis persecutus est us-
que Suessionis civitate. Illi autem ingressi fluminis
alveum, quod, dicitur Axona, nescientes vadum, plu-
rimi ibi perierunt. Et multo plures consumpsit aqua,
quam gladius vorasset. Et tanti ibi perierunt, ut etiam
aqua redundaret cadaveribus mortuorum. Aqua enim
impleverat ripas suas. Hlotharius vero rex, constanter
persequens illos tribus diebus et tribus noctibus, us-
que ad fluvium, quod fluit juxta Ardennam, sive Ár-
gonam (5), interfecit ex hostibus maximam multitudi-
(1) Lisez : Hlothari.
(2) Cette surprise que notre auteur a déjà rapportée ci-dessus, t. 1,
p. 168, eut lieu vers la fin de juin 977.
:5) Cette invasion cut lieu au mois d'octobre de la méme année.
C 977-087] LIBER SEPTIMUS. 151
mem (1). Desinens autem persequi illos Hlotharius rex,
reversus est in Franciam cum magna victoria. Otto
vero imperator, cum his qui evaserant, cum magna
confusione reversus est ad propria. Post heec non ap-
posuit ultra Otto imperator (2) veuire, aut ipse, aut
exercitus ejus, in Franciam. In ipso anno, pacificatus
est Hlotharius rex cum Ottone rege, Remis civitate,
contra voluntatem Hugonis et Hainrici fratris ejus, con-
traque voluntatem exercitus sui. Dedit Hlotharius rex
Ottoni regi in beneficio Lotharium regnum. Quæ causa
magis contristavit corda principum Francorum (3).
Anno pccec° Lxx* vi? obiit Hlotharius rex jam senex,
plenusque dierum (4), sepultusque est in basilica Beati
Remigii Remis. Cui successit Hludovicus filius ejus ju-
venis.
Anno pcccc° Lxx? vir? obiit Hludovicus rex juvenis,
qui regnavit in Francia annis vi (5). Sepultus est vero
in basilica Beati Cornelii Compendio. Cui successit
Karolus frater ejus, filius Hlotharii regis. Eodem anno
rebellavit contra Karolum Hugo dux Francorum, eo
quod accepisset Karolus filiam Herberti comitis Treca-
rum. Collecto igitur Hugo exercitu eopioso valde, ob-
sedit Laudunum, ubi commanebat Karolus cum uxore
(1) {nterfectis maxuma ex parte hostibus cessavit. Ms. S. A.
(2) Dans le manuscrit de Saint-Évroult, on a voulu substituer le
mot rer à celui-ci.
(3) Le traité par lequel Lothaire cédait à Otton II la Lorraine en
ven réservant la suzeraineté , fut conclu à Reims en 98o.
‘4j Ce prince mourut le 3 mars 986 âgé de quarante-cinq ans seu-
lement , et non pas déjà vieux , comme le dit notre auteur d'aprés ses
deux guides.
5) Louis V mourut le 21 mai 987, àgé d'environ vingt ans. Ce
Pince. fut beaucoup plus malheurcux ct trahi qu'indolent ou inca-
Fable
152 HISTORIA ECCLESIASTICA. [987-991]
sua. Exiens vero Karolus de civitate, fugavit Hugo-
nem cum exercitu suo. Incensa hospitia , ubi manebant
hostes. Cernens itaque Hugo dux quod minime posset
Karolum vincere, consilium habuit cum Ascelino tra-
ditore vetulo, qui erat episcopus falsus Lauduni, et
consiliarius Karoli. Itaque tradens Ascelinus episco-
pus Lauduuum nuctu, quiescentibus cunctis, Hugoni
duci Francorum , vinctus est Karolus cum uxore sua,
et ductus in custodia Aurelianis civitate. Nondum au-
tem ipse Karolus erat unctus in regem, resistente Hu-
gone duce. Manens vero idem Karolus in custodia Au-
relianis in. turrim, genuit illi uxor sua filios duos:
Ludovicum et Karolum. Eodem anno unctus est in
regem Remis civitate Hugo dux. Et in ipso anno Rod-
bertus, filius ejus, rex ordinatus est. Hic deficit regnum |
Karoli Magni (1).
In illis diebus erat Remensium civitate archiepisco-
pus vir bonus et modestus, frater Lotharii regis ex
concubina, nomine Arnulfus. Hugo autem rex invide-
bat ei, volens exterminare progeniem Lotharii regis.
Congregansque in urbe Remensi synodum, idem Hugo
rex invitavit archiepiscopum Senonice urbis, nomine
Seyinum, cum suffraganeis suis. In quo concilio fecit
degradare domnum Arnulfum, archiepiscopam Remo-
rum, dolo (2) nepotis sui, quem teuebat in carcere, di-
cens non debere esse episcopum natum ex concubina.
In loco vero ejus cónsecrari fecit domnum Gerbertum
— - o -— — — 0$ Sn nm = Rm
(1) Sur ces evenements, voyez ci-dessus t. T, p. 169 et 150.
(2) Dolus est employé ici dans le sens de dolor et du mot francais
deuil, suivant son. acception populaire. Peut-être mème faut-il lv
prendre comme svnonvine de picjudice, detriment. — Charles n'etait
potat le neveu, mais tout au contrauc l'oncle d'Arnoul.
C991:-997] LIBER SEPTIMUS. 153
æmonachum philosophum. Qui Gesbertus magister fuit
IRodberti regis, filii istius Hugonis, et domni Leothe-
z7ici archiepiscopi, successoris venerabilis Sewini, Ár-
ssulfum autem fecit mancipari custodi& , Aurelianis
civitate. Venerabilis itaque Sewinus archiepiscopus
non consensit in degradatione Arnulfi, neque in or-
dinatione Gerberti. Jussio autem regis urgebat. Alii
vero episcopi, licet inviti, tamen propter timorem
regis, degradaverunt Arnulfum, et ordinaverunt Ger-
bertum, Sewinus autem, plus timens Deum , quam ter-
renum regem , noluit consentire regis nequitiæ , sed
magis in quantum potuit redarguit ipsum regem, prop-
ter quam causam ira regis contra eum efferbuit. Cum
magno itaque dedecore expelli jussit rex Arnulfum de
ecclesia Beatæ Dei genitricis Marie Remensis, et sic
alligatum retrudi in carcerem. Alligatus autem in car-
cere Aurelianis civitate, ubi detinebatur nepos ejus
Karolus, mansit ibi annis tribus. Nuntiantur heec om-
nia præsuli Romano. Qui valde indignatus super hoc,
interdixit omnes episcopos, qui Árnulfum dejecerant,
et Gerbertum ordinaverant. Misit quoque Leonem ab-
batem a sede apostolica ad domnum Sewinum archi-
episcopum urbis Senonice , qui vice sua in urbe Re-
mensi synodum congregaret; mandans illi ut sine
dilatione revocaret de carcere Arnulfum, et degrada-
ret Gerbgrtum. Collecto igitur concilio, iterum in
urbe Remensi ex jussione apostolica revocatus est Ár-
nulfus de custodia , et cum honore magno receptus in
propria sede. Gerbertus autem intelligens quod in-
Juste pontificalem dignitatem suscepisset, poenitentia
ductus est. Altercationem vero Gerberti pontificis et
leonis abbatis, valde utilem, plenius invenies in (restis
154 HISTORIA ECCLESIASTICA. (996-9090)
pontificum Remorum. Post hec domnus Gerbertus
electus est pontifex in urbe Ravenna ab Ottone impe-
ratore, et a populo ejusdem urbis , residensque in ea-
dem urbe pontifex quamplurimos annos, defunctas
est Papa urbis Rome , statimque omnis populus Ro-
manus sibi dari adclamat domnum Gerbertum. As-
sumptus autem de urbe Ravenna, ordinatus est pontifex
summus in urbe Roma (1).
Anno ab incarnatione Domini pcocc* x* vini*, obiit
Hugo rex (2), sepultusque est in basilica Beati Dionysii
martyris Parisius. Cui successit Rodbertus, filius ejus,
regum piissimus, et modestus.
Anno Domini pcccc^ xc? 1x°, venerabilis Sewinus ar-
chiepiscopus ab imo coepit restaurare coenobium Sancti
Petri Milidunensis, et monachos ibi mittens, abbatem
Gauterium eis prafecit. In ipso anno tradidit Gualte-
rius miles, et uxor ejus, castrum Milidunum Odoni
comiti. Congregans vero Rodbertus rex exercitum co-
piosum valde, et Burchardus comes, convocansque
Normaqgnos cum duce suo Ricardo, obsedit castrum
Milidunum. Castro igitur capto, suspensus est Gualte-
rius, et uxor illius, in patibulo. Burchardus autem comes
recepit castrum Milidunum, sicuti ante possederat (5).
Insksn-————————— di a ^ o A—À e tá E
(1) Voyez ci-dessus, t. 1, p. 125.
(2) Le 24 octobre 996.
v9). La restauration de l'abbaye de Saiat-P'ierre a Melun apper-
uent à l'année ggi. La charte royale qui autorisa son retablissemeat
porte la date du 15 octobre de cette méme année.
Beuchard premier du nom, comte de Vendóme, fils puiné de
Foulque-le-Bun, comte d'Anjou, avait reçu de llugue Capet, awc
la main d'Elisabeth, veuve d'Aitnon, comte de Corbeil, ce comte et
le chateau de Melun. C'est en eflet co ogg qu'Eudc-le-Champenoss
entra a main armée sui les domaines dc Bouchaid, ct s'empara de
[913€.-1001] LIBER SEPTIMUS. 155
Wgitur Rainaldus, comes vetulusSenonum, post multa
mala perpetrata defunctus est, et sepultus in basilica
Sancte Columbe virginis. Cui successit Fromundus
fius ejus, habens in conjugio filiam Rainaldi , comitis
' Remorum (1).
Anno Domini #°, indictione x1r1°, xvi* kal. novem-
bris, transiit ad Christum venerabilis Seguinus metro-
politanus episcopus. Post transitum vero illius, stetit
ecclesia Senonica sine benedictione sacerdotali anno 1.
Adclamabat autem omnis populus sibi ordinari dom-
num Leothericum, nobilissimis ortum natalibus , tunc
archidiaconum, omni bonitate conspicuum. Sed resis-
tbant quamplurimi clerici, cupientes episcopalem
conscendere gradum. Praecipue vero Frotmundus co-
mes, filius Rainardi vetuli, natus ex mala radice, hoc
non permittebat fieri, eo quod haberet filium cleri-
cm nomine Brunonem, volens de eo facere episco-
pam. Dei autem nutu congregati suffraganei episcopt
Senonicæ ecclesie , cum voluntate et auctoritate apo-
stolica, sublato omni timore humano, solemniter ordi-
uaverunt domnum Leothericum in sede pontificali , ut
praeesset ecclesie Senonensi (2).
Melon, par la trahison de Gautier, gouverneur de la place, et de sa
femme qu'il avait corrompus à prix d'argent , et qui furent pendus en
Puniton de leur crime.
(1) Renaud ou Reinard Iv, comte de Sens, succéda, en 951, à Fro-
mond Ie, son père, mourut en 996, et fut enterré à Sainte-Colombe,
mme le dit notre auteur, laissant le comté de Sens à son fils aîné
Fromond, deuxième du nom, qui épousa Gilberte ou Gerberge, fille
de Renaud de Ronci , comte de Reims.
2 Sevin mourut le 17 octobre 999. Brunon , compétiteur de Léo-
'heric, était le troisième fils de Fromond II. 1l fallut*feux vovages
% Léntheric à Rome, et des ordres précis de Silvestre II (son ancien
156 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1002-1012)
Anno Domini »* r5, obiit Hainricus, dux Burgundie,
sine filiis, rebellaveruntque Burgundiones contra re-
gem Rodbertum, nolentes eum recipere. Ingressus
itaque Landricus comes Autissiodorum, tenuit civita-
tem (1).
Anno Domini n" uir7, Rodbertus rex, assumptis Nor-
mannis cum duce suo Ricardo, et exercitu copioso
valde, vastavit Burgundiam, obsidens Autissiodoram
dicbus multis. Burgundiones autem , nullomodo ei se
subdere volentes, unanimiter resistebant ei. Obsedit
vero Ávallonem castrum tribus fere mensibus, et famis
necessitate eum cepit. Tuncque reversus est in Fran-
ciam (a).
Mortuo itaque Frotmundo comite Senonum, suc-
cessit ei Rainardus filius ejus, infidelium nequissimus.
Hic persecutionem intulit ecclesiis Christi , et fidelibus
ejus, quanta non est audita a tempore paganorum us-
que in hodiernum diem. Archiepiscopus autem Leo-
thericus, nimis angustiatus pro hac re, quo se verteret
omnino nesciebat. Totum vero se domino coramittens,
- —- un - — ———-— - . — 0 _—— —— GE
professeur Gerbert), pour déterminer les évèques à le sacrer malgre
l'opposition du comte. Cette céremonie eut lieu ca 100: dans l'eglis
de Sainte-Farc.
(1) Nous pensons, avec le père Mabillon, que Henrile-Grand ne
mourut qu'en 1002. Otte-Guillaume, son beau-(ils et de plas soa fis
adoptif, s'empara du duché. Le roi Robert envabit , en 1003, la pro-
vince avec l'aide de trente mille Normands commandés par leur dec
Richard 11; mais il fut obligé de s'en retourner sans avoir pris
Auxerre, défendu par Landri, comte de Nevers, et gendre d'Otte-
Guillaume.
(2) Le siege et la prise d'Avalon appartiennent à la campagne de
1005, pendant laquelle le roi prit aussi Sens et assiegea ioutilement
Dijon, defendu par Otte-Guillaume en personne et ss plus vaillaats
chevaliers
(10 12-1031] - LIBER SEPTIMUS, 157
i orationibus et vigiliis exorabat Christum, ut ejus
superna pietas dignaretur auxilium ministrare (1).
Igitur anno a Passione Domini w? xvi°, indict. xin,
X? kal. maii, capta est civitas Senonum ab archiepi-
scopo Leotherioo per consilium Rainoldi episcopi Pa-
risiacensis , et regi Rodberto reddita. Rainardus au-
tem fugiens, nudus evasit. Frotmundus vero, frater
ejus, et caeteri milites de civitate, ingressi turrim, quee
est in civitate, obtinuerunt. Rex autem , oppugnans
em diebus multis, cepit eam, et Frotmundum, fra-
trem Rainardi comitis, quem duxit in carcerem Au-
relianis civitate, ubi et defunctus est (2).
Rodbertus siquidem, rex Francorum, XXXVII an-
his regnavit , et conjugem probitate ac sapientia famo-
sm, Constantiam habuit , que generosam ei sobolem
peperit : Henricum, Rodbertum et Adalam. Anno au-
tem Dominice incarnationis M^ xxx°1°, indictione x* 1v*,
Rodbertus rex obiit, et Henricus filius ejus fere xxx an-
ns regnavit. Rodbertus autem ducatum Burgundie
habuit , et tres filios genuit : Henricum, Rodbertum et
1) Renaud IT, second fils de Fromond 11, lui succéda daus le
cute de Sens en 1012, et tint une conduite encore plus indécente ct
oppressive envers l'archevéque Léotheric.
(2) Le 42. avril 1015, l'archevéque prit l'engagement de livrer la
"lle aa roi; mais il fallut un siege en forme pour triompher de la
"sistance de Renaud et de son frère ainé Fromond, qu'il avait appelé
‘son secours. Fromond finit ses jours en prison au chátean d'Orléans,
‘omme le dit notre auteur ; mais Renaud, s'étant réfugié près d'Eude
deme du nom, comte de Champagne, bâtit avec son secours le
häteau de Montreuil-sur-Seine qu'il lui céda, puis rentra dans Sens
! force ouverte, et y vécut ensuite en paix avec le roi et l'archevéque
J*quà la mort de Léotheric (26 juin 1052). Les nouveaux troubles
T" *eleverent alors n'ont plus aucune liaison avec le récit de notre
:uleur °
158 HISTORIA ECCLESIASTÍCA.
Simonem. Henricus vero, qui primogenitus erat, Hu-
gonem et Odonem genuit; sed ante patrem suum
obiit. Hugo siquidem avo in ducatu successit , ingenti-
que probitate pollens, tribus annis tenuit, ac deinde
Odonem, fratrem suum, ducem ultro constituit, et ipee,
Dei compunctus amore, monachus Cluniacensis fere
xv annis religiose Deo militavit. Adala vero, filia Rod-
berti regis, Balduino satrapæ Flandrensi in conjugio
data fuit, quee multiplicem ei prolem peperit : Rod-
bertum Fresionem, Arnulfum et Balduinum, consu-
les; Udonem Treverensium archiepiscopum, et Henri-
cum clericum; Mathildem quoque reginam Anglorum,
et Juditham Tostici ducis uxorem (1).
His temporibus, dum Robertus et Henricus Gallis
præfuerunt, decem Pape in apostolica sede sibi succes-
serunt; id est : Gerbertus Philosophus , qui Silvester
dictus est, et Johannes, Benedictus, et Johannes fra-
ter ejus, Benedictus quoque nepos eorum, Clemens,
et Damasus nobilitate et ardore boni fervidus, Leo et
Victor, Stephanus et Nicolaus. Henricus autem , Fran-
corum rex, Bertradam, Julii Claudii regis Russiee filiam,
— á—— —
(1) 24 octobre 996-20 juillet 1051. Robert et Constance eurent
quatre fils : Hugue, Henri, Robert et Eude, et deux filles : Adélaide
ou Havoise et Adile. Henri I* mourut le 29 août 1060, par coaséquent
après un regne de vingt-neuf ans. Robert 1", duc de Bourgogne, da
le Vicus, recut cette province de son frère Hepri en toute propriete,
l'an 1052. Ce prince eut quatre fils et deux flles. Hugue f", qui les
succeda en 1075, etait fils de Henn, son sccond fils. 1l resigna, en 1028.
le duche à sua frire Eude Borel, pour se retirer à Cluni, où il mos-
rut, ea 1093, après avoir cte revetu du sacerdoce. — Adèle de France.
* mariee d'abord à Richard Hi, duc de Normandie, puis à Baudouin V,
comte de Flandre , mourut en 1074. ll faut exclure du nombre de ses
enfants cet aichevéque de Trèves, dont nous avons sgnalé la Gliation
toute diffeieutc:
LIBER SEPTIMUS, 159
uxorem duxit, qua Philippum, et Hugonem Maguum,
Crispeii comitem, peperit. Philippus vero post patris
occasum XLviI1 annis regnavit, et Bertrandam, Florentii
Frisiorum ducis filiam, in conjugium duxit; que Lu-
dowgum-Tedbaldum, et Constantiam peperit (1).
II. Anno ab incarnatione Domini m°xL° vir, indic-
uone xv*. Guillelmus Nothus, dux NormannorumHen-
ricum regem in Neustriam adduxit, eoque adffore
contra cognatos homines suos apud Vallesgdifnas pu-
gnavit, et Guidonem Burgundion liosihe rebelles
superavit, sibique subjugavit, aliosque fugavit. Post
lec, in potestate confirmatus, Mathildem, Balduini
Flandrie marchionisfiliam, uxorem duxit, que quatuor
Blios, et quinque fflias ei rit, id est : Rodbertug,
Ricardum , Gillet ME Henricum; Agathen ac
Adelizam, Constantiam, Adalam et Ceciliam. Tam
daram progeniem varia fortuna per diversos discursus
egit, dieque suo quemque in occasum præcipitavit,
scuti stilus noster àlias sufficienter notificavit. Sedi-
tiosis deinde insurgentibus, et inter præfatos principes
dissensionem serentibus, ingens guerra inter Francos
et Normannos orta est, unde multorum nimia stra-
ges facta est (2).
(1) Silvestre IJ, Jean X VII (Jean XVIII, Sergins IV ), Benoit VIH,
lan XIX, Benoit IX (Grégoire VI), Clément X1, Damase 1l,
leon IX, Victor II, Étienne IX et Nicolas 1]. Henri 1* épousa, en
1t, Anse, fille de Javoslaw, duc de Russie, dont il eut deux fils : le
ta Philippe, et Hugue, comte de Vermandois, en 1102. Philippe 1*
"ga bien pres de quarante-huit ans (29 août 1060-5 août 1108 ).
Cest en 1071 qu'il épousa Berte, fille de Florent, comte de Hol.
lade, dont il eut Louis-le-Gros, et Constance, mariég d'abord à
Hogae, comte de Champagne, puis à Bohémond, ina A ntioche
2) Guillaume alla se jeter aux pieds du roi Henri à Poissi , pour lui
kmander secours contre la ligne à la tête de laquelle était le comte
160 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1054-105:]
Tandem anno Dominice incarnationis ^ L^ 1v*, Hen-
ricus rex in Ebroicensem pagum intravit, et ingentia,
depredando, sive conëfmando, detrimenta facere
ccepit, et Odonem, fratrem suum, cum multis millibus
per Belvacensem pagum trans Sequauam direxit. Quil-
lelmus autem dux cum turmis suis regem a latere co-
mitabatur, et resistere pro opportunitate præstolaba-
tur. Porro, Rogerium de Mortuomari et omnes
Caleten3es ascivit , et in regalem exercitum abire velo-
citer precepit. Aj illi jussis cito obsecundantur, et oc-
currentes Gallis, apud Mortuum-Mare pugnaverunt ,
et victoriam nacti , Guidonem Pontivi comitem cepe-
runt ; Odonem vero, et Radulfum comitem de Monté
Desiderii pluribus pere plie vérunt (1 ). Tunc Leo
Papa sexto anno papatus sui oBfit (2), cujus secundo
anno Uticensis abbatia restaurata est, et Teodoricus,
Sancti Ebrulfi primus abbas, nonis octobris consecra-
tus est. Qui post virt annos peregre profectus est, et in
Cypro insula kal. augusti defunctus est. Ad cujus se-
pulcrum miraculorum copia celebrata est /5).
= EE mo nn € — = —— __ _— - 4 a - on o—— — — a-—— n OR RED
Gui de Bourgogne , son oncle à la mode de Bretagne ( fils de Renaud,
comte de Bourgogne, et d'Adelise, fille de Richard IT ). Gui fat batte
a la bataille de Valesdunes en 1047. Nous pensons que le mariage de
Guillaume et de Mathilde ne dut pas suivre de loin cet événement.
Voyez sur les enfants provenus de cette union, ci-dessus, t. ll,
p. 188-189. Nous avons à nous reprocher d'avoir cherché à reunir,
dans la note qui les concerne, Agathe et Adelise, qui ont été deux prin-
cesses tres distinctes, comme on pourra le voir méme volume, p. 5gi
et 392.
(1) Sur cette double invasion. de la Normaodic par le roi Henri,
nous renvegryns à un autre passage qui viendra à la suite du pre-
sent livre.
fa) Leon IX (2-12 fevrier 1049219 avril 1054 )
X L'alluse de Saint-Evronlt fut retable, et le bienbeureus Ther
[ 1066) LIBER SEPTIMUS. 161
III. Eduardus rex Anglorum, postquam xxiii annis
a-egnavit, anno sexto Philippi regis Francorum homi-
xaem exivit. Cujus genealogia de stirpe Sem filii Noe ita
«lescendit. Sem genuit Árfaxat et Beadumg. Beadumg
genuit Wala. Wala genuit Hatra. Hatra vero genuit
Ytermod. Itermod autem genuit Heremod. Heremod
autem genuit Sceldunea. Sceldunea genuit Beaw. Beaw
genuit Cetuna. Cetuna vero genuit Geatam, quem
Geatam pagani jamdudum pro deo venerabantur. Hic
genuit. Findggoldwlf, patrem Fidhulput. De quo
Frealaf pater Frithowald. De quo Woden ortus est,
a quo Ángli feriam vi" Wodenis diem (1) nuncupant.
Hic magne sublimitatis inter suos et potentie fuit (2).
Hic desunt nonnulla, que tamen videntur esse veluti recapitulatio
rerum illarum quas jam in superioribus libris fusius enarravit : a
. transitu scilicet Guillelmi ducis in Angliam, usque ad annum
Christi s. Lxxx. mn» (3).
IV. Anno abincarnatione Domini m°Lxxx°1v", Henri-
cus, Teutonicusrex, multitudinem Saxonum, Aleman-
- — — M — —
————— —— me me
sacré abbé le 5 octobre 1050; il partit pour la Terre-Sainte au com-
mencement de septembre 1057, et mourut dans l'église Saint-Nicolas
(ile de Chypre), le 1°* août 1058, comme on l'a vu ci-dessus, t. 1I,
lib. ui.
f 1) Ce u'est pas la sixième, mais la cinquième férie (le jeudi), qui
était consacrée à Odin dans la religion primitive des Anglo-Saxons, et
qui porte encore son nom en anglais.
(2) Édouard-le-Confesseur prit possession du tróne d'Angleterre en
1042, mais ne fut couronné qu'à Pâques de l'annee suivante. C'est
pourquoi notre auteur ne lui compte que vingt-trois ans de regne jus-
qu'aa 5 janvier 1066.
Quant à la savante genéalogie de ce prince qu'on lit ici, on la
retrouvera plus compléte ( avec quelques variantes bien pardonnables
dans un travail d'érudition si transcendante) chez Florent de Wor-
cester, p. 582, et probablement ailleurs.
(3) Le lecteur n'est probablement pas à s'apercevoir que ce livre
It. I1
162 HISTORIA ECCLESIASTICA. j1081-1084]
uorum, Lotharingensium, aliarumque gentium coacer-
vavit, Italiam violenter ingressus penetravit, Romam
obsedit et expugnavit. Porro Romanis, pro cupiditate
munerum, qua illis spoponderat, sese dedentibus,
urbem cepit. Gregorium VlI^ de sede apostolica expu-
lit, et Witbertum, Ravennatium metropolitam, ei ne-
farie subrogavit. Tunc Gregorius Beneventum secessit,
et maxima dissentio, in orbe orta, magnum filiis Eccle-
siæ detrimentum generavit, et ad multorum perniciem
diu permansit. Gregorius enim Papa, qui Hildebran-
nus in baptismate dictus fuerat, a puero monachus
fuit, omnique vila sua sapientiz et religioni admodum
studuit, assiduumque certamen contra peccatum exer-
cuit. Per singulos gradus ecclesiasticorum. ordinum
usque ad summi pontificatus apicem ascendit, in quo
sexdecim annis legem Dei vigilanter observare studuit.
Zelo quippe veritatis et justitie inflammatus, omne
scelus arguebat, nullique contra rectitudinem pro
umore seu favore parcebat. Inde persecutionem et
exilium ab indomitis et jugo Domini contrariis per-
tulit, nec tamen ab eis qualibet arte vinci. usque ad
mortem potuit (1).
n'est compose , jusqu'au recit de la mort de la reine Mathilde, que de
morceaux detaches, pris ca et là. Ici, c'est au milieu d'un paragrapbe
que la lacune existe. Les uns ont suppose que ce qui precède avait
appartenu primitivement au livre in, les autres au hivre 1v. Duchesne
est d'un avis different, et pense qu'il devait v avoir ici une recapitulatson
des événements racontes dans les. livres 14 et v. Pour nous, toat ea
y reconnaissant l'eustence d'une lacune evidente, nous ne croyons
pouvoir nous prononcer ni «ur «on etendue, ni sur son coutenu, ei
sur la place qu'elle occupait dans le plan primitif de l'auteur.
'1) L'empereur Henri IV et l'antipape Guibert entrérent solennel-
lement a Rome le jeudi 51 mars 1084 par. la porte de Latren; et le
dimauche des Hameaux, 24 du meme mois, Guibert fut «acre dans
LIBER SEPTIMUS. 163
Henricum ergo, Teutonicorum regem, quia divine
legis prævaricator erat incorrigibilis , sepe admonuit,
corripuit, ad postremum excommunicavit. Nam prin-
ceps prefatus uxorem suam, Eustachii Boloniensium
egregii comitis filiam, reliquit, et sordidis adulterii vo-
luptatibus, ut porcus luto gaudens, inhæsit, Deique
legibus et bonorum exhortationibus omnino infestus,
obstitit. Godefridus, autem Lotharingie dux, turpi re-
pudio sororis sue moestus, bellum contra Henricum
commovit, et multis in unum millibus congregatis
cum eo conflixit, ipsumque cum dedecore victum de
campo fugavit, et sic injuriam sororis sue vindica-
vit (1).
Sæpe idem rex proceres suos, quorum uxores, seu
filias, vel predia concupiscebat , ad curiam suam frau-
dulenter accersrebat, et occulte praemissis satellitibus
suis, in via securos perimebat. His aliisque multis ne-
quitiis foedus rex se inficiebat, et innumeros complices
pariter proditionis ad perniciem secum trahebat. Gre-
gorius Papa tantorum scelerum querelas ut audivit,
praefatum virum ut vitam suam emendaret , plerumque
obsecravit. Sed illo nequiter medicum et doctorem
subsannante, nihil profecit. Sepe multorum presu-
lum synodum adunavit, et de christiano imperio, quod
tam turpiter et nefarie polluebat , qualiter corrigeret,
ee — —— — o — —— M — — ms a — ————
l'église de Saint-Pierre sous le nom de Clément IlI. Après le départ
de Heuri , la levée du siége du château Saint-Ange, où Gregoire VII
etait réfugié, et le sac de Rome par Robert Guiscard., le pape se
retira au mont Cassin et de là à Salerne.
(1) Tout ce paragraphe est d'une fausseté manifeste. L'empercur
n'avait point épousé la sœur de Godefroi de Bouillon , et loin d’être
en guerre ensemble, ce fut des mains de Henrique ce seigneur recut,
eu 1095 , l'investiture du duché de la Basse-Lorraine.
164 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1077-1081]
tractavit. Deuique Henricum sæpius admonitum , et in
facinoribus pertinaciter resistentem, judicio synodi ex-
communicavit, et sub auathemate obduratum, potes-
tate regni damnabiliter usurpata expoliavit; et Con-
radum comitem auctoritate apostolica per plurimorum
manus praesulum in regem consecravit. Privatus itaque
Henricus per unum aunum in domo propria conticuit,
et comitatu, quem haereditario jure a parentibus susce-
perat, potitus, delituit. Sed auxilia multa, sumptibus
de thesauro, quem copiosum olim congesserat , dap-
siliter datis, procuravit. Deinde multis millibus com-
plicum aggregatis, commune decretum. contempsit,
publicus hostis rebellavit, contra Conradum regem
pugnavit, ipsumque dejectum jugulavit, et exercitum
ejus varia clade quassavit (1).
Henricus itaque, hac victoria elatus, imperium quod
amiserat invasit, rebelles coercuit, maguisque sibi vi-
ribus adauctis Romam obsedit, totumque conatum
contra Gregorium Papam exercuit. Menti ejus, ut reor,
peuilus exciderat, quod Absalou ingentes turmas
contra David patrem suum congesserat, consilio
Achitophel Gilonitisarma levaverat, ipsoque patre cum
= 0 i ——HüÁ— = mm + ee = 1 - a —
(1; Ce paragraphe n'est pas plus exact que le précédent. Ce n'est
qu'en 1095, et par conséquent huit ans après la mort de Gregoire VII,
que Conrad, fils de Henri IV, se revolta contre son père à l'instiga-
tion de la comtesse Mathilde, sa tante, et se fit couronner roi des
Romains. Notre auteur aura coutoudu Conrad avec Rodolphe, duc de
Souabe, elu roi de Germanie à la place de sou bean-freie Heuri, en
mars 1077, par les cousls de Gregoire. VIE. C'est ce dernier qui fut
tue en combattant coutie Henri à la bataille de Mersbourg ( 12 oc-
tobie 1080), On assure que le coup de lance dont il mourut venait
de l4 «ain de ce meine Godefecoi de Bouillon que notre auteur nous
preseutait tout à l'heure comme un ennemi achaine de l'empereur.
[1081-1085] LIBER SEPTIMUS. 165
suis discedente Jerusalem invaserat, ac ad ultimum
multa bellatorum millia pessum dederat; sed nefaria
voluntate in multis completa, miserabiliter perierat.
Sic iste contra patrem suum arma sustulit, meritoque
postea diram a prole sua persecutionem pertulit. In-
quirentibus vero, cur tam horrenda contra caput Ec-
clesiæ presumpserat, hanc tante discordie causam
inter se et Papam esse, cum cachinno asserebat , quod
medicus egrotum nimis acriter curare impatientem
nisus fuerat (1). |
Obsidionem ergo validam rex effrenis Rome appli-
cuit, Romanos minis et viribus terruit, muneribus et
promissis lenivit, et his modis cives alliciens, urbem
obtinuit. Deficientibus itaque Romanis, Gregorius
Papa Apuliam expetiit, ibique, a Normannis honorifice
susceptus, quatuor annis habitavit, et mandata vite.
filiis Ecclesie propinans, finem laborum peregit. Tunc
Henricus Augustus Witbertum Ravennatium metro-
politanum , quem Clementem nuncupaverunt , irf ovile
Domini contra fas intromisit, et hac de causa gravis
in mundo et diutina dissentio multos duplici morte
mulctavit. Mediolanenses et Maguutini et multi alii,
qui Witberto favebant, Gregorianos omnes anathe-
matizabant, armis quoque crudeliter impugnabant.
E contra Gregorius cum suis errantes Witbertinos ad
unitatem Ecclesie revocabat, et redire contemnentes
secundum jus ecclesiasticum excommunicabat (2).
- _—— - — — + ee me s - -— -— — 0 — € ——
(4) L'empereur arriva sous les murs de Rome avec l'antipape Gui-
bert quelques jours avant la Pentecôte 1081. Depuis cette époque
jusqu'à sa prise, en 1084, l'investissement ne fut pas interrompu.
(2) Le pape avait quitté Rome en 1084; il mourut à Salerne le
25 mai 1085; il y a loin de là aux quatre années dont parle notre auteur.
L'antipape Guibert continua de soutenir la lutte dans Rome même
166 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Odo, Sutriæ (1) comes, invasoris Witberti nepos erat,
omnesque tam peregrinos quam indigenas quos poterat
ad nefariam partem deflectere vi precibusque elabora-
bat, et resistentes indebitamque subjectionem hæretico
denegantes torquebat, aut morte ferali puniebat. In
tanta obscuritate catholica gemebat Ecclesia, orans
Dominum, qui vera lux est et justitia, ut, prostratis et
ablatis discordiae auctoribus , pacem et veritatem con-
ferret in terra bonc voluntatis hominibus.
V. [1078-108 1. ]Indiebusillis eloquens Grecia gravi
bellorum turbine quatiebatur, et ingentibus damnis
afflicta , timore et luctu affatim replebatur. Bitinacius
enim Graecus, nimiae cupiditatis et protervie spiritu
inflammatus, imperium invasit, Michaelem, Constanti-
nopolitanum imperatorem, de regno expulit, et filium
ejus, qui in regno ei succedere deberet, oculis privavit,
, etincarcere compedibus constrinxit, filias duas Roberti
Wiscardi, quarum unam idem juvenis desponderat,
custodie mancipavit. Perturbatus vero Michael in Ite
liam confugit , auxiliumque Normannorum sibi, so-
bolique suæ liumiliter etllagitavit. Magnanimus autem
Wiscardus dux Auguste majestatis exulem honorifioe
suscepit , obsequiis et favoribus lenivit, et multiplex
longtemps apres la. mort de Grégoire VII. Ou connait le disuque
epigrammatique où il raille Urbaiu 1I sur le peu de convenance de
*on nom avec sa qualité d'exile de Rome ( U75«).
Phceris Urbasus, cum sis projectus ab urbe,
Del muta nomen , vel regrediari ad urbem.
1) Nate, ville episcopale«lu patrimoine de Saint-Pierre, sur la Pos-
rola. Si son seigueur prit parti contre le pape, et persévera dans cette
hostilite jusqu'au pontificat d'Urbain 11, comme nous le verrons dans
le livie suivant, ib en fut tout autrement de son evèque Bonigon, pre
lat emibiecnt par sa piete et son saver, qu l'empereur fit prisonnier
dans la campagne idc 1085
[1078-1081] LIBER SEPTIMUS. 167
ei adjutorium alacriter spopondit. Nec mora, sicut
pollicitus est , eum ulcisci vehementer molitus est. Ve-
rum multa laboriosa, nolente Deo, frustra commi-
natus est; sed ei ad effectum rem, quam summopere
llagitabat, perducere permissum non est (1).
Alexius, princeps militie, jusfu Michaelis in Paphla-
goniam ierat, secumque contra Turcos, Niceam Bithy-
nig urbem obsidem captantes, exercitum Græciæ
duxerat. Qui, dum audisset expulsionem ingenui impe-
ratoris, et temerariam tyrannidem perfidi præsump-
toris, exercitum alloquitur, et quid agendum sit per-
cunctatur. Erat enim prudens et probus, audax et
largus et amabilis omnibus. Omnes igitur ei favent,
ejusque jussu se promptos exhibent. Ille mox hortatur
ut unanimes Byzantium obsideant, et imperanti iis
vecordi tyranno viriliter auferant. Obsidione itaque
Constantinopolis aliquot diebus vallata est. Sed per
Raimundum Flandrensem, qui praecipuus custos et
janitor urbis erat, consulto civium patefacta est.
Alexius Augustale palatum intravit, Bitinacium
de regali throno praecipitavit, prolixam ei barbam
detruncavit, ct carcerali custodie illæsum commen-
davit. Ipse cunctis gaudentibus imperiale sceptrum
et diadema sumpsit, regnumque xxx annis in ad-
(1) Nicephore Botoniate, après avoir détrôné Michel Parapinace, fit
«on entree solennelle à Constantinople le 25 mars 1078. Tout ce quc
dit notre auteur sur les supplices infligés au prince Constantin et sur
la retraite de Michel pres de Robert Guiscard est controuvé. Le
prince Normand, qui mit cette dernière fable en credit, était loin
d'v croire lui-méme. A l’époque où Orderic écrivait, elle était com-
pletement rejetée. Ce qu'il v a de vrai, c'est que le mariage de
Constantin avec la fille de Robert Guiscard fut abandonne par une
«uite bien naturelle de la revolution qui venait de s'accomplir.
168 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081]
versis et prosperis strenue nobiliterque rexit. Erat
enim multum sapiens et misericors pauperibus,
bellator fortis et magnanimus, affabilis militibus,
muuerumque dator largissimus , divinæque legis cul-
tor devotissimus. Ipse mox ut regnare coepit , filium
Michaelis, quem cæcatum retuli, de vinculis sustulit,
et abbati coenobii Sancü Cvri tutandum tradidit. llle
vero, utpote mundo inutilis, monachus ibidem factus
est, omnique vita sua cum servis Dei commoratus est.
Filias quoque Wiscardi praefatus heros, ac si ipse ge-
nuisset eas, amavit blanditer et pie tractavit, et fere
xx anuis sub tutela sua in deliciis educavit. Otlicium
illarum erat mane, dum imperator de suo stratu sur-
rexisset, manusque suas ablueret , mappulam et pecti-
nem eburneum aflerre, et barbam imperatoris pectere.
Nobiles puelle facili gratoque servitio a liberali prin-
cipe deputatæ sunt, quæ post longum tempus Rogerio
comiti Sicilie, Augusta faventi ut amico, redditae
sunt ‘1.
Quotidie mundi rota versatur titubauntis.
Vera probant fieri mortales dicta Tonantis.
Á—
0 Notre auteur, en faisant partir Alevis du siège de Nicee, a cus-
fondu le mouvement qui porta ce prince sur le trone avec celui de
Nicephore Melissene, qui fut à la verite simultane ; ou peut-être avec
celui de Nicephore Botoniate lui-méeme, trois ans auparavant. Quand
les faits sont travestis à ce point, il devient impossible de demeler
quels sont les evenements dont oo 4 entendu parler. Les details sont
digues du food du iecit, L'histoire de la barbe de Nicephore, coupee
par Alevis lIii-ieimne , n'est pas seulement fausse en fait, mais eocorc
totalement hors des nioruirs de cc prince? Constantin n'a pas plus ete
pete dans un cloitie qu'il n'avait en les seux creves, Au contraire , 8à
mere, en quittant le palais pour se votre avec lui au mouastere de
Mangana, sait stipule pour lus des honneurs quas imprrisux Quant
[1081] LIBER SEPTIMUS. 169
Eadem mensura qua mensi fueritis , remetietur vo-
bis (1). Ecce, sicut. Michael pepulit Diogenem vitri-
cum suum de regali solio. sic ipse de eodem culmine
pr&écipitatus est a Bitinacio; qui nihilominus. simili
repulsa dejectus est ab Alexio.
Alexius, cum patriarcha regie urbis ac sapientibus
et senatoribus regni Grecorum, definivit ne sanctum
imperium redderetur Michaeli, qui ad hostes publicos
confugerat, et malefidis se et omuia sua Normannis
commiserat , quibus moris est imperium sociis non red-
dere, sed auferre, et quos ab aliis debent liberare,
atque ad obtinendum debitos fasces adjuvare, crudeli
ritu demptis honoribus sibi penitus subjugare. Anglos
igitur, qui, perempto lleraldo rege, cum proceribus
regui Albionem reliquerant, et a facie Willelmi regis
per Pontum in Thraciam navigaverant, Alexius in
amicitiam sibi ascivit, eisque principale palatium , re-
giosque thesauros palam commendavit; quin etiam
eos capitis sui, rerumque suarum custodes posuit (2).
—-— T - mm —— —— = — ——— ———— —— —À ——
à l'office domestique que notre auteur préte aux deux princesses Nor-
mandes prés d'Alexis, nous n'avons aucun renseignenient forme lpour
ni contre ; inais nous y trouvons peu de convenance et de vraisemblance
de la part d'un monarque âgé seulement, à cette époque, de trezte-
Uois ans. ]l ne faut pas croire qu'elles fussent isolées ile leur nation à
Constantinople. La cour et l'armée d'Alexis renfermaient beaucoup de
Normauds, et entre autres leur cousin. germain Constantin Hum-
bertopoule, fils d'Humbert de Hauteville, qui avait pris part à l'éléva-
tion d'Alexis. Nous avons peine à croire qu'il v ait eu deux filles de
Robert Guiscard envorées à Coustantinople, comme le prétend notre
auteur. Tout nous porte à croire au contraire qu'il n'y alla que l'ainéc,
a qui les Grecs donnérent Je nom d'Heléne, et qui fut renvoyée hono-
rablement à «on frère Roger, après la mort de Robert Guiscard.
‘1 Luc. vi, 38.
2 Tout ceci est de la force de ce qui precede. Il ne fut questiou
170 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081]
À quatuor muudi climatibus in munere bellatorum
cohortes contra eum conveniunt, ipsumque vita re-
gnoque privare multum conati sunt. Sed frustra vehe-
menter laboraverunt. Nam ipse multas inimicorum
insidias protegente Deo evasit, et in senectute sua
Johannem filium suum consortem imperii fecit (1). Sic
cunctis sapienter intuentibus perspicere licet quod
quem Deus defendit ac refovet , nemo dejicere vel ad-
nihilare praevalet.
Procellis itaque tot motionum , ut diximus, in llly-
rico sævientibus, ac Michaele Italos ad auxilium sui
sollicitante lacrymis et questibus, Robertus Wiscardus
ex omni ducatu Apulie et Calabriæ fortem exercitum
Normannorum et Langobardorum contraxit , et valida
classe parata, portum Ottrentæ intravit; deinde pro-
speris ventis spirantibus per mare Dyracio applicuit, et
oppidanis viriliter obstantibus, in fine mensis junii ur-
bem obsedit. In exercitu quippe suo non plus quam
x millia bellatorum habebat , nec numero, sed in for-
titudine. virorum adversarios terrebat, et bellicosam
- mm + — = — —— — 0 ee ne de ne — BREED
dans le mouvement d'Alexis ni de Michel Parapinace ni des Nor-
mands. Personne ne songeait plus à Michel, qui, bien que décoré du
ütre d'archevéque d'Ephé«e, avait trouvé tant de charme dans la vie
monastique et le travail manucl, qu'il etait rentré dans son couvent pour
s'y livrer tout à son aise. Quant aux Normands, l'insarrection d'Alezis
fat reçue par eux d'une manière si peu hostile qu'Ilumbertopoale
en avait été l'un des plus chauds partisans, Sur les Varangues Anglais,
dont notre auteur nous parait avoir parle avec exagération, vovez ci-
dessus, t. I1, p. 175 et i74.
(1) Jean Comnene s'empara de l'empire, le 15 août 1118, avec le
consentement de son pere mourant, plutôt que celni-ci ne le loi donna
par un acte de «a volonte bien explicitement exprimcee. On sait toute
l'opposition. que l'imperatnice Irene mit jusqu'au dernier moment à
cette. transmission
[1081 | LIBER SEPTIMUS. 171
a priscis temporibus Adrasti et Agamemnonis Græ-
ciam invadebat (1). Robertus Gifardus et Gulielmus de
Grentesmainillo , aliique probatissimi tyrones , qui nu-
per de Neustria venerant, huic expeditioni aderant (2).
Marcus Buamundus , Wiscardi filius ex Normannica
matre, patrem juvabat, partem exercitus ab absente pa-
tre provido regimine ducebat, et in omnibus prudenter
agens, future virtutis specimen praestabat. Rogerius
autem frater ejus, cognomento Bursa, jussu patris in
Apulia remanserat, et ducatum, sibi ex haereditate ma-
tris debitum, custodiebat.
Alexius imperator, Dyrachianorum planctu excitus,
ingentem exercitum aggregavit, et obsidentes urbem
suam terrestri navalique prelio conterere sategit. In-
terea, dum Augustales veredarii undique mitterentur,
et cohortes bellatorum de insulis maris et de adjacenti-
‘1; Le faux Michel, qui n'était qu'un moine nommé Rector, dressé
1 ce maneye par Robert Guiscard, fut promené par ce prince sur tous
les points de l'Italie méridionale. Grégoire VII parait avoir été lui-
meme reellement dupe de cette imposture, et recommanda de tout son
pouvoir le prétendu Michelaux amis de l’Église. Robert partit du port de
Brindes vers la fin de juin 1081, et pendant qu'il s'occupait de la con-
qnéte de Corfou, envoya en avant sur le continent de l'empire son fils
Boemond avec quinze vaisseaux. Ce fut le 14 juillet qu'il arriva en
méme temps que lui devant Durazzo, après avoir essuyé une tempête
terrible. Ce n'était pas à dix, mais à quinze mille hommes que l'armée
Normande etay reduite.
2; Robert Giffard était un membre de la famille Giffard de Lon-
guerille, probablement frére de Gautier Giffard, second du nom,
comte de Buckingham, et non pas un puine de la famille de Tilliéres
wi de Fougères, conformément à un texte vicieux du continuateur de
^huillaume de Jumiéges, qu'on trouve dans Duchesne, Hist. :Yorm.
M npt . p. 512. Quant à Guillaume, second fils de Hugue de Grente-
meail, nous n aurons que trop l'occasion. d'en parler et de le réduire
+ «a juste valeui
172 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1081]
bus provinciis contraherentur, quadam die Marcus
Buamundus cum quinquaginta militibus pabulatum
perrexit, et quingentis militibus, qui obsessis admi-
niculaturi, exercitum expediti præibant, forte obviavit.
Mox ut sese mutuo viderunt, vere certamen inierunt.
Porro Danai, Normannorum impetum non ferentes,
terga verterunt , multasque manubias amiserunt. Tunc
aream crucem perdiderunt, quam Constantinus im-
perator, pugnaturus contra Maxentium, visa cruce in
ccelo , fecerat. Redeuntes itaque de conflictu Normanni
gaudium ingens et victori spem sociis intulerunt. Pe-
lasgi autem gravissimum dolorem et diffidentiam pro
amissa cruce Domini habuerunt, quam maximo auri
talento redimere multum laboraverunt. Verum Wis-
cardus talem mercatum agere indignum duxit , quia æs
in cruce pro virtute Christi pretiosius omni auro eesti-
mavit. llanc itaque crucem secum in multis periculis
portavit, quam post mortem ejus coenobium Sanctæ
Trinitatis Venusiæ reverenter usque hodie custodit ,
et cum aliis Sanctorum pignoribus excolit (1)
Mense octobri Alexius imperator Dyracio appropia-
vit, et legiones suas ex multis nationibus accitas ad
bellum ordinavit. Deinde. commisso prelio, magna
sanguinis effusio facta est , et ingens detrimentum utri-
que part sævo Marte furente collatum est. Denique
- - Le 8 — — ———
(1) Alexis se mit en route à la fin d'aout pour marcher au secours
de Durazzo, aprés deux combats heureux sur mer contre Boémond,
livres l'un par les Venitiens et l'autre par les Grecs; mais qui n'avaient
pu evranler la fermete mi l'activite de Robert Guiscard. L'emperear
n'arriva pres de Ja ville asuegee que le 15 octobre. C'est à cette époque
qu'eut lcu. l'engagement. partic]. entie Boemond et les Grecs doat
parle notre auteur Ce n'est pas la, mais à la bataille de Duraszo que
lr Labaru:r fat perdu
: 1081-1089] LIBER SEPTIMUS. . 173
fidelem paucitatem et instantiam occidentalium pere-
grinorum Dominus de coelo respexit, eisque victoriam
concessit, copiasque Orientales, qui in virtute sua
coufidebant, terruit, et cum dedecore fugavit. Deinde
Robertus dux, tam nobili triumpho exhilaratus, Dyra-
cium reliquit, longiusque cum exercitu suo progressus,
in Bulgaria hiemavit. Regionem enim circa Dyracium
obsidione trium mensium devastaverat, et nihil ibi
unde homines vel equi subsistere possent. dimiserat (1).
Tunc legati Romanorum ad Robertum ducem cum
litteris apostolicis venerunt , eumque suppliciter salu-
antes, dixerunt : Gregorius papa, o strenuissime duz,
ut pater. filium, te humiliter et obnixe obsecrat ut
apostolice sedi festinanter invincibilis tua probitas
subveniat , nec ullam huic subeentioni pro amore Dei
excusationem preponat. Henricus enim, {lemanno-
rum rez , liomam obside! , et Papam cum clero sibi
adhærente in arce Crescentis inclusum coercet. Ibi
nimirum Papa circumseptus cum turma fidelis po-
puli , timet. defectione Quiritum , qui nimis cupidi
sunt. et versipclles, deludi, et manibus inimicorum
tradi irreverenter. Ad te igitur ab illo missi sumus,
celercmque opem tuam ad tantam necessitatem requi-
nmus. Fortitudo tua super omnes inimicos tuos dive-
nitus sublimata est, nec ei mortalis manus resistere
potest, quamdiu Deo militaveris, et vicario sancti
Petri, principis apostolorum , obedieris (2).
1, La bataille eut lieu le 18 octobre, trois jours aprés l'arrivée
d Alexis. Robert distribua ses quartiers d'hiver dans le territoire de la
ville assiegée , et particuliéremeut à Glabinizza et à Joannina. Durazzo
* rendit le 18 février.
4 L'empereur avait quitte, au printemps de 1082, son quartier
174 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1082-1084]
His auditis, magnanimus heros valde anxiatus est.
Nam venerando Pape a protervis leonibus profligato,
sicut Petro in carcere Herodis, succurrere desiderat,
et exercitum suum , quem numero paucissimum inter
multos hostes et callidos atque atroces computat, in
terra aliena sine duce velut agnos inter lupos relin-
quere vehementer hæsitat. Tandem erectis luminibus
meutis ad Dominum, a quo omne bonum procedit,
convocatis agminibus suis cum Buamundo filio suo,
ait : Semper obsecundare Deo, qui per communem
Ecclesie catholice pastorem alloquitur nos , oportet.
Auziliante Deo, jussioni Pape obediam, et quam
citius potero, ad vos redire satagam. Interea vos
prudenter in hac provincia requiescite , et inter hostes
undique circumspecti estote. Si quis præsumpseri
bello vos impetere , in virtute Dei viriliter resistite.
Vos tamen cavete ne bellare incipiatis , nec occasio-
nem præliandi hostibus detis, neque indigenas,
quousque regressus fuero, lacessatis. Injunctam mihi
a Domino servitutem inibo, et si vita comes fuerit, ce-
leriter redibo. Per animam Tancredi patris mei juro,
et hoc jurejurando vobis firmiter assero, quod , donee
reversus ad vos fuero, non utar balneo, barba mea
non radetur, neque cæsaries mihi tonsurabitur.
Post heec verba bellicosus miles cum paucis commi
litonibus mare mox ingressus est, Deoque ducente im
Apuliam profectus est , et inde assumptis armatorum
coetibus Romam aggressus est. Porro Henricus impe-
d'hiver de Ravenne, ct etait revenu devant Rome avec Guibert et age
armée nombreuse ; mais le siege n'en avanca pas davantage pour cela.
La retraite du pape an château Saint-Ange n'eat lieu qu'en 1086.
(1082-1084) LIBER SEPTIMUS. 175
rator, ut veraci rumore comperit quod Rodbertus dux
Constantinopolitanum imperatorem superaverit, ac
ad subventionem Pape quasi fulgur cum nimio impetu
ex improviso advenerit, variis eventibus solerter
cousideratis valde timuit, jamque facta cum quibus-
dam Romanorum proceribus pace, partem urbis rece-
pit, ac postmodum occiduas regni sui partes repetiit.
Maluit quippe sanus et liber honeste discedere, quam
faribundum agonothetam expectare, et repentini cer-
taminis involvi turbine (1).
VI. Dum tam graves tumultus et tot bellorum tem-
pestates in mundo sævirent, et regna terrarum ut
puppem inter pelagi fluctus agitarent, venerabilis
Rodbertus, abbas Sanctæ Eufemiæ, postquam de bello
Dyraceno in Calabriam rediit, veneno, ut fertur, in esca
sumpto 11° kalendas decembris ægrotare coepit. Nam
quidam , genere Saracenus, arte pistoria Brixensi coe-
nobio (2) serviebat. Hic sororem Willelmi prioris, filii
(1) Malgré tous les beaux discours que notre auteur met dans la
bouche de Robert, le zéle brülant dont ce prince était animé pour la
défense de l'Église et de son chef, se dirigea d'abord tout entier du
cóté de la conservation de ses propres Etats, contre des révoltes lo-
cales et les intentions hostiles de Henri. Ce n'est qu'en 1084 , aprés la
prise de Rome par Henri et l'investissement rigoureux du cháteau
Saint- Ange , qu'il se décida, sur les instantes prières du pape, à mar-
cher à son secours, et qu'il déshonora son entrée dans la capitale du
monde chrétien par les plus épouvantables dévastations et destruc-
Uons qui aient jamais accablé cette ville, restée jusque-là en posses-
sion de la plus vyrande partie des monuments auxquels elle avait dü
*on antique splendeur.
13) Robert de Grentemesnil, d'abord abbé de Saint-É vroult, puis
de Sainte-Euphemie Concernant ce dernier lieu, voyez ci-dessus t. II,
P. 89. Le nom de cenobium Brixense prouve que notre auteur tient
toujours à le placer aux environs de Brescia contre toute espèce de
raison. Robert mourut le 12 décembre, probablement en 1082.
i76 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1082-1084]
Ingranni, in matrimonio habebat, et pro quadam la-
tenti causa, satisque parva, occultum coutra abbatem
odium gestabat. Unde instinctu diaboli ferculum ejus
veneno corrupit, imitatus Ismaelem patrem suum,
qui ferali ludo simplicem Isaac gravare studuit. Deinde
vir Dei, monachis lugentibus, xiii diebus æger jacuit,
dataque confessione, sanctaque sumpta communione
i? idus decembris obiit. In ecclesia sancte Dei genitri-
cis Marie , quam ipse a fundamento construxit, sepal-
tus est, et per singulos anuos anniversarius dies reve-
renter celebrari ob memoriam ejus constitutus est.
Hoc libenter agitur a monachis, quos ipse in domo
Dei ut pater filios educare molitus est. Pauperibus quo-
que uberem eleemosynam ipso die pro defuncto pas-
tore largiri mos est.
VII. Appropinquante Wiscardo turgentes Romani
convenerunt , et quod ab advenis persecutoribus caput
orbis impugnaretur indignum duxerunt. Multis igitur
hortatibus animati, cum armis obviam processerunt.
Sed statim a Normannis in re militari nimis obdura-
tis facto impetu, repulsi sunt. Deinde victores, civibus
mixli fugientibus, urbem intraverunt, jussuque fervidi
ducis ignem tectis injecerunt. Sic Wiscardus ferro et
flamma sibi aditum Rome patefecit , nec ullus civium
postea contra eum mutire ausus fuit. Deinde perve-
nienti ad turrim Crescentis Papa cum clero obviam
exiit, pro labore et subventu gratias egit, pro obe-
dientia a reatibus absolvit, et eternam ei a Deo bene-
dictionem peroptavit (1).
1, Les Romains ue sortirent point au-devant de Robert pour le
repousser . 1le «c contenterent de lui fermer l'enceinte de la ville. Ce
[1084] LIBER SEPTIMUS. 177
Post alternam heroum collocutionem , post de-
promptam a Papa querelarum relationem, iratus dux
subintulit hujuscemodi comminationem : Romani ci-
ves pessimi sunt et infidi, Deoque et Sanctis ejus pro
innumerabilibus beneficiis sibi collatis sunt et erunt
semper ingrati. Roma, que mundi caput et pecca-
torum medicina olim dicta est, nunc habitatio dra-
conum. et totius nequitiæ fovea facta est. Ilanc igi-
tur speluncam latronum ferro seu flamma destruam,
sordidos nefariosque habitatores ejus perimam. Per-
secutionem in episcopum, quam Judæi coeperunt ,
Romani pertinaciter perficere conati sunt. Nonne si-
cut Judrei Christum crucifixerunt , sic Romani membra
Christi : Petrum et Paulum , martyrizaverunt? Quid
dicam de Lino et Cleto, Clemente et Alerandro,
Sexto et Telesphoro , Calixto et Urbano, Cornelio
et Fabiano? Omnes hi ponütficali cura. mederi lan-
guentibus studuerunt , et a propriis civibus , quos sal-
vare nitebantur, injuriose perempti sunt. Denique
quid referam. de Sebastiano, quem sagittatum in
cloaca suspenderunt gumfo? (1) Quid de Laurentio,
quem crati ferreo imposuerunt , et prunis subpositis
ut piscem assaverunt? Quid de Hippolyto, quem
alligatum equis indomitis discerpserunt? Quid de
-——— —— —— —— —— € — ——- e — — — —— — RÀ
fut par la porte Flamine qu'il y pénétra à la chute du jour. Il n'y
resta que trois jours pendant lesquels la ville fut livrée au pillage, au
viol et à l'incendie. Pour excuser les Normands, on a mis les prin-
cipaux actes de férocité sur le compte des Sarrazins qu'ils avaient,
dit-on, en grand nombre dans leur armée. Le pape, ramené au pa-
lais de Latran, cut fort à faire pour sauver de la destruction quel-
ques-unes des églises.
(rj €e mot, qui signifie une chaine, est tiré des actes mémes de
Saint-Sebastien.
l1. 1a
178 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1084)
Hermete, Tiburcio, Zenone, F'alentino, aliisque
Sanctis, quorum numerus humane: notitiæ est incom-
prehensibilis? Fama refert, et adstipulatur assertione
multorum, quod tota Roma perfusa est pretioso
cruore martyrum, et in latrinis Romanorum innu-
mera latent corpora Sanctorum. F adem crudelitas,
que tunc grassabatur in paganis , nunc debacchatur
in falsis christianis , qui cupiditate illecti favent pro-
fanis , et contra catholicam Ecclesiam auxiliantur
hereticis insanis. N'ulla igitur pietas eis impendenda
est. ( ltore gladio impios puniam , cruentam civitatem
igne succendam , et Trans-Alpinis gentibus re-
plendam , opitulante Deo , meliorem restituam (1).
Tunc Papa ad pedes ducis corruit, lacrymisque pro-
fusus ait : 4bsit hoc a me, ut Roma destruatur pro me!
Non enim ad destructionem urbis , sed ad salvatio-
nem electus sum plebis. Malo Dominum nostrum Je-
sum Christum morte sequi, quam peccatoribus pu-
nilis injurias meas nequiter. ulcisci. Creatori quippe
nostro contrari sunt , qui statuta ejus despiciunt , et
ordinem | Ecclesie truculenter tmpediunt, Domini-
cumque g1egem , ul lupi rapaces, disperzunt. Ipsius
nimirum est injuria et ultio , servitus quoque et retri-
butio. Novit pios clientes, et abhorret. adversarios
furentes. Fjus igitur omnipotentic nos et nostra com-
mendamuts , et corde benivolo eroramus ut legi sacre
adversantia censorio ense rescindat, et nos ad bene-
placitam voluntatem suam dirigat (2).
jo Dans ce discours, notre auteur à plus cherche à faire briller
l'erudition hagiographique de KRobeit qu: là douceur d- ses mœurs.
4, Nous ve pensons pas quil ait eti. dans les habitudes de Gre-
(1084) LIBER SEPTIMUS. 179
Sic iratum ducem Papa lenivit, acceptoque consilio
de turre Crescentis cum clero sequaci exivit, et comi-
tante duce cum valida manu ductus, Albam adivit.
Hanc itaque urbem Ascanius Julius, Æneæ filius, con-
didit, et Constantinus Augustus sancto Silvestro Papæ
dedit. Dux autem apostolica benedictione accepta, iter
ad mare acceleravit, et traus pontum coetus suos fes-
tinanter, ut eis juraverat, expetiit (1).
luterea callidus imperator Grecorum, ut Rober-
tum adiisse Italiam cognovit, ratus quod Normannos
absente duce destitutos debilitare posset, insurrexit,
multas cohortes adunavit, et invitos ad bellum Nor-
mannos coegit. Commisso autem prelio Normanni de-
biles in primis reperti sunt, et multis ex causis in ini-
tio certaminis territi, et pene victi sunt. Nam ut
paucitatem sui , et absentiam fortunati ducis, et mul-
titudinem hostium perpenderunt, pene fugam ante
pugnam inierunt. Sed cum Buamundus in conflictu
cum turmis suis vacillans trepidaret , et anxius Deum
ex corde invocaret , divine pietatis auxilium affuit , et
vox hujuscemodi desuper intonuit : Buamunde, quid
agis 2 Praliare fortiter. Nam ille, qui patrem tuum
juvit , te similiter adjuvabit, si in illo confisus fueris,
eique fideliter militaveris. Hac voce Normanni recreati
— _ _— = -- ee —À —À— —MM —
goire VII de jamais se jeter aux pieds de personne. Ce fut Robert
qui prit cette posture la premiere fois qu'ils se virent, à Aquino, au
mois de juin 1080.
(1; Le duc ne conduisit pas Gregoire à Albano, mais il le laissa au
palais de Latran. ll ne partit lui-méme pour l’Illyrie qu'au mois de
septembre. Gregoire VII a bien séjourné à Albano, mais c'était en
1074, lorsqu'il se rendait au Mont Cassin et à Capoue. Il arriva au
Mont Cassin dans le mois d'août, et ne partit de Capone pour revenir
i Rome qu'au milieu de novembre.
180 HISTORIA ECCLESIASTICA. L1084
et confortat sunt, et in antea progressi, Pelasgos acriter
impulerunt; quorum impetu Achivi repente repulsi
suut, et terga vertentes, spolia multa indigentibus pe-
regrinis dimiserunt (1j.
Repressus de Tuscia, Wiscardus suos hac victoria sat
hilares invenit. Ipse quoque tam nobili tripudio exul-
taus , Deo gratias egit. Buamundum vero, qui vulue-
ratus fuerat in certamiue , ut curaretur, misil ad medi-
cos Psalerniæ, quorum fama per orbem admodum
divulgata est excellentia medicinalis peritia | 2).
Porro Dyraceni, dum Normannos perpendunt in
Bulgariam longe progressos, pluresque provincias de
imperio Byzanteo militari manu adeptos, seseque ab
auxilio Thracum, seu Macedonum, omuiumque affi-
nium suorum penitus remotos, diffidentes mutuo sæpe
tractant, qualiter sibi nimis in arcto positi consulant.
Tandem procaciores quid agaut vicissim difliniunt,
legatos ad ducem clam mittunt, pacem poscunt; et
quod azylum urbis satellitibus ejus tradant. veraciter
promittunt. At. ille quod. postulant. concedit, et
ccc milites ad recipiendam urbem mittit. Noctu itaque
venientibus Normanuis civitas aperta. est, quibus re-
ceptis pax inter utrosque , et securitas firmata est (5).
= — - _ _ - - cp
(1, Ceci est le conties pied. de la vente. Boemond, vainqueur à
Janina, puis à Arta, liit par être à deimi-battu à la bataille de Larisse ;
puts oblige de ICpasser 60 Italie part suite des mutineries de ses sol-
dats, impatients de cevoic leur pays. Enfin, apres son depart, Alesis
etait centre dans Castoric,
A4 C'est a latin de 1084, apres une victoire navale sur les Grecs et
les Vemtiens», que Boemond fut oblige d'aller cherches les secours de
l'art en Italie.
J' Notre auteur suppose, contre toute verite, que les habitants de
Durazzo avaient tenu. bon jusque-là, tandis que leur capitulalon
semonte au (85 fevrier to.
[ 1084-1085] LIBER SEPTIMUS. 181
Sichelguada, uxor Roberti Wiscardi, filia erat Guai-
malchi ducis Psalernitani (1), sororque Gisulfi (2),
qui ducatu privatus fuerat per avidam invasionem so-
rorii sui. Heec Buamundum privignum suum odio ha-
bebat, metuens ne per eum, quia fortior erat , et sensu
multaque probitate pollebat, Rogerius filius suus
amitteret ducatum Apulie et Calabriæ , qui sibi com-
petebat hereditario jure. Unde ipsa lethiferam potio-
nem confecit, et Psalernitanis archiatris misit, inter
quos enutrita fuerat, eta quibus veneficiorum erudi-
tionem perceperat. Protinus ipsi voluntatem domine
et alumne suc cognoverunt, et Buamundo, quem
curare debuerant , virus mortis contulerunt; quo per-
cepto, ad mortem ægrotavit, patrique suo per nun-
tium languorem suum protinus iutimavit. Callidus
vero dux dolos uxoris suæ subito animadvertit , ipsam-
que ante se tristis accersiens, sic interrogavit : J’ivitne
Buamundus, dominus meus? Quae respondit : JVescio,
domine. At ile : Afferte, mquit, mihi textum sancti
Evangelii, et gladium. Quibus allatis, gladium acce-
pit, et super sacra sic juravit : Audis, Sichelguada :
per hoc sanctum Evangelium juro quod si Buamun-
dus filius meus hoc morbo, quo detinetur, mortuus
Jueiit, hoc ense interficiam te. Porro illa tali allega-
tione nimis territa, salutare antidotum praeparavit, et
medicis suis, per quos mortem paraverat , Psalerniam
confestim transmisit uutium, qui ut sibi periclitanti
adminicularentur, blanditiis et precibus obnixis sol-
3, Gaimard IV, prince de Salerne / 1022-105» 7.
^» Gisulfe TE, fils puiné de Gaimard IV /1052-1077). Ce scigneur
"arait avoir conserve la souverainzte d'Amalti jusqu'en 1088, et n'être
Mort qu'en 1069».
182 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1085]
licitavit. Archiatri detectam fraudem. et angustiam
herilem audientes, et in futurum ne terribiles minæ
ducis explerentur precantes, toto nisu juveni, quem
lieserant, in omni exercitio physictæ artis mederi cer-
tabaut. Opitulante Deo, qui per eumdem Turcos et
Agarenos, Christianæ fidei hostes, comprimere decre-
verat , aeger convaluit. Sed in omni vita sua, pre ve-
neno, quo infectus fuerat, pallidus permausit.
Interea versipellis et ingeniosa mulier multa secum
revolvebat, nimioque metu indesinenter stimulata,
considerabat quod si legatus suus ad trausfretandum
mare tardaret , et æpgrotus antc adventum ejus emigra-
ret, illa juratam sibi mortem ense mariti non evade-
ret. Igitur aliam e contra tergiversationem truculen-
tam et omnino execrabilem excogitavit. Veneno
virum suum, proh dolor! infecit. Protinus ut ille ægro-
tare coepit, et ipsa de inevitabili casu ejus non dubita-
vit , convocatis parasitis suis cum reliquis Langobardis
noctu surrexit, et ad mare progressa, naves optimas
cum omnibus suis intravit , et omnes reliquas naves,
ne Normanui eam persequerentur, incendit. Dum vero
littus Apulie attigit, quidam miles de satellitio ejus
clam egressus, Psaleriiam noctu veuit, et Buamundum
festinanter apgressus, ait : Surge cito, et fuge, et
salva te. Cumque ille causam inquireret , nuntius res-
pondit : Pater tuus. mortuus est, et noverca tua in
Apulia est. Huc autem festinat venire , ut occidat te.
Nec mora Buamundus, tam gravi rumore turbatus,
asinum ascendit, clam urbem exivit, ad Jordanum ,:
- — - -- -—- - -— = a —
- —B
A Jourdain, prince de Capoue l » avid 1078-19 vu 70 decembre
ei , cousin-germnain de Boemoud par sa iere Fredelinc, «eor de
Robert Gurscard
[ 1085] LIBER SEPTIMUS. 183
Capuæ principem, consobrinum suum, confugit; a quo
amicabiliter receptus, fraudes et minas novercæ sue
evasit. Illa vero, ut Psalerniam pervenit, et egresso
quem quarebat, delusam se comperit, vehementer
contristata est, et Rogerius filius ejus, cognomento
Crumena , amplum citra mare ducatum ex successione
majorum adeptus est (1).
Undique nimiis anxietatibus aggravati sunt in pere-
grina regione Normanni , dum maximum ac strenuis-
simum ducem suum vident muliebri dolo periclitari ,
et robur exercitus sui defectione Langobardorum, qui
cum domina sua clam discesserant, imminui, et se
non posse in [taliam, quia naves eorum combusta
erant, sine gravi mora et difficultate proficisci. Ma-
guanimus itaque dux Robertum comitem Lorotelli (2),
et Goisfredum de Conversaua (5), nepotes suos, Hugo-
nem monoculum de Claromonte (41, et Guillelmum
de Grentemaisnilio, Odonem quoque Bonum-Mar-
chisum , sororium suum (5), aliosque cognatos proce-
resque suos ad se convocavit, et quid acturi essent in-
terrogavit. Cumque omnes inter se mussitarent, nec
certum quid proferrent, ait : U//tio divina pro pecca-
us nostris nos percutit, et a nimiüs cupiditatibus nos-
1) TE n'v a de vrai, dans ces deux paragraphes, que la mort de
Robert Guiscard qui arriva le 17 juillet 1085 dans l'ile de Cephalonie
tou Boemond et Sichelgade étaient venus recevoir ses deruicrs soupirs),
et la part de predilection qu'eut Rozer dans le partage de ses états.
^2. Robert, comte de Rotello. Voyez ci-dessus, t. Hl, p. 109.
3i Geotlroi de Conversana.
j; Hugue premier du nom, conte de Clermont en Beauvoisis,
*ustait à cette époque: mais nous ne pensons pas que ce soit lui dont
notre auteur ait voulu parler.
6, Odon-le-Bon Marquis, pere da fameux TVancrede.
184 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1085]
tris nos reprimit. Juste nos Dominus ut servos suos
verberat , et perspicue quod mundi gloria non sit ap-
petenda , nobis nuntiat. Gratias illi pro omnibus,
quee nobis. impertiri dignatus est, agamus, et ut
nostri semper misereatur, toto corde appetamus. Ecce
nos de pauperibus infimisque parentibus processi-
mus , eL sterile rus Constantini , vacuosque necessa-
riis rebus penates reliquimus , et profecti Romam cum
magno more vir pertransivimus. Deinde donante
Deo magnas et multas urbes obtinuimus. Sed hoc non
nostris viribus nec meritis, sed divinæ ordinationt
imputare debemus | Denique de imperio Constantino-
politano pro reatibus indigenarum invasimus quan-
tum potuimus in xv peragrart diebus. Optime nostis
quod in sui præsidium invitatus sum a Michaele im-
peratore , quem cives sui de solio regni nequiter erpu-
lere, quia filian meam filio ejus tradidi legitime.
Constantinopolim , quam possidet imbellis populus ,
deliciisque serviens et lascieie , decreveram , sí Deo
placutsset ,, catholicis pugnatoribus. subjugare, qui
sanctam Dei civitatem Jerusalem Turcis auferrent ,
ethnicisque bello repulsis, christianum imperium
dilatarent. Propter hoc desiderium , tam magnum la-
borem , ct tum periculosum agonem inii. Ned hoc
aliter ordinavit irreprehensibilis voluntas ommpoten-
tis Dei. David templum Deo Hierosolymis construere
voluit, sed hoc a Salomone filio ejus peragi cum in-
genu tripudio Deus disposuit. Sic labor meus, ut
autumno , Juluris. temporibus consummabitur, et fruce
tus. laboris quandoque manifestabitur, et incitamen-
tum (anto: probitatis utiliter posteris nostris propina-
hitui. Hinc ignitut, 0 CU fortes, sapiens consilium
1085] LIBER SEPTIMUS. 185
accipite, pristinamque virtutem vestram, quam in
arduis et angustis rebus multoties expertus sum, per-
dere nolite. Unus homo sum ac, ut reliqui , mortalis.
J'os autem multi estis, multisque charismatibus lar-
giente Deo. vigetis. Fumosa vero gesta, quæ longe
lateque divulgata sunt, vos fecistis; nec unquam
majora a tam paucis et infimis hominibus leguntur in
aliquibus historiis , quam juvante Deo a vobis facta
sunt. Forliorem itaque et sapientiorem de vobis eli-
gite, ipsumque vobis ducem constituite. Ne perdatis
Jæcundam tellurem quaesitam magno labore, sed parvo
tempore. Duamundus filius meus , si vita et sospitate
vigel , quantocius vobis succurrere sataget.
Hæc et his similia duce prosequente, Petrus Franci-
gena , aliique contubernales, ducis dicta subtiliter in-
tuentes, dixerunt : 7n hoc negotio , quod nobis impe-
ras, ingens discrimen est, et mazima difficultas.
Innumeri sunt hostes , et nos pauci sumus , nimtum-
que nobis adversatur imperator potens et callidus,
quem te cohibente graviter in multis sæpe offendimus.
Fortitudini ejus, lateque potentie nequivimus resis-
tere. Multis enim dominatur regnis ct nationibus. Uti-
nam ad domos nostras , unde discessimus, cum pace
et salute regredi valeamus!
His auditis dux valde ingemuit, Deumque cum fletu
invocare , filiumque suum sic lugere coepit. /Jeu! me
miserum tot infortuniis circumdatum! Olim multis
nocut , et injuste multa peregi. Nunc simul mala in-
venerunt me, que promerui longo tempore. Summe
Deus, nunc parce mihi! Pie Deus, miserere ihi
peccatori! Fortis Deus, succurre populo tuo , quem
huc adduri! Fili mi Buamunde, virtute et sensu
186 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1085]
Thebano par Epaminondeæ , ubi reperiam te? Nobilis
athleta Buamunde, militia Thessalo Achilli, seu
Francigenæ Rollando æquiparande', vivisne , an de-
tineris pernicie? Quid tibi contigit? Quid probitas
tua devenit? Quod. si sospes, qualem te, dum Tu-
sciam. adirem , dimisi , presto adesses, opulentam
Bulgarie regionem armis nostris obtentam possideres.
Scio namque quod tanta , si vivis , strenuitate polles,
ut si morti mec divino nutu interesses , jus quod bello
adquisivi , juvante Deo, nullatenus. amitteres. Eia
commulitones optimi , caute vobis consulite, et quod a
Laribus vestris valde remoti estis perpendite. Recolite
quam magna Normanni fecere , et quod parentes nos-
tri Francis et Dritonibus et Cenomannensibus mul-
toties restitere, et fortiter vicere. Ad mentem reducite
quam magna me duce gessistis in Italia et Sicilia.
Psalerniam et Barrum, lirundisium et Tarentum,
Bismannum (1) et Hegium , Srracusam et Palernum,
Cosentiam et Castrum-Johannis (3), aliasque multas
urbes et oppida obtinuistis. Gisulfum quoque Psaler-
(1) Bismanus, Bismantua, Bismantum, Bismanton, montagne et
village du Modenais, dans le voisinage de Reggio, que notre auteur
transporte ici en Calabre comme il v» a dejà place Brescia ). trompe
probablement cette fois par l'homonymie de Reggio du Modenais ( Rhe-
gium Lepidi avec Reggio de Calabre ! Hhegiurn Juli. Ce lieu s'ap-
pelle aujourd'hui Pietra. Bismantwa c'est une montagne faisant
partic du contre-fort qui encaise au N -O. la vallec de la Secchia,
entre cctle iiniere. et le bourg de Castelnovo ne' Monti, au S -0. de
Carpi;eti, à environ 20 kilomztres S.-S.-O. de Reggio, et 38 hilo-
metres S.-0) de Modene.
(4j Ces villes «ont trop connues pour nous fourmr le sujet d'aucune
explication ou reflevion ; nous nous contenterous wulement de reve-
tur sur Castrum Johannis, qui n'est pas Castel Giovanni, comme nous
l'avons dit ci-dessus, t. Hf, p. 56. par imadveitanc: , mais bien Castro
021 vanni "M
[1085] LIBER SEPTIMUS. 187
nitatum ducem, et Wazsonem Neapolitanum comi-
tem (1), aliosque principes fortissimos , me duce , per
Dei juvamen superastis. Nunc igitur ne vilescatis
amisso pristinæ magnanimitatis conamine. Electione
communs unum ex vobis , ut dixi , ducem constituite,
uberesque provincias , quas jam nacti estis , insigniter
vobis retinete (>).
Nullus eorum , qui rebus istis interfuere, ausus fuit
ducatum hujuscemodi suscipere, sed omnes de fugæ
presidio maluerunt cogitare. Deinde anno ab incarna-
tione Domini n° Lxxx° v? Robertus Wiscardus, Apulie
dux insignis, nostrisque temporibus pene incompara-
bilis , facta confessione a peccatis mundatus, et saluta-
ris Eucharistiæ perceptione munitus, non militari ro-
bore prostratus, sed livore femineo corruptus, quo
primus Adam est de Paradisi sede projectus, non ar- :
mis, sed veneno lesus , adveniente mortis hora mundo
est sublatus. Quo defuncto, Normanni corpus ejus
salierunt, et cum pace reditum in patriam suam ab
imperatore petierunt. [Imperator vero, licet lætaretur,
(1) Nous ne savons pas d'une maniére précise de qui notre auteur
veut parler. Sergius VI était prince de Naples lorsque Richard, prince
de Capoue, assiegea inutilement cette place en 1077-1078; mais nous
n'avons pas connaissance que Robert, alors occupé du siége de Béné-
vent, ait jamais pris une part active à celui de Naples.
(2, Nous n'avons rien à dire sur ces longs discours, que notre auteur
aime à préter aux princes mourants, et dont nous allons trouver avant
la fin du livre un exemple bien autrement développé. Alexis s'honora
par lcs larmes qu'il versa en apprenant la mort de son plus redoutable
ennemi. Bientôt Durazzo rentra en sa puissance, soit qu'il eüt été
repris par les Vénitiens ou par Bodin, roi de Servie. Quelques-uns
des Normands restes dans l'ile de Céphalonie eutrèrent à son service,
entre autres Pierre d'Aulps, tige dela puissante maison Byzantine
des Petraliphes, qu'on croit avoir été l'un des ancétres de la famille
de Blacas, ct dont nous aurons occasion de parler dans le livre suivant.
188 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1085]
quia liberatus a terribili hoste fuerat, defunctum ta-
men ducem , qui nunquam de bello fugerat, ex pietate
multum planxit. Licentiam his, qui redire in Italiam
vellent cum cadavere principis sui, et omnibus suis,
benigniter concessit. Aliis vero, qui secum remanere,
sibique servire vellent, larga stipeudia pepigit. Byzan-
tino ex tunc itaque fideliter. famulati sunt , qui antea
fortiter impugnaveraut. Remeantes autem in Apu-
liam , corpus ducis Venusiæ detulerunt (15, ibique in
coenobio Sancte Trinitatis cum luctu magno sepelie-
ruut. Venerabilis Berengarius abbas, filius Ervaldi,
filu. Helgonis, eidem | monasterio. præerat, quem
Teodericus archimandrita pius apud. Uticum educa-
verat, et inde Robertus abbas secum in Calabriam
adduxerat (3.. Deinde ab Alexandro Papa (5) Venu-
siensi monasterio abbas consecratus est, atque post
aliquot annos pro merito vitæ et sapiente doctrina ad
pontificatum præfatæ urbis a Papa Urbano (4) pro-
motus est.
VII. [1082.] Dum furerent in orbe tempestates, quee
superius memoratæ sunt , quidam sortilegi Romano-
rum, quis in papatu succederet Hildebranno (5), inda-
1j Ce ne fat pas aus beancoup de peine et de traverses qu'on pot
accomplir le desir de Robert Guiscaid , d'etre enterre à Venose. Le
vaisseau qui portait son corps fut, en arrivant à Otrante, assailli par
une violente tempete, qui fit tomber le cer cu il dans la mer. A la se-
rite, il fut re; éche; mais, malsre l'embaumeent grossier atteste par
notre auteur, il etait dans un etat de corruption qui oblizca de depo-
ser le cour et les entrailles dans cette ville
{a Novez ci-dessus t. lY, lp 90.
15. Alexandre 1H 20 septembre 001221 avriltoss .
(4, Vialain HE i2 mar 1688-29 juillet ie .
"5 Gregone VI. ae aviil : 75 25 mai ies S. . Tout le monde coa-
nait le« dermicies paroles qui ce pontile, Ag de «13ante-onze ans,
preuonca avant d'esjiner— Justiliam der et dive iniquitatem. ideo
11089] LIBER SEPTIMUS. 189
garunt, et quod post transitum Gregorii Odo Romanus
Papa foret, compererunt. Hoc audiens Odo, præsul
Bajocensis, qui cum fratre suo Guillelmo rege Nor-
mannis dominabatur et Anglis, parvipendens potes-
tates et divitias regni occidentalis, uisi jure papatus
dominaretur latius et omnibus terrigenis, Romam
misit , palatium sibi emit, senatores Quiritum magnis
muueribus datis sibi amicitia copulavit, palatium-
que suum multis sumptibus et superfluis apparatibus
exornavit. Hugonem, Cestrensium comitem, magnam-
que cohortem præcipuorum militum ascivit, ut secum
in Italiam proficiscerentur obsecravit, et ingentia pre-
cibus promissa prodigus addidit. Illi vero, quia Nor-
manni leves et extera videre cupidi sunt, protinus
præsumptori episcopo, cui principatus Albionis et
Neustrie non sufliciebat , assenserunt. Ingentes quo-
que fundos, quos in occiduis climatibus possidebant,
deserere decreverunt, ac ut praefato præsuli trans
Padum comitarentur, per fidem spoponderunt.
Apparatum hujusmodi prudens rex Guillelmus edi-
dicit, sed non approbavit, regnoque suo ; multisque
aliis valde nociturum æstimavit. Unde festinanter in
Angliam transfretavit, ac Odoni episcopo cum grandi
pompa navigare in Normanniam cupienti, ex inspe-
rato in insula Vecta (1) obviavit. Ibi nimirum congre-
morior in exilio; mais la magnifique réponse de l'un des prélats qui
l'assistaient a eu moins de publicité : Non potes, domine, mori in
exilio, qui in vice Christi et apostolorum ejus accepisti gentes here-
ditate, ct possessionem terminos terra.
^1 YE"ile de Wight.— Quoique la vanité et l'ambition d'Odon fussent
vgales à son avarice, nous avons peine à croire qu'il ait sérieusement
pensé à parvenir à la papauté, ou méme à aller fixer sa résidence près
d'un poutife de mœurs aussi rigides et d'ane volonté aussi absolue que
190 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1082]
gatis in aula regali primoribus regni rex ita locutus
est.
FEgregii proceres, verba mea diligenter audite, et
salubre consilium mihi, qu«so , tribuite. Antequam
transfretassem in Normanniam, regimen Angliæ
fratri meo, Bajocensi episcopo, commendaveram. In
Normannia multi contra me surrexerunt , et, ut ita
dicata , intimi (1) et forinseci me invaserunt. Robertus
filius meus, et tirones quos enutrivi, et quibus arma
dedi, contra me rebrllaverunt, eisque mei malefici
clientes et finitimi hostes gratanter adhæserunt. Fe-
rum Deo , cujus servus sum , me protegente , nil pro-
fecerunt; nec de meo aliquid , nisi ferrum in vulneri-
bus suis, obtinuerunt. Conglobatos in me /ndegavenses
paratus ad bellum terrore compressi, parique modo
rebellantes Cenomannos armis. et viribus compes-
cui. Jis nimirum occupationibus ultra mare irre-
ttus fui, ibique diu moratus, publicis utilitatibus
laboriose deservivi. Interea frater meus Angliam vehe-
menter oppressit, et ecclesi«s fundis et redditibus
erspiliavit, ornamentis ab antecessoribus editis nu-
davit, militesque meos , qui contra Danos et Hiber-
nenses , et alios hostes mihi nimis infestos, Angliam
tutari debuerant , sedurit, et trans. Alpes in extera
regna, me contempto , pertrahere disponit. Nimius
— —— —HÜ———— — — — *- — »-—— = —
Gregoire VIL, aa tilicu de tous les embarras et de tous les dangers
que faisait naître là gueire, alors plus acharnee que jamais, entre le
chef de l'Eglise et l'empereur seconde par l'antipape Guibert. Peet-
etre, mal instruit des obstacles que ces deux personnages apportaiegt
à la libre communication avec le souverain pontife legitime, vonlait- il
seulement aller etaler sou faste au concile convoque pour l'automne
de l'annee suivante
1 Ms de laici de Suede Le texte imprime porte onima«c:
[1082] LIBER SEPTIMUS. 191
labor cor meum angit , precipue pro ecclesiis Dei,
quas afflixit. Christiani reges , qui ante me regnave-
runt, Ecclesiam Dei amaverunt , honoribus et xeniis
multi generis locupletaverunt ; unde. nunc , ut credi-
mus , in amϾna sede felici retributione gaudentes re-
quiescunt. Adelbertus et Edvinus ac sanctus Os-
waldus, Athulfus ac Alfredus, Edwardus senior
et Edgarus , cognatusque meus et carissimus domi-
nus Edwardus dederunt opes Ecclesie sancte , que
est sponsa Dei. Ft frater meus, cui totius regni tute-
lam commendavi , violenter opes diripuit , crudeliter
pauperes oppressit , frivola spe milites mihi surripuit,
totumque regnum injustis exactionibus concutiens
exagitavit. Quid inde agendum sit caute considerate,
et mihi , queso, insinuate.
Cumque omnes tantum virum timerent, et senten-
uam in illum proferre dubitarent, magnanimus rex
ait : JVoria temeritas semper comprimenda est, nec
uni ad detrimentum reipublice pro aliquo favore par-
cendum est. Hunc ergo virum , qui terram turbat,
comprehendite ; et ne in deterius pravaleat, solerter
custodite. Cumque uullus in episcopum auderet inji-
cere manum, rex ipse primus apprehendit eum. lllo
autem reclamante : Clericus sum, et minister Domini ;
non licet pontificem damnare sine judicio Pape ;
providus rex ait : Ego non clericum nec antistitem
damno , sed comitem meum (1) , quem meo vice mea
preposui regno , rationem commissæ villicationis au-
dire volens comprehendo.
Sic regia potestas præfatum præsulem cepit, in
a ——HIÓBHm
— — = -—— o c — mure — — — — — ————H
1 Comte de Kent.
192 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Normauniam deduci fecit, et in arce Rotomagensi
iucarceravit, ibique intrusum quatuor annis (1), id
est usque ad finem vite suæ diligenter custodivit. Ca-
pite veio inquietudinis dejecto, militum motio con-
quievit , inibique regis providentia regnum suum intus
et extra fortiter muuivit.
Ecce in hoc homine palam completum videmus,
quod in libro mythologiarum dicit Fulgentius : Qui
plus querit quam. licet, minus. erit quam. est (2).
Præsulatus Bajocensis, et comitatus Cantiæ ingentibus
gazis abundans, et per totam Angliam atque Nor-
mauniam regia potestas cum propria communis uni
clerico non sufliciebat, qui universo mundo praeferri
satagebat ; quem ad hoc non cogebat divina assumptio,
nec canonica electio, sed insanabilis cupiditatis im-
moderata præsumptio. Ergo quod habebat perdidit ,
et inclusus gemuit , exemplumque posteris, ne honori-
bus inhient, dereliquit.
IX. | 1085.) His temporibus, indictione vri*, Mathil-
dis, regina Anglorum, ægrotavit, diutina infirmitate
anxia, reatus suos cognovit et obnixe deflevit, omni-
busque rite peractis, quie mos christianus exigit, salu-
(1; Nous ne pouvous douter, d'apres le temoignage des annalistes
anglais, que l'arrestation d'Odon n'ait eu lieu daus l'automne de 1083.
Par consequent sa captivite. doit avoir dure cinq ans ou près de cinq
ans. Comme Gregoire VH ne mourut que le 24 mai 1085 , on voit que
l'armbitieux prelat avait voulu preparer longtemps d'avance ses mesures
pour lui succeder.
(2, Planciade Fulgence, qu'on croit avoir occupe le siéger episcopal
de Carthage au vi siecle, a cte confondu par quelques savants avec
saint Fulgeuce , évique de Ruspe. Noo ouvrage en trois livres sar. la
Mythologie, adresse à un prètre nomme Catus, a cte imprime à
Augsbourg en 1507, à Bale eu 1545, et à Geneve en 1599
LIBER SEPTIMUS. 193
tari sacramento munita, i11? nonas uovembris obiit (1).
Deinde corpus ejus ad coenobium Sancte Trmitatis,
quod ipsa sanctimonialibus apud Cadomum construxe-
rat, delatum est, et ab episcopis et abbatibus multis
inter chorum et altare venerabiliter tumulatum est.
Exequias ejus celebrarunt monachi et clerici cum pau-
perum agmine, quibus ipsa vivens frequenter profuit
in Christi nomine. Memoriale ejus super ipsam ex auro
et gemmis mirifice constructum est, et epitaphium
hujusmodi litteris aureis comiter exaratum est.
Egregie pulchri tegit hzc structura sepulcri
Moribus insignem, germen regale, Mathildem.
Dux Flandrita pater, huic extitit Hadala mater,
Francorum gentis Roberti filia regis,
Et soror Henrici regali sede potiti.
Regi magnifico Willermo juncta marito,
Præsentem sedem, præsentem fecit et edem,
Tam multis terris quam multis rebus honestis
A se ditatam, se procurante dicatam.
Hzc consolatrix inopum, pietatis amatrix,
Gazis dispersis pauper sibi, dives egenis.
Sic infinitz petiit consortia vitz,
In prima mensis post primam luce novembris (2).
f1) Ce ne fut point dans le courant de la septième indiction , mais
de la sixième, qu'arrivérent la maladie et la mort de la reine Ma-
thilde, comme notre auteur va lui-mème en convenir dans le para-
graphe suivant. Elle ne mourut point le troisième des nones de no-
venibre , mais le quatrième (le jeudi 2 novembre 1085). Notre auteur
n'est pas, au reste, le seul qui se soit trompé sur la date de cet événe-
ment. Jogulphe le place comine lui en 1085, et Henri de Huntingdon
eun 1082.
(2) La table de marbre noir sur laquelle cette épitaplie fut gravée
existe encore, et aprés une première démolition du tombeau par les
protestants eu 1562, puis une seconde en 1792, à la suite de laquelle
elle fut transportée dans une chapelle latérale de l'église Saint-Etienne,
elle a été rapportée dans le chœur de l'Abbaye-aux-Dames, où un troi-
n. 13
194 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Cadomense coenobium sanctæ et individuæ Trinitati
dicatum Mathildis abbatissa per annos xLvi1 strenue
rexit, atque Ceciliam, regis filiam, aliasque plures in
Dei famulatu solerter educavit, et regulariter instruxit.
Qua defuncta, nobilis Cecilia successit, et pluribus
annis tempore fratris sui Henrici regis officium matris
gessit. Deinde filia Willermi consulis, filii Stephani
Blesensis , regimen ejusdem ecclesiæ suscepit, sed im-
matura morte preeventa ,- parvo tempore tenuit (1).
X. [1085-1085.] Post obitum gloriose Mathildis
regine, Willelmus rex pene iv annis, quibus super-
vixit, multis procellis tribulationum contra eum insur-
gentibus vehementer laboravit. Nam quidam Ceno-
maunensium , qui quasi naturali semper inquietudine
agitantur, et mobilitate sua pacem turbant, ipsique
turbantur, contra regem Willermumarma sumpserunt,
sibique multisquealiis dispendia magna procuraverunt.
Hubertus enim vicecomes, gener Willermi Nivernensis
comitis (2), quibusdam parvis occasionibus regem prius
—X
sième tombeau fut éleve à la royale fondatrice par les soins de M. le
comte de Montlivault, en 1819. L'epitaphe primitive, que porte cette
tombe, ne présente que de trés légéres variantes d'orthographe avec la
transcription qu'en vient de faire notre anteur
(1) L'administration de l'abbesse Mathilde parait , d'après ua doce-
ment authentique et contemporain ‘la lettre encyclique écrite à l'oe-
casion de sa mort, avoir duré cinqnante-qnatre ans, et non quarsate-
sept scnlement, comme le dit ici notre auteur. File monrat le 6 juillet
1120, et la princesse. Cécile, qui lui succeda, le 13 juillet 5123.
Isabelle ou Llisatæth, dont l'administration ne dura qu'un an, etait
fille de Guillaume, fils aîné d'Étienue, comte de Blois ’vovez ci-
dessus , t. 11, p. 594), et par con«equent prtite-nièce de Cécile.
(3) Hubert de Sainte-Suzanne, vicomte du Maine ( wcecomes Ce-
nomannorum ) marié, le 6 decembre 1067, à Ermengarde, Glle de
Guillanme 1°, comte de Nevers. M. Stapleton pene que Geoffroi
[1083-1085] LIBER SEPTIMUS. 195
offendit, sed postmodum in majus crescentibus, castra
sua : Bellummontemet Fredenaicum ( ) reliquit, et cum
uxore sua, omnibusque suis ad castrum, quod Sancta
Susanna vocatur, ut publicus hostis secessit. Istud nempe
municipium, ad quod confugit, super Arva fluvium
situm est, in ardua rupe, in confinio Cenomannensium
et Andegavensium (2). llluc militarem manum sibi
accersiit, et Normannis, qui Cenomannensem pagum
tatari conabantur, damna damnorumque formidinem
non seguiter intulit. Erat enim nobilitate clarus, sensu
et probitate precipuus, ingenti virtute et audacia fervi-
dus, et pro his insigniis longe lateque famosus. Custo-
des autem Cenomannicæ urbis, et circumjacentium
oppidorum infestationibus Huberti frequenter lacessiti
o — a —À — Á— ——S nM © © —Ha dent "MÀ. —
Mansel, qui figure ci-dessus (t. 11, p. 104), était frère de ce sei-
gneur, plutót que d'Hubert de Rie, comme nous l'avons suppose. 1l
émet aussi l'opinion que Maisnil Roscelini doit être le Mesnil-Rousset
plutot que la Trinité du Mesnil Joscelin , et enfin qu'il u'est pas im-
possible que Trunchetum soit le nom de Touquette ( Tolcheta) defi-
guré. Malgré toute notre déférence pour les avis de notre savant cor-
respondant, cette dernière conjecture nous parait pouvoir ètre
controversée ; mais nous acceptons beaucoup plus volontiers celle qui
concerne le Mesnil-Rousset, resté jusqu'à la revolution soumis au
patronage de l'abbaye de Saint-Evroult. Cette circonstance pourrait
méme expliquer pourquoi la paroisse, quoique située sur la rive
droite de la Charentonne, appartenait au diocèse de Lisieux comme
l'abbaye elle-mémc. Cependant on écrivait au xin* siècle : Mesni-
lium Rosset (1290) et Mesnillum Rousset (1284), et dés l'époque de
Robert de Leicester : Mesnil Roset.
(1) Beaumont-le- Vicomte, et Fresnai-sur-Sarte.
(2: Sainte-Suzanne, sur la rivière d'Erve , arrondissement de Laval.
Cette place se composait d'un chátean, d'un donjon séparé et d'une
ville close de murailles, ayant 800 mètres de circonférence. Voyez la
notice sur Evron, son abbave et ses monuments, par M. Gérault,
curé du lieu.
196 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1083.
sant, renque Willerino querelas infortuni sui
lerunt. et ab e» auxilium poposcerunt.
Rex izitur exercitum Normannorum actutum
vit, partemque Cenomannoram qui sibi cohærel
accersivit, et hostilem patriam cum valida mam
ivit. Sed castrum Sancte Sazaunz,, quod inacces
erat præ rupibus et deusitate vinearum, quibas
cumdabatur, obsidere nequivit; nec hostem , qui
erat, ad libitum coarctare valuit, quia. fortiter
procurabat, et amplos aditus habebat. Rex ii
quoddam municipium in valle Beugici (1) constr
ibique magnam militum copiam ad arcendum hc
constituit; ipse vero pro magnis regui negoti
Neustriam rediit. Regis familia, cui Alannus Rufo
Britonum comes, praerat, divitiis, epulis (?
bellicis sumptibus praestabat. Sed castrensis cune
virtute et multitudine æquiparari satagebat. Na:
Aquitania et Burgundia, aliisque provinciis G
probati milites ad Hubertum convolabant , eique
nisibus auxiliari, suamque probitatem ostentare
venter. optabant. Unde factum est ut de detrim
1, Anjourd'hui la vallee de Bonjeu. On v voit encore l'em
ment du camp retranche construit par Guillaume. Il était divi
deux enceintes séparées par un fo. La première, de 8e a
«ur 40, se nomme le champ de la Butte. La deuxième, à peu pi
la méme étendue, est appelée le champ de Derrière. Le terrain
eleve aux angles de chacune de Les enceintes qu'ailleurs, ae
qu'ils. etai: ot ponrvus de cavaliers. Les murs paraissent avoir (
6 métres d'elevation, et les fosses 3 à 4 de largeur.
(2: Alain-le-Honx, comte de Richemond en Angleterre, quat
fils d'Eudon , comte de Penthièvre.
"y; Equis. Ms de la reine de Suede. Cette variante ne 2609s |
pres lieureusc
[1083-1085] LIBER SEPTIMUS. 197
Beugicorum Suzannense castrum ditaretur, et quotidie
ad resistendum nmgis magisque confortaretur. Multo-
ties opulenti Normannorum et Ánglorum proceres
tapiebantur, quorum redemptionibus vicecomes, et
Robertus Burgundio (1), cujus neptem in conjugio
habebat, aliique adjutores sui honorifice ditabantur.
Sic tribus annis Hubertus Normannis restitit, et ini-
micorum opibus locuples, invictus permansit. In hac
guerra Robertus de Veteri-Ponte (2), et Robertus de
Uxeio (5), aliique egregii Normannorum milites, mul-
tumque lugendi, occisi sunt. Nam x? iv* kalendas de-
cembris (4), dum Normannica cohors impetum in hostes
faceret, quidam puer imberbis, qui secus viam iuter
vepres absconditus erat, sagittam emisit, et Riche-
rium de Aquila, Engenulfi filium (5), lethaliter sub
oculo percussit. Furentes autem socii concurrerunt,
et puerum statim comprehenderunt, atque pro vin-
————————————————ÁÁÓ mm
(1) Robert dit le Bourguignon, quatrième fils de Renaud I*', comte
d'Auxerre et de Nevers, épousa en secondes noces Berte, veuve de
Robert de Vitré, fille et héritière de Guérin, sire de Craon. Renaud,
üls de Robert et d'Havoise dite la Blanche, sa première femme,
epousa Énoguëne, fille de ce méme Robert de Vitré et de sa belle-
mère, Berte de Craou, ct devint ainsi la tige de la seconde maison
de Craon. e
(2) Robert de Vieux-Pont, cauton d'Ecouché. Ce ne pouvait être
Vieux-Pont-en-Auge, dont le seigneur, nommé pareillement Ro-
bert, avait pris l'habit monastique à Notre-Dame de Saint-Pierre-
sur-Dive, d'apres la charte de Henri l* en faveur de cette abbaye.
(3) Robert d'Ussi près Falaise. On voit figurer dans un acte de
1122 (cartulaire de Troarn), un autre personnage du méme nog),
Robertus de Uxeio , probablement fils de celui-ci.
4) Le 18 novembre.
:3) Richer de Laigle, second fils d'Engcuulíc, tue à la bataille
d Hactin 5.
198 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1083-1085]
dicta nobilissimi baronis occidere voluerunt. Sed mo-
riens Richerius ei subvenit. Nam, flum vellent eum
jugulare, vulneratus quanto potuit conatu exclamavit :
Sinite illum pro amore Dei. Peccatis meis erigentibus
sic debeo mori. Mox dimisso percussore, lugendus
heros peccata sua sodalibus suis confessus est ; et ante-
quam urbem adduci potuisset, mortuus est. Deinde
corpus ejus delatum est ad quoddam monachorum
monasterium , quod Engenulfus pater ejus in sua pos-
sessione construxerat iu honore Sancti Sulpitii , pree-
sulis Bituricensium (1), ibique cum ingenti. luctu
parentum et affinium tumulatum est a Gisleberto,
venerabili episcopo Ebroicensium.
Merito vir iste a notis plangebatur, quia multis
bonis in vita sua decorabatur. Erat enim corpore for-
tis, pulcher et agilis, in lege Dei fidelis, religiosis
hominibus supplex et humilis, in negotiis vero seculi
cautus et facundus , et in omni conversatione sua tran-
quillus et dapsilis. Hic habuit conjugem Judith, filiam
Ricardi Abrincatensis cognomento Goz , sororem sci-
licet Hugouis Cestrensium comitis (2),.ex qua genuit
Gislebertum Aquilensem , et Engenulfum, et Mathil-
dem, et alios plures filios et filias. Gislebertus autem
solus, aliis decedentibus, paterne probitatis et honoris
heres successit, et Julianam, strenuissimi comitis Mau-
ritaniæ Goisfredi filiam (5), conjugem duxit, que Ri-
t NO PQ mQuMEMEAMEEMEMMMMEEMDEMEEMENENE
! 1) Saint-Sulpice-sur-Risle, pricure de Tiroo, prés Laiyle. 1l paret
que ce lieu s'appelait primitivement Neuilli.
(2) Sur cette famille des vicomtes d'Avranches, voyez ci-dessus,
t. ff, p. 219.
(5) Julienne, fille de Geoffroi, comte de Mortagne ou du Perche,
«1 de Beatrix de Rochefort / pres Rambouillet
(1083-1085) LIBER SEPTIMUS. 199
cherium, et Engenulfum, ac Goisfredum, et Giale-
bertum peperit; quorum duo medii cum Willelmo
Adelino, Henrici regis filio, aliisque multis nobilibus
vii* kalendas decembris naufragio (1) perierunt. Ma-
thildis autem potenti viro Roberto de Molbraio, comiti
Nordanhumbrorum (2), nupsit, qui eodem anno contra
Willelmum Rufum, regem Anglorum, rebellavit. Sed
paulo post captus, fere xxxiv annis in carcere prefati
regis, et Henrici fratris ejus sine prole consenuit.
Nunc ad rem, unde parumper digressus sum, re-
meabo. |
Mense januario Guillelmus de Warenna (5), et Bal-
dricus de Chitreio (4), Nicolai filius, atque Gislebertus
de Aquila (5), cupiens mortem Richerii fratris sui
vindicare, cum valida manu Normannorüm impetum
facere super oppidanos conati sunt. Sed nihil preeter
ferrum in vulneribus suis lucrati sunt. Tunc Guillel-
(1) Dans le naufrage de la Blanche-Nef.
(2) Robert de Monbrai, comte de Northumberland, neveu de
Geoffroi , évèque de Coutances.
(3) Guillaume de Varenne, comte, de Surrey, premier du nom.
(4) Baudri de Guitri (canton d'Écos). Ce seigneur était petit-fils
d'un autre Baudii de Guitri, premier du nom, qui construisit l'église
paroissiale et chargea trois chanoines de la desservir. Nicolas, fils de
ce seigneur, substitua des moines de Saint- Wandrille aux chanoines.
Sa charte cst souscrite par son fils Roger. ll est probable que Bau-
dri lI était frère de ce dernier personnage. La terre de Guitri passa
ensuite aux seigneurs de Chaumont en Vexin, vraisemblablement
par une sceur,de Roger de Baudri qui aura épousé Osmond de Chau.
mont, fils de Robert de Chaumont, dit l'Éloquent, mari (en 1119,
selon le cartulaire de Saint-Pére de Chartres) de la fille du roi Louis-
le-Gros. Ce qu'il y a de certain, c'est qu'en 1180 Guillaume de Chau-
mont était seigneur de Guitri et Forest. ( Hot. $cacc. Norm., I, 73).
(5 Frère puiné de Richer de Laigle.
200 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1085)
mus, Ebroicensium comes (1), captus est, et Matthiellus
de Guitot /2), filius Godefridi Parvi, lethaliter vulnera-
tus est. Deinde a lugentibus armigeris et commilitoni-
bus ad hospitium suum reportatus est, et mox accersito
sacerdote reatus suos confessus est, et sacro viatico
communitus, obitumque suum præstolari præpera-
tus est.
Normanni, qui munitionem in valle Beugici custo-
diebant, gravibus damnis afflicti, et fortissimorum
ensibus tironum imminuti, deteriora adhuc sibi for-
midabant. Et quia Hubertum nec probitate, nec feli-
citate superare valebant, mutato: studio consili
ad regis amicitiam eum revocare tentabant. Ille nihilo-
minus, licet in hac guerra divitiis ac potestate admo-
dum esset corroboratus, serenæ pacis securitatem
præoptans, prudenter annuit sequestrorum (3) cona-
tibus. Nec mora legati ad regem in Angliam missi
sunt. Rex autem ut Herveum Britonem , quem magis-
trum militum constituerat (4), et Richerium, aliosque
pugiles acerrimos interiisse audivit, suumque adver-
sarium felici fortuna provehi, quotidieque contra se
confortari comperit, nimia procacitate in deteriora-
tionem præcipitari res suorum præcavit. Prudenter
igitur omnes præteritos reatus lluberto indulsit. Ille
autem accepta securitate ad regem transfretavit, et
facta inter eos amicitia omne paternum jus honorifice
(1) Guillaume, comte d'Évreux (15 décembre 1067498 avril 1118).
(2) Mathieu de Vitot {près le Neubourg ;. Sur ce personnage et son
oocle, Robert de Vitot, voyez ci-dessus, t. IT, p. 10£ et 105.
(3) Sequester est pris ici dans le sens de médiateur, eotremettear.
(4) Ce personnage nc devait être que commandant en second sous
Man-le Roux
[1085-1086] LIBER SEPTPMUS. 301
recepit. Normanni et Cenomanenses gaudebant, qui
quadriennio (t) conflictu multipliciter vexati fuerant.
Deinde quandiu rex Willelmus vixit, prefatus heros
ei fidus extitit, honoremque suum libertate plaudens
gratanter tenuit, filiisque suis Radulfo et Huberto
moriens dimisit.
XI. His temporibus militiam Anglici regni rex
Willelmus conscribi fecit (2), et Lx millia militum
invenit, quos omnes , dum necesse esset, paratos esse
precepit. Nam Chunutus junior, rex Dacorum (5)
(1) Nous pensons "que notre auteur a beaucoup exagéré la durée de
ce siége. To@tle monde est d'accord pour le faire commencer en 1086,
et il nous parait impossible qu'il ait été prolongé au delà de 1085,
époque à laquelle la crainte de l'invasion Danoise engagea Guillaume
à repasser en Angleterre avec toutes les forces dont il disposait, et
meme tous les volontaires stipendiés qu'il avait pu lever sur le conti-
nent, comme nous allons le voir tout à l'heure.
(2) Notre auteur veut parler ici de la grande opération cadastrale
qui produisit le Domesday Book. Ce magnifique document, qui sub-
ste encore, fut présenté à Guillaume, le jour de Pâques 1086, à
Winchester, où resta constamment déposé le trésor des Rois Nor-
mands, et qui était pour ainsi dire le centre de leurs opérations
fnancières. Cette circonstance lui 6t donner les noms de Rotulus
Wintoniæ et Liber Wintoniæ. C'est un trésor inépuisable de rensei-
gnements sur l'état de l'Angleterre avant et aprés la conquéte. Mais
les contemporains furent beaucoup moins frappés des indications
historiques qu'en pourraient tirer les générations futures, que de
l'avidité fiscale qui avait présidé à sa composition. La chronique
Saxonne nous a conservé l'expression naive de ces sentiments :
Sn very norrowsly indecd did he commission them to trace it out,
that there was not a single hide, nor a yard of land, nay, more over
( it is shameful to tell, though he thought it no shame to do it) not
were an ox , nor a cow, nor a swine was left, that was not set down
in his writ.
/5) Canut IV, dit le Saint, roi de Danemark en 1080, assassiné lc
sendredi 10 juillet 1086, canonisé cn rror. Le projet d'invasion dc
202 HISTORIAMPECCLESIASTICA. [1085-1086]
ingentem classem tunc parabat, et in Angliam , quam
parentes sui : Suenus et Chunutus olim sibi subjuga-
verant, venire et jus suum repetere disponcbat. Erat
enim ante Deum pietate devotus. inter homines po-
tentia maguus, multarumque probitatum laude dignus.
Hic nimirum minis et apparatibus suis Normaunnos,
qui Angliam incolebant, terruerat. Sed variis eventi-
bus impeditus, vivente Notho rege ad elfectum nom
attigerat. Regnante autem Willelmo juniore (1), dum
l'Angleterre parait avoir été inspiré à ce prince par Robert-le-Frisoa,
comte de Flandre, son beau-père et le beau-frère de Guillaume.
Notre auteur se trompe, quaod il présente 12 dénombrement des
services militaires dus au roi d'Angleterre comme aysnt eu lieu à
l'occasion des projets d'invasion du roi Canut. Les mesures de pré-
caution que prit Guillaume, consistérent à revenir de Normandie et à
appeler de tous les points de la France des guerriers qu'il prit à sa
solde, et dont il mit le logement et la nourriture à la charge des be-
rons et des abbayes. Les craintes d'invasion s'étaot dissipées, il con-
gédia une partie de ces dispendieux auxiliaires, et emmena l'autre à
Glocester, où il celébra les fêtes de Noël ( 1085).
/ 1) Cet événement n'eut point lieu sous le règne de Guillaume-le-
Roux, comme le supyfose notre auteur, mais plus d'un an avant le
mort du conquérant. Les circonstances qui amenèrent la fin tragique
du prince Danois, sont d'ailleurs completement défigurées ici. Aprés le
rassemblement de la flotte Danoise, Norwegienne et Flamande dans le
golfe de Lymford en Jutland, Canut fut arrété par la crainte des
représailles que voulaient exercer sur ses sujets pendant son absence
les Vandales, irrités par les cruautes d'Edgill, le sanguinsire gouver.
neur de l'ile de Bornholm. Le roi fit mettre à mort cet Edgill, et
envoya des ambassadeurs aux Vandales pour aseoupir la querelle. Ce
fut alors que la flotte, impatiente de ces lenteurs, députs vers le roi
le prince Olof, son frère; Canut, irrité et soupçonnant Olof d'aveir
fomenté ce mécontentement, l'envoya remettre à la garde da comte
de Flandre. A cette nouvelle toute l'armée se dispersa, sauf les Norwé-
giens, que le roi renvoya comblés de presents. Quant aux coupables,
il sevit contre cux avec une excessive severite ; de plus, s& veugesncs
«e porta «or le peuple anquel i] imposa, a titre d'expuation, un «mpi
[1086] LIBER SEPTIMUS. 208
multe naves paratæ in littore starent, idoneoque vento
jam flante, in Angliam naute per naves armatum
exercitum collocarent, rex Chunutus velle Dei explo-
raturus, ecclesiam intravit , ante altare humiliter pro-
cubuit, Deumque ut iter suum secundum beneplacitam
voluntatem suam dirigeret, cum lacrymis oravit.
Deinde frater ejus templum ingressus est, qui dum
regem solum ante aram prostratum prospexit, cogitare
coepit quam magnus labor, et quam grave periculum
tot millibus per unum hominem immineret, et si idem
auferretur, cita vehemensque mutatio fieret. Nec mora
gladium abstraxit, et orantis regis caput abscidit,
statimque in exilium aufugit. Porro tam tristi nuntio
mox exercitus dispersus est, et ad proprium unus-
quisque negotium reversus est. Denique seniores po-
puli Calomanoth , fratrem regis, parricida exulante,
regem constituerunt. Corpus vero Chunuti regis ho-
norifice in basilica sepelierunt, ad cujus tumulum
multa miracula divinitus facta sunt. Ibi grande coeno-
bium monachorum constructum est, et monasticus
ordo, sicut in Anglia apud Eoveshamium (:) servatur,
dont le mode et la destination rappelaient les dimes, si odieuses aux
peuples Scandinaves. Des murmures on en vint à une résistance ou-
verte ; quelques collecteurs furent massacrés, et le roi, vivement pour-
suivi lui-méme, fut obligé de se réfugier d'abord en Fionie, puis en
Séland. Ce fut là qu'un traitre, nommé Black, lui persuada de se
rendre à Odensée dans l'espoir que sa présence y apaiserait le
peuple ; mais à peine le roi était-il entré dans l'église de Saint-Alban,
accompagné de ses deux fréres, Benoit et Éric, que Black y introduisit
les conjurés. Canut fut tué aprés une courte résistance qui coüta la
vie à Benoit et à quelques officiers de sa suite. Olof, qu'il avait in-
vesti précédemment du duché de Sleswig et qui se trouvait encore en
Flandre , lui succéda et régna jusqu'en 1095. .
(1) L'abbave d'Évesham, dans le comté de Worcester, dont l'éta-
204 HISTORIA ECCLESIASTICA.
regulariter constitutus est. Inde nimirum primi mo-
nachi Danos adierunt, et coenobiale jus, barbaris mi-
rantibus, diligenter ostenderunt (1).
Merito praefatus rex a monachis, aliisque religiosse
viue viris honoratur. Primus enim ritus gentis sus,
qua neophyta nimiumque effrenis erat, correxit, et
blissement monastique d'Odensée n'était alors qu'un prieuré, foedé
sous le règne d'Eric 1II. Voyez, à ce sujet, le Monasticon Anglica-
num, l, p. 150.
(1) 1l ne s'agit pas ici d'une église dédiée à saint Alban, martvr à
Mayence au 1v* siècle, dont on célebre la fête le 21 juin, et dans l'église
daquel, prés cette ville, fut baptisé, en 856, Harold Klak , premier roi
chrétien du Danemark, mais bien à saint Alban de Vérulam, martyr
en 303, appelé souvent l'Étienne et le protomartyr de l'Angleterre, dont
la féte a lieu le jour suivant. L'histoire de sa translation en Denemark
est fort obscure. Suivant un chroniqueur, elle remonterait jusqu'au
commencement du x* siècle : Hujus abbatis tempore (914), debacchan-
tibus Daciis in Anglia, qui superficiem terree cooperuerant , inestima-
bile facientes exterminium, apud S. Albanum hostiliter venientes,
cum audissent quod Anglie protomartyr extitit famosissimus , ossa
ejus fracta casside rapuerunt, et in suam regionem detulerunt ; et
ca venerantes , in feretro pretioso, ad hoc specialiter fabricato , repo-
suerunt in quadam domo religiosorum, scilicet monachorum nigro-
rum. ll parait constant au coutraire que ce fut de l'église Saint-Albaa
de Canterbury que ces reliques furent portées à Odensee en 108. Hl
est probable que le moine Ælnoth, biographe de saint Canut, les
accompagna dans cette translation, qui dut avoir lieu à l'insu du roi
Guillaume et de son gouvernement. ll nous parait surtout impos»
sible que le roi Canut l'ait operee lui-même, comme le prétendent
ses biograplies. Arrivees à Odensee, elles furent deposecs dans une
eglise de bois dedicc primitivement à la Sainte- Vierge, mais qui prit
bientot le nom de son nouveau patron.
Les reliques de saint Canut, après avoir ete deposecs dans une ma-
gnifique chásse après sa canonisation, en furent tirces à l'époque de
la reforme, visitees eu 1582 et 1690 ct retrouvees, le 24 Janvier 1853,
dags unc cavite du mur oriental de leglise dec. pierre, substituce à
V'eclis de bois dont nous venons de parler
LIBER SEPTIMUS. 205
metropolitanas sedes, et episcopales, secundum scita
canonum coustruxit, monachosque, qui prius invisi
et incogniti Danis erant, accersiit, et opportune
habitationis locum in regno suo liberaliter eis dele-
gavit.
XII. Anno ab Incarnatione Domini m° Lxxx° vi,
sndictione x*, nono die maii, corpus sancti Nicolai
archiepiscopi et confessoris de Myrea in Berum trans-
Blatum est. Quam translationem, qualiter et a quibus
facta sit, Johannes, archidiaconus Barensis ecclesie,
luculenter describit (1). Ex ejus dictis libet parumper
decerpere, et mentionem tam gloriose rei huic opus-
culo inserere ad notitiam studiosorum, qui nondum
dicta Johannis videre; si forte contingat ut istud
dignentur iuspicere.
Tempore Alexii imperatoris, Turci, aliique pagano-
rum populi rabiem suam exercere volentes fines suos
exierunt, Deoque permittente, Lyciam aliasque regio-
nes Christianorum depopulati sunt, ecclesias propter
peccata christiane plebis destruxerunt, cruces et ima-
gines Christi atque sauctuaria multis modis violarunt,
et multas urbes cum civibus suis incendio tradiderunt.
(1) Translatio S. Nicolai episcopi ex Myra Lyciæ urbe ad Apulie
oppidum Barium vel Barim, scripta ab Johanne archidiacono Ba-
rensi, jubente Ursone Barensi et Canusino archiepiscopo, circa an-
num Domini M. Lxxx. VIN aut circa; apud Surium die nono mai. 1]
existe un autre récit contemporain de cette translation, par Nicéphore,
moine da couvent de Saint-Benoît à Bari, publiée par Falconius dans
ses Acta primigenia $. Nicolai (d’après un manuscrit de l'abbaye de
Saint-Barthélemi de Francfort), que nous regrettons de n'avoir pu
consulter, mais dont nous trouverons la substance dans l'histoire de
siint Nicolas, par le père Beatillo da Bari. *
206 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
Sic per multos annos debacchati sunt, et innumeras
strages Christianorum peregerunt.
Myrea itaque, metropolis Lycie (1), Turcorum do-
minio subacta est, propriisque civibus, peccatis eorum
exigentibus, evacuata est. Bar enses (2) autem,qui tribus
cum navibus Antiochiam negotii causa proficisci dis-
posuerunt, ut Myreum lætantes ad tentorium acces-
serunt, peseprinum quemdam ad basilicam Beat Ni-
colai, qua in castro est (5), exploraturum præmiserunt,
qui rediens multos Turcorum renunciavit adesse, et
ad exequias principis castri, qui defunctus ibidem ja-
cebat, convenisse. Quo audito, Barenses carbasa expen-
derunt illico, versus Antiochiam proras ratium direxe-
runt, paucisque diebus secundo cursu Myram adierunt.
Ibi 4) navem Veneticorum invenerunt, et de pluribus,
— + mm -— ss. — 9 ——— — — on mn
(1) Cette conquête de la Lycie par Soliman dut avoir lieu à l'époque
où il eovahit la Caramanie, c'est-à-dire en 1084 ou 1085. ll parait
que Myre ne fut pris qu'eu 1086.
(2) Les trois navires étaient montés par soixante personnes, savoir :
quarante-sept habitants de Bari, dont deux prétres et un clerc, les
autres marchands, oa marias soldés: un péleria et douze passagers
étrangers. Ces navires allaient vendre du ble a Autioche, et en rap-
porter des marchandises d'Orient pour le compte de la commune de
Bari. lls furent rejoints en mer par onze autres embarcations, faisant
le méme commerce, et dont les equipages pensaient, comme les leurs,
à s'emparer des reliques de saint Nicolas.
(5, Cette église, aujourd'hui abandonnée et servant de cimetière,
et le couvent attenant, habité par un petit nombre de caloyers, sont
tout ce qui sulsiste de la ville du moyen Âge. Nous en avons va des
plans et dessins dans l'Atlas du voyage de M. Cbarles Texier. Cw
calovers prétendent être restés em possession lu corpse de leor saint
patron.
(4; Ce ne fut pas à Myre, mais à Antioche qu'ils trouvèrent o» as-
vire. lls sæ hátérent de le devancer dans leur retour à Myre, dis
qu'ils eurent recu la confidence de I' équipage Vénitien
[1087 | LIBER SEPTIMUS. ' 907
ut mos est, mutuo percunctari cceperunt. Erant enim
de Barensibus quidam Veneticis noti et amici, qui
cœperunt de corpore sancto alternatim confabulari.
Venetici autem quod dudum conceperant animis, non
dubitaverunt edere verbis. Palos quoque ferreos, et
malleos se habere præparatos confessi sunt, et quia
tentare deberent consilium habitum, illic prandere :
non distulerunt. Quod cum audissent Barini, ad hoc
incipiendum et perficiendum majori desiderio sant
accensi, nen tam sui pro gloria et honore, totiusque
patrie magnitudine, quam pro tem excellentissimi
confessoris amore. Negotium igitur, ob quod Antio-
chiam ierant, expleverunt, et inde quantocius ducente
Deo remeaverunt. Cum vero prospere Myrense ad
littus appropinquarent, jamque a priore deficientes
ardore, ultra transire vellent (1), imperante Deo con-
trarius ventus a boreali parte surrexit, náutasque
Barinos austro quiescente ibi remorari coegit. Volun-
tatem itaque Dei intelligentes, arma continuo com-
prehenderunt, paucosque qui rates interim custodi-
rent acie facta relinquunt, et reliqui muniti et
providi (2), velut hostibus obviarent, festinant. ad
ecclesiam ire, que longe quasi spatio trium millia-
riorum erat a littore. Denique claustrum ecclesie in-
troeunt, arma deponunt, ædemque sanctam humiliter '
subeunt, sanctumque præsulem flagitare satagunt.
(1) La circonstance qui les engageait à renoncer à leur projet, con-
sistait dans des vents contraires pour se rendre à Mire et très-favo-
rables pour reprendre le chemin de Bari. La tempête qui s'éleva, les
poussait au contraire vers Myre.
(4) Au nombre de 47. On suppose que c'étaient tous ceux qui ap-
partepnaient à la ville de Bari.
208 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
Finitis vero singulorum precibus, coeperunt ædituo (1)
percunctari ubi jaceret corpus sancti Nicolai. Qui
mox locum ostendunt, et de liquore sancto extrahen-
tes, illis tribuunt. Tunc Lupus, Barensis presbyter, de
oleo sancto in vitrea ampulla suscepit, ipsamque in
alto, ut ibi tutius servaretur, ponit; qua casu, dum
loquerentur, pavimentum super marmoreum cecidit,
sed illæsa uon sine admiratione omnium permansit (2).
Porro Barenses cum tribus monachis, qui ad custo-
diendas reliquias relicti erant, quasi attemptantes col-
loqui coeperunt : F’olumus hinc sanctum corpus tol-
lere, nostramque ad patriam transportare. Hac enim
pro causa Romano missi a pontifice venimus , tribus
advecti navibus. Si consentire nobis hoc volueritis,
dabimus vobis de unaquaque puppi centum aureos
solidos.
Audientes autem hæc monachi, statim stupefacti et
pavidi dixerunt : Qualiter hoc audemus incipere , cum
nullus mortalis hactenus hoc voluerit impune temp-
tare? Quis temerarius tanti commercii esse potent
emptor vel venditor? Que tam pretiosa res et admi-
rabilis tanto thesauro comparabitur? Si Domini ter-
rarum non temerarie, sed precibus et supplicationi-
bus istud. non. inchoare temptaverunt, qualiter vos
valebitis operari ? Sinite ergo amplius tantum nefas
pe — m
(1) Lisez : Ædituis. ll. parait que le couvent était à trés-peu de
distance des habitations. Un pezzetto, dit l'auteur italien. Les voye-
geurs y trouvèrent quatre moines, et non pas trois, comme le dit
notre auteur.
(2? Suivant les voyageurs, ce fut saint. Nicolas qui fit tomber cette
fiole sur le lieu ou reposait son corps, afin de leur cn indiquer l'esá-
placement exact.
[1087] LIBER SEPTIMUS. 209
prosequi, quia divine placitum non est majestati. Ta-
men probate : ecce locus (1). Hoc dicentes, non posse
fieri putabant. quod illi volebant. Nam fere cc olym-
piadum curricula transierant, ex quo beatus Nicolaus,
qui in Nicæna synodo, sub beato Silvestro Papa, et Con-
stantino principe, facia fuisse legitur, de mundo mi-
gravit (2), nullusque de reliquiis ejus vel occulte
furari, vel manifeste viribus rapere, vel a Domino
precibus valuit. hactenus impetrare. Barenses vero
pavebant, quia in extraneo loco pauci inter multos
erant, et sol ad occasum vergebat, reditusque ad
naves formidabilis erat. Sed hi, divinitus confortati,
primo monachos comprehendunt, tentosque solerter
custodiunt. Speculatores quoque cautius exponunt,
qui uudique venientes prospiciunt , et ipsi hinc et
inde cum armis divisi per tramites stant. Audacter
Itaque probissimi juvenes xL et iv (3) foris ad resis-
tendum parati stant, et duo presbyteri : Lupus et Gri-
moaldus, cum paucis aliis in Ecclesia que agenda suut
procurant, et preces, qua Letaniæ vocantur, in-
choant. Sed uimio timore correpti , quod iuchoarant,
clarius exprimere non poterant (4).
(1j Les voyageurs répondirent qu'ils avaient mission expresse du
Pape, venu tout exprès à Bari, disaient-ils, pour les charger de cet
enlèvement, à la suite de maintes vis'ons et révélations.
4) On ne connait pas exactement l'époque de la mort du saint
vvéque de Myre. A. partir du concile de Nicée, il y avait cent quatre-
vingt-dix olvmpiades et demie d'écoulées (sept cent soixante-deux
ans ).
(à, Ce chiffre est visiblement exagéré, puisqu'ils n'étaient en tout
que quarante-sept.
* 4; Ce verbe est pris ici dans le sens d'articuler.
I. 14
210 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087]
Interea Matthaeus (1), unus ex nautis, ferreum virili-
ter malleum (2)arripuit, marmoreum pavimentum per-
cussit ct fregit, sub quo cæmentum reperit; quo
diminuto et ejecto, urnæ dorsum marmorez statim
apparuit. Hinc ergo exorta letitia, magis magisque
infodere, veteremque juncturam calce colligatam qua-
dam cum asciola rumpere ac dissipare, fragmentaque
non tardabant ejicere. Quibus ejectis foris, pilaque (5)
detecta, et a praecedente juvene malleo percussa,
unoque in latere fracta, fragrautissimus odor exiit,
qui mira eos qui aderant delectatione suavitatis imple-
vit. Porro prefatus juvenis manum misit, nimiumque
liquorem adesse primo sensit, quo urna eadem, que
non parva, plena quasi usque ad medium videbatur
esse. Deinde dexteram immersit, pretiosissimumque
thesaurum, quem summo desiderio quarebat, inve-
nit, celeriterque impavidus extrahere coepit. Denique
pio capite quærendo totus in multitudinem liquoris
intravit (4, et pedibus ac manibus, ut necesse erat,
caput hinc inde requirens invenit, ac demum de salu-
tifero latice vestibus et toto corpore madefactus exivit.
Hoc itaque post obitum sancti Nicolai fere post pcoc an-
nos, xii? kalendas maias, actum est (5).
Deinde quia. loculus deerat, ac 1es inopinata tam
(1) Ce Mathieu parait avoir ete un tris-jeune homme, qui avait tire
l'epée contre les moines pour les tuer, s'ils ne se soumcttaient pas de
bonne grice à la volonté de ses compatriotes.
!3 1 Une masse de fer.
3, Le couvercle en marbre blanc
:4) la liqueur miraculeuse lui arrivait jusqu'au-dessus du nombril,
quand il fut entie dans le sarcophage
55 Le 29 avril io
11087] LIBER SEPTIMUS. 211
cito evenerat, Barenses reliquias tunica Lupi presby-
teri (1), prout poterant, involverunt, ipsumque Lupum,
ferentem sacrum onus, statim omnes secuti sunt. Lau-
dantes itaque Dominum pro sanctissima præda, quam
nou de hostibus, sed Domiuico de gazophylacio sump-
serant, ad littora maturabant. Frusta quoque de mar-
morea urna, quam ruperunt, quidam asportaverunt,
ex quibus a multis pontificibus per Italiam multa altaria
tabulæque temerarie (2) consecratae sunt. Ad portum
autem ut convenere, orta est contentio, in cujus navi
mitteretur onus desiderabile. Optabant enim secum
omues tantum sodalem et patronum habere. Omni-
bus tandem pacifice placuit ut Matthaei. navis. illud
veheret, si tamen ipse prius jurejurando de bona
societate fidem illis faceret. Quod ita factum est.
Ratem itaque laeti ascendunt, reliquias alio panno
novo et candido involvunt, et in vasculo ligneo, quo
nautze sibi temetum servare solebant (3), recondunt.
De dolore vero Myrensium pro damno sibi facto, dum
uotum illis factum est, multa referre necesse non est.
Nam, ut hujusmodi famam incolae Myrei castri , quod
(1; Ce fut dans la tunique blanche ( probablement l'aube ou surplis)
de Grimoald, et non de Lupus, que les reliques furent enveloppées.
Suivant le récit de Nicéphore, les voyageurs auraient voulu emporter
en méme temps un portrait du saint évéque, placé sur l'autel ; mais
ce fut en vain qu'ils cherchérent à l'en arracher. Le blanc vétement
dans lequel les reliques restèrent enveloppées pendant toute la tra-
verse, fut ensuite partagé entre plusieurs églises épiscopales d'Italie,
aussi bien que tous les morceaux du couvercle du toinbeau, dont on
put se saisir.
(2; Lisez : temerc. Ce mot est pris ici dans l'acception de : passim,
luc et illic.
(3j Du vin. Ce vase de bois était uu baril. Bcatillo l'appelle : una
piccola botta a portar acqua.
212 HISTORIA ECCLESIASTICA. [tu8;]
non longius milliario uno ab ecclesia in monticulo quo-
dam situm est, audiunt, undique velociter concurrunt,
irati nimium ac tristissimi ad littora tendunt, raptoque
de pastore dominoque lugeutes, crines et barbas evel-
lunt, et conclamantes lugubre carmen depromunt.
Tempore quid miseris, heu! nobis accidit isto '
Quod patriæ nostrz dedecus aspicimus ?
Munera namque Dei, multos servata per annos,
Jam facili rapto perdidimus subito.
Hactenus hoc fuerat Lvciz ditata superno
Thesauro tellus, ac decorata nimis.
Laudibus eximiis totum celebrata per orbem,
Et munita patris magnanimi meritis.
Infelix Myrea, tuis spoliata manebis
Cultibus et donis, mϾstaque semper eris.
O Nicolae pater, toto venerabilis orbe,
Cur patriam nostram deseris, immo tuam ?
Mic genitus fueras, sanctisque parentibus altus,
Hic puer et juvenis, virque, senexque pius.
Hic pater et dominus, pastor, custosque benignus,
Hactenus hac patria vivus et exanimis.
Quælibet hanc miseram quoties adversa premebant,
Auxilium petiit mox, pater alme, tuum.
Hebus in adversis aderas, «pes una salutis,
Munimen tribuens supplicibus populis.
Quorum tunc precibus, prases vencrande, favelias,
Votaque suscipiens, quaque rogata dala.
Undique currebant cunctis e partibus orbis
Ad sacrum tumulum sæpe salutiferum.
Noverit, heu! vacuum simul hac quod turba fidelis,
Omnis cessabit cultus, et otinis honor.
Munera quippe Dei deerunt, et gratia prima
Historiz solum nomen erit veteris.
l'astor, oves proprias cui nos committis alendas '
Te linquente gregem mox lupus adveniet.
Virtus, solamen nostrum, decus omne, levamen,
Tu spes una, salus, causaque lztitiz.
Va nobis miseris! haec omuia perdimus - at nos
Hinc subit et luctus, perpetuusque dolor.
Heu’ cui tale nefas fuit harc perinissa potestas
[1087] LIBER SEPTIMUS. ._ ?18
Efficere, et tantum sic violare locum?
Et male tractavit cujus temeraria dextra?
Fecit et hoc furtum quis modo sacrilegus?
Sed fortunati, qui predam fertis opimam !
Nos infelices occupat omne malum!
Myreis itaque nimium lugentibus, luctumque suum
ulcisci non valentibus, leti Barenses celeriter ruden-
tes exsolvunt, et remigantes nocte illa insulam, que
Cacabum dicitur (1), adeunt, et inde Maiestras ad in-
sulas (2) profecti sunt. Hinc vero discedentes nimia
cum festinatione remorum , ad loca, ubi Macri dicun-
tur (3), applicuerunt, ibique triduo propter Boream
sibi contrarium permanserunt. Unde nimium turbati
sunt , et dubitare utrumne corpus sancti Nicolai secum
haberent, an ipse ab eis ultra ferri vellet, coeperunt.
Tunc Eustacius (4), unus ex illis, per visionem de du-
bietate correptus est, et nimis, dum in visu hirundi-
num morsibus lingua ejus cruentaretur, territus est.
Deinde communi decreto minutas reliquiarum por-
tiunculas, quas furtim sibi quidam eorum subtraxe-
rant, protulerunt, et cum jurejurando, quod nihil de
(1) L'ile Kakava, la Dolichiste des anciens, très-près et au S.-O.
de Myre.
(2) Probablement l'ile de Mégiste à l'ouest de Kakava, et les nom-
breux ilots qui l'entourent. Cette ile, qui s'est appelée aussi Cisthène,
porte aujourd'hui le nom de Castelorizo ou Castelrosso. Les naviga-
teurs de Bari allérent y chercher un mouillage, l'ile de Kakava n'en
fournissant point. De là ils gagnérent Patare, patrie de saint Nicolas,
come se avesse voluto egli, dit le père Beatillo, prima di venire in
Italia, visitar la sua patria, e prenderne , come si dice, grata li-
cenza. Patare est près de l'embouchure du Xanthus, à l'O.-N.-O. de
Castelorizo.
(5) Le golfe de Makry ( Glaucus Sinus des anciens), au N.-N.-O.
et trés-prés de Patare. Makry est le T'elmissus des anciens.
: 4 Stafio ( Eustache) Stanuria, d'une famille bien connue de Bari.
214 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087)
reliquiis sibi peculiariter retinerent, asseruerunt (1).
Romoaldus duos de dentibus et de minutis articulis,
quos occultos habuerat, manifestavit. Sic omnes alii
particulas, quas sibi clam sequestrarant , attulerunt,
et ceteris artubus restituerunt. Denique prospero
vento flante, latumque carinis æquor sulcantibus,
Disigio (2), uni nautarum, in somuis sanctus Nicolaus
apparuit, confortavit, et quod vigesimo die, ex quo
corpus ejus abstulerant, Barinum portum intraturi
essent, praedixit. llle visum sociis narravit, et ipsis
inde magna confidentia inhæsit.
Ávicula quedam ex improviso nautis in navi voli-
tans apparuit, eosque frequenti adventu suo lætifi-
cavit (3). Siepe etiam. odorem suavissimum nautæ
sentiebant, aliisque. delectabilibus indiciis. roborati
gaudebant , et læti ad sua littora appropinquabant.
Ducente Deo, ad portum sancti Georgii. (3), qui
-— ——— mme — M-— mn 0 ms P ms RR nat IR RR ONE ERR me
(1) Cette resolution fut prise au milieu d'une tempète que l'on
regarda comme un signe de la colère de saint Nicolas à l'occasion de
l'eparpillement de ses reliques.
(2) Beatillo l'appelle Desigio di Alberto.
(5) Les voyageurs prirent la visite de cet oiscau pour une apparition
de saint Nicolas.
(4) Post San Giorgio, aujourd'hui vigic avec mouillage pour des
bâtiments de moyenne grandeur, à 7 kilométres environ E.-S.-E. de
Hari. C'est le premier mouillage que l'on rencontre aprés Beri dans
cette direction. Voyez la carte de cabotage de l'Adriatique par
l'état-major Autrichien, feuille iv. On ne doit pas s'étonner de voir
designer, comme port au moyen âge, un lieu qui n'est plus aujour-
d'hui qu'un simple mouillage. Independamment des allavions mari-
times, c'est une suite toute naturelle de l'accession graduelle et bres
constate de toute cette portion de fa cote. Il ne faut pas confondre ce
Posto Sun. Giorgio avec uin autie mouillage nomme Z'orre «hi San
Giorgio, sur Ja méme cote a i lilemceties E de Monopolh. Les trei
navires artiverent au pert Saint-Georges le samedi soir N inai
[1087] LIBER SEPTIMUS. 215
quasi quinque milliariis a Barinis moenibus abest,
advenerunt, et inde ad clerum Barensem et populum
nuntios premiserunt, totaque civitas inopinato gau-
dio confestim repleta est, et mox uterque sexus, et
omnis ætas ad littora egressa est. Porro nautæ cap-
sellam.(1) cum reliquiis commendarunt religioso
Heliæ, abbau coenobii Sancti Benedicti, quod supra
portum situm est. Ille vero sacra pignora reverenter
suscepit, in præfatam ecclesiam cum fratribus nona
die meusis maii deposuit, et tribus diebus diligenter
custodivit (2).
Tunc Urso, Barinorum archiepiscopus (5), vir reli-
giosus, Deo dignus, Italicisque dominis notissimus et
familiaris amicus, aberat. Nam apud Tranum (4) na-
(1) Pendant le voyage, les reliques furent transportées, du baril
dont on s'était servi pour les apporter au navire, dans un coffret de
bois, fabriqué tout exprés, et dont les débris ont été conservés pré-
cieusement jusqu'au avii* siècle, peut-être méme jusqu'à aujour-
d'hui.
(2) Ici le récit de notre auteur est fort incomplet. Les navires arri-
vérent dans le port de Bari le matin du dimanche 9 mai, qui était le
dimanche dans l'octave de l'Ascension. On disputa pendant plusieurs :
heures sur la question de savoir où les reliques seraient déposées, et
si l'on exécuterait le vœu par lequel les navigateurs s'étaient engagés à
batir une église en l'honneur de saint Nicolas, tout exprès pour les
recevoir. Un grand nombre de citoyens de Bari voulait qu'elles fus-
sent portées à la cathédrale, pour y demeurer à perpétuité. C'est alors
que l'abbé Hélie offrit de les recevoir provisoirement dans son église,
en attendant que la question de leur dépót définitif füt résolue. Son
offre fut acceptée, et les reliques, portées dans l'église Saint-Benoît
avant la fin de la journée, y restérent jusqu'au mardi matin.
(3) Urson, archevéque de Bari et de Canosa (juin 1078-14 février
1089).
(4) Trani, ville archiépiscopale du royaume dc Naples, sur l'Adria-
tique, à 9 lieues N.-O. de Bari.
216 HISTORIA ECCLESTASTICA. [1087]
vis præparata stabat, quam idem præsul post diem
alterum disposuerat ingredi, causaque orationis Je-
rusalem proficisci. Sed legatus cum litteris a civibus
ad illum advenit, nuntiumque tauti gaudii protinus
intimavit. Hle igitur, dimisso quod incoepit itinere,
gaudens Barum non distulit properare. Corpus ita-
que sancti. Nicolai a Barensibus susceptum est, et so-
lemnitas translationis ejus vii? idus maii (1) constituta
est. Tunc ad Curiam Caterpam (2) portatum est, ibi-
— « L-—— — - - — - — — M — UI
(1) Le 9 mai.
(2) Lisez : Curia. Catapana, Ye chäteau du Catapan, qui résidait à
Bari, dans les derniers temps de la domination Grecque en Italie.
Beatillo appelle cette résidence : Curia del Capitano. Ele était situee
sur le bord de la mer. Il parait qu'au xi* siccle on disait aussi - 7
Curti.
L'archevèque, arrivé de Trani le lundi soir, avait témoigne imme-
diateinent le desir de placer dans sa cathédrale les reliques de saint
Nicolas. Les navigateurs et leurs amis, aprés une émeute qui coüta la
vie à deux jeunes gens, enlevereut, le mardi matin sur les dix heures,
par une porte derobee, leur précicux depot de l'eglise Saint-Benoit
et le portéreut au château du Catapan. Les bœufs qui le charriaient,
effrayes par le tumulte, sortirent du chemin et se dirigerent vers la
mer. Le point du rivage où ils s'arrétérent fut choisi, par la suite,
pour l'emplacement du maitre-autel de la nouvelle église. En me-
moire de ce fait, on sculpta aussi deux beeufs et un char en marbre
blanc sur le portail. De la les prètres portérent le coffret au château
sur leurs épaules et Fv deposérent dons une eglise. bâtie trois ans
auparavant sous l'invocation de saint Etienne. La elles furent confiees
de nouveau, le jour mème, à la garde de l'abbe Helie, aussi bien que
les siches offiandes que la devotion. et la. reconnaissance faisaient
deja aflluer de toutes parts Hehe. fnt en outre charge de diriger la
construction de la nouvelle eglise, et en poussa les travaux avec une
telle activite , que, des le 20 septembre 108, le pape Urbain 11. put
veni benir dla basilique infeiicuie et son autel: apres quoi à y deposa
le cui ps de «int Nicolas Deux jours plus tard, il sacra comme arche-
véque de Bari le pieux able, qui avait ete sou condisciple au tiona-
bie de La as C1 sus ect culis que Je momc souverain pon-
[1087-1090] LIBER SEPTIMUS. 917
que in ecclesia Beati Stephani protomartyris, quae ante
tres annos fabricata fuerat ab archiepiscopo, nautis
petentibus et cunctis civibus, reverenter positum est.
Deinde propriam basilicam sancto Nicolao coepe-
runt, sanctumque corpus et oblationes fidelium et
opus basilice venerando Heliæ abbati commiserunt,
ipsumque praepositum, consensu archiepiscopi et favore
omuium , super omnibus quee agenda erant, constitue-
runt. Protinus diverse multitudines ab universis totius
Hesperia" provinciis convenerunt. Innumera quoque
signa et miracula quotidie divinitus fiunt. Nam in
primo die, dum sanctum corpus in ecclesia Sancti
Benedicti, ut dictum est, depositum fuit, amplius
quam xxx infirmantes utriusque sexus et omnis ætalis
a multimodis infirmitatibus liberantur, perfectaque
sanitate recepta, cum gratiarum actione leti et inco-
lumes ad propria remeaut. Aliis quoque diebus sequen-
tis temporis, quot dæmoniaci vel surdi, quot claudi
seu muti, sive ceci, quot denique alii multigenis
ægritudinibus oppressi, penitus alleviati sunt et sanati,
notis particulatim signare negavimus, et numerare.
lufinitus enim est, ut æquipollenti significatione præ-
ostendimus, et nobis incognitus numerus.
- . — - — — . —— á— € MÀ I € nid
tife ouvrit , le 1* octobre 1099, le célèbre concile où furent discutées
oleunellement les questions controversées entre l'Église Latine et
l'Eglise Grecque, et particulièrement celle de la procession du Saint-
Esprit. On sait quelle part éclatante un ancien habitant de la Nor-
mandie , saint Anselme, archevèque de Canterbury, prit à ces grandes
discussions théologiques. Il parait que les travaux de construction de
l'eglise supérieure se ralentirent ensuite beaucoup; car ce n'est que
le 22 juin 1199, et par conséquent au bout d’un siècle qu'elle fut, eu
vertu d'une délégation du pape Pascal 11, consacrée par Conrad,
eveque de Hildesheim et chancelier de la cour Aulique de l'empereur
Henri VI.
218 HISTORIA ECCLESIASTICA. [cinca 1090]
Præfatus Johannes, Barensis archidiaconus, ex cujus
libro breviter hoc excerpsi, xii. preclara miracula
scripto signavit. Sed nec ipse, nec alius omnes sani-
tates et alia. subsidia. posteris notificare potuit, qua
Deus omnipotens, pro meritis sanctissimi pontificis
Nicolai, servis suis fideliter petentibus usque hodie
clementius exhibuit. Denique permittente Deo, plures
ecclesie de sanctis reliquiis praefati praesulis obtinue-
runt. Et non solum Itali et Pelasgi, sed et aliæ gentes,
sanctis pignoribus habitis, Deo. gratias. Concinunt.
Christophorus enim, quidam miles, qui translationi
nobilis Nicolai interfuit, unam costam in manica sua
sibi retinuit, nec multo post infirmatus, ad Venusiense
coenobium confugit (1), monachatum a Berengario
archimandrita requisivit. et impetravit, secumque
costam sancti Nicolai Sancte Trinitati præsentavit, et
de morbo convaluit.
XIII. Eodem tempore Stephanus, cantor coenobii,
quod Fulco senior, comes, apud Andegavam urbem in
lionore sancti. Nicolai construxerat (2), Apuliam ab-
iit, et per licentiam domni Natalis abbatis sui mona-
chile schema ex industria dimisit, deinde ut clericus
Bari habitavit, magnamque familiaritatem, ac post-
modum potestatem inter ædituos basilicæ sancti pon-
tificis obtinuit. Tandem conspecta facultate, brachium
sancti Nicolai, quod apte argento tectum erat, et ex-
tra mausoleum ad signandum populum servabatur (5),
—— o— —— € — - *- —:
fai Vover ci-dessus, t. DE, p. qo.
3j Cette abbave avait ete fondee par Foulque Nerra en 1020.
(35) L'asaze de detacher aussi du squelette d'un saint, son bras pour
le placer dans un seliquaire particulier, à existe. parcillement dans
notre previnee, dle bras de saint Anbeit. ait Mon? Saint-Michel sc
[caca 1090] LIBER SEPTIMUS. 219
furtim arripuit, et in Gallias aufugere, patriamque
suam , coenobiumque suum tanto thesauro ditare sate-
git. Verum, quia mox ut tale latrocinium sibi factum
Barenses compererunt, longe lateque veredarios suos
ad confines suos et amicos atque patronos miserunt,
omnesque tramites, quibus itur in Franciam, sollicite
tutari, ne fur hujusmodi elongaretur, conati sunt.
Stephanus Venusiam divertit, ibique timidus latere
volens hiemavit, et serenum ver expectans ægrotare
coepit. Deinde deficiente sibi censu necessario , coactus
est pro victu distrahere argentum de sancto brachio.
Interea per totam Italiam et Siciliam fama volitavit
quod a Gallis surreptum esset brachium beati Nicolai.
Denique, dum de tali furto crebra locutio populos mo-
veret, et a quibusdam Veriusiensibus famulisque mo-
servait pas seulement pour donner la bénédiction, mais encore comme
sanction des serments que l'on faisait préter dessus. Le magnifique
Cartulaire de cette abbaye renferme un grand nombre de pièces, «à
cette formalité est mentionnée, et l’on voit figurer sur quelques-unes
de ses précieuses vignettes le reliquaire au moyen duquel elle s'ac-
complissait. ll présente la forme d'un gantelet grossièrement taillé,
de sorte que, malgré la formule consacrée , on doit penser qu'il ren-
fermait non le bras entier, mais seulement la main du saint évéque.
Nous ne trouvons dans l'ouvrage du père Beatillo aucune mention
de l’enlèvement ni méme de l'existence d'un reliquaire contenant le
bras de saint Nicolas, quoiqu'il nous en signale six autres de méme
espèce comme réunis dans le trésor de son église. Les bras qui y
étaient exposés à la vénération des fidéles étaient, dit-il, ceux des
deux saints Jacques et de saint Thomas apótres; de saint Urbain,
pape et martyr; de saint Thomas de Cantorbéry et de saint Vincent,
diacre.
Le bras de saint Thomas avait été légué à l'église de Saint-Nicolas
par Gallus, évéque d'Orient, mort à Bari, où il était venu en pèle-
rinage , et celui de saint Vincent provenait d'un évêque de Valence, à
la suite de circonstances semblables.
220 HISTORIA ECCLESIASTICA. [ciaca 1090]
nachorum argentea textura visa et cognita esset , et in
conventu monastico rumor hujuscemodi perstreperet,
Erembertus, impiger coenobita, cum famulis monas-
terii ad ex- monachum languentem accurrit, subitoque
frendens impetu, brachium sancti Nicolai , ac si eidem
commendasset, atrociter exposcit. Át ille, ut deprehen-
sum se vidit, et in tanto turbine nesciens quo se ver-
teret, pallidus et tremens perurgenti monacho pre-
tiosum pignus exhibet, quod ille cum ingeuti gaudio
recepit, et mox ad coenobium Sancte Trinitatis, mo-
nachis et cunctis civibus Deum laudantibus, devehit ,
ibique sanctus Nicolaus usque hodie pignora sua fide-
liter poscentibus in multis necessitatibus mirifice suc-
currit. Præfatus autem Erembertus erat natione Nor-
mannus, ante conversionem miles strenuus, postmodum
vero monachus in ordiue fervidus.
Hisdem temporibus quidam miles de Normannia,
Guillelmus, cognomento Pantulfus, in Apuliam abiit,
et quod sanctum Nicolaum valde diligebat, de reliquus
ejus multum quæsivit, Deoque juvante procurationem
ejus, a reliquiarum translatoribus unum dentem, et
duo frusta de marmoreo tumulo obtinuit. Erat enim
in armis strenuus, ingenio praeditus, inter collimita-
neos sensu divitiisque maximis Angliæ Ltalieque domi-
uis notissimus. Dentem itaque tanti. baronis nactus,
Normanuiam rediit, et ad proprium praedium, quod
Norom dicitur, plures personas, ut congrue reliquias
susciperent , denuntiato die accersut (à).
Anno itaque Dominicie Incarnationis w"xc"ii* indic-
11 Nous avons vu ci-dessus, t IL, p. i55, que Guillaume Pantoul
avait entrepris ce vosage apices la mort du 101 Guillaume.
(1092] LIBER SEPTIMUS. 221
tione xv*, dens almi confessoris Nicolai , cum aliis
Sanctorum reliquiis a Guillelmo Pantulfo de Apulia
delatus est, et in basilica Noromensi, in honore sancti
Petri prisco tempore condita, honorifice susceptus. Ad
hancutique susceptionem Rogerius, Uticensis abbas(1),
et Radulfus, tunc temporis Sagiensis abbas, sed post-
modum Cantuariensis archiepiscopus (2), accersiti
sunt, et cum ingenti studio monachorum, ac tripudio
laicorum, sanctas reliquias mense junio susceperunt,
et in argentea pixide a supradicto milite liberaliter
parata diligenter coaptaverunt. Frequenter a multis
febricitantibus, et ab aliis ægrotantibus sæpedicta
pignora requisita sunt, meritisque almi preesulis Ni-
colai pie postulantes optatam sanitatem adepti sunt.
Non multo post prefatus heros nove basilicae fun-
damenta inchoavit, datisque xx marcis argenti magnam
operis partem edidit. Sed pluribus infortuniis insur-
gentibus opus impeditum est, et ad effectum, primo
fundatore moriente, perductum non est. Ipse quidem
x° vi? kalendas maii, et Leelina uxor ejus x1? kalendas
octobris defuncti sunt, et ibidem in claustro monacho-
rum sepulti requiescunt. Sed Philippus et Robertus ac
lvo et Arnulfus, filii eorum, studia parentum in eccle-
siasticis rebus perfecte assequi nondum intende-
runt (5). Hzc itaque de translatione corporis sancti
(1) Roger du Sap.
(2) Raoul d'Écures. Voyez ci-dessus, p. 16.
(3) Voyez à peu près les mémes détails dans les mêmes termes ci-
dessus, t. II, p. 434.
On voit figurer l'un de ces personnages, Robert Pantoul, parmi les
spoliateurs de l'Abbaye aux Dames de Caen, aprés la mort du roi
Guillaume, et l’on évalue à six livres d'argent, dans le cartulaire de
l'ibbaye, les pertes causées par ses dévastations. On conçoit fücile-
222 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Nicolai veraciter operi nostro inseruimus, ipsumque
mirabilium opificem fideliter deposcimus ut, suorum
memorum memor, nostri misereatur,et pro nobis Deum
indesinenter deprecetur. Nunc ad incoeptam , unde ali-
quantulum digressi sumus, redeamus materiam.
XIV. [1085.] Antiquo rancore inter Normannos et
Francos renovato, bellorum incendium exortum est ,
unde gravissimum pondus detrimentorum clericis et
laicis male interfectum (1) est. Hugo namque cogno-
mento Stavelus, et Radulfus Malusvicinus (2), aliique
oppidani Madanteusis castri contra regem Guillermum
insurrexerunt, et magna manu latrunculorum aggre-
gata, plures discursus in Normanniam fecerunt. Auc-
turam fluvium , dirimentem a Francia Neustriam (3),
uoctu cum satellitio suo pertransibant, et in Ebroicen-
sem diœcesim, ad nocendum crudeliter parati, protinus
irruebant. Terram maxime Guillelmi de Britolio circa
Paceium (41, et Rogerii de Ibreio (5; devastabant,
ductisque armentorum gregibus, et captis hominibus
ment, apres un pareil fait, qu'il ait mis peu d'empressement à termi-
ner les pieux établissements entrepris par ses parents.
(1) Nous pensons qu'il faut lire : interjectum.
(2) Voyez ci-dessus, t. 11, p. i47.
(5; Il est très- possible qu'a une epoque reculée l'Eure, dans unc
grande partie de «on cours, ait seri de limite entre les Eburoviques
et la portion du territoire des Carnutes voisine de Mante; le nom
d'un village situe sur la rive gauche ( Fains; semble meme l'indiquer;
mai au ui siecle, comme au aivin*, il o'en etait ainsi que depais
Saint-Georges-sur-Eure jusqu'a Garennes.
(4) La terce de Paci appartenait aux seigneurs de Breteuil, par suite
du mariage d'Osberne de Crepon avec Emma, lle de Raoul, comte
d'Ivri.
9) Roger d'un, chanson de Guillaumc-le-Conquerant.. Voyes
ci-dessus, t. LE, p. 296 et 456.
(1087] LIBER SEPTIMUS. 293
Normannos subsannantes, immodice turgebant. Unde
bellicosus rex Guillermus vehementer iratus, totam
Vulcassinam provinciam calumniari coepit, Pontisa-
riam (1; et Calvimontem (2) atque Madantum reddi
sibi a Philippo Francorum rege requisivit, et nisi jus
suum sibi reddatur, terribilis minis in hostes evehitur.
Ratio calumnia hujusmodi est.
[1052.] Rex Heuricus, Roberti regis Francorum
lilius, dum post mortem patris jure primogeuiti deberet
redimiri regni fascibus, sed a regina Constantia matre
sua novercali odio insequeretur, eique ipsa in regno Gal-
lorum praeponere Robertum fratrem suum, ducem Bur-
gundionum, conaretur, consultu Amalrici senioris de
Monte-Forti (5), filii Guillelmi Hanoensis, Fiscannum
cum xii satellitibus venit (4), et Robertum Norman-
niæ ducem, ut sibi materna fraude miserabiliter exu-
lanti subveniret, humiliter expetiit. Quem. præfatus
dux, utpote naturalem dominum suum, liberaliter
suscepit, et secum donec Paschalis festivitas explere-
tur, gratanter detinuit. Deinde Normannorum agmina
undique aggregavit, acerrimam expeditionem in Gal-
liam fecit, et Aurelianensem urbem, Normannico im-
petu ignem immittens, incendit. Damnis itaque. in-
comparabilibus cervicositatem Fraucorum compegit.
Quibus coercitis, repulsum clitonem regno suo resti-
'1) Ce mot est visiblement fabriqué d’après le nom francais, que
notre auteur ne s'est pas donné la peine de décomposer.
(2) Chaumont en Vexin.
‘5, Amauri , deuxième du nom, seigneur de Montfort-l'Amauri et
d'Epernon, du chef de sa mère.
‘4, Ce voyage de Henri I* à Fécamp cut lieu au mois de mars 1032,
l'àques tombant cette année-là le 2 avril.
224 HISTORIA ECCLESIASTICA.
tuit. Henricus autem, in regno confirmatus, Roberto
duci gratias egit, eique pro beneficio suo totum Vul-
cassiuum a fluvio Isara usque ad Eptam donavit. Hoc
nimirum Drogo, ejusdem provincie comes (à), liben-
tissime coucessit, hominioque facto, dum vixit : 2),
prefato duci fideliter. servivit. Ambo consules stem-
mate virtutum. pollebant, et sese vicissim admodum
diligebant , mutuaque honoratione et provectu tripu-
diabant.
Præfatus Drogo, ut dicitur, erat de prosapia Caroli
Magui regis Francorum (5), eique sæpedictus dux in
conjugium dederat consobrinam suam Godiovam, so-
rorem Eduardi regis Anglorum (1), ex qua orti sunt
Radulfus et Gauterius comites, ac venerandus Fulco,
praesul Ambianensium (5). Hasc nimirum puella cum
fratre suo in Neustria exulabat, dum Canutus, Dano-
vum rex, Angliam viitute bellica invaserat, et geminos
heredes Alfredum et Eduardum fugaverat, ac Edmun-
dum et Ed winum clitonem Edrici dolis peremerat (6).
[1055. ] Post aliquot annos, defuncto Roberto duce
apud Nicæam Bithyniæ urbem, rebellaverunt proceres
Normanniæ contra Guillelmum infantem; qui, dum
pater ejus cum Drogone comite iter iniit Hierosol vmita-
uum, octo solummodo erat aunorum /7), et a patre com-
(3, Dieux, comte de Vevin (vers 1027-juin 1035;.
3) 1e1-juin 1035.
3 Par sa mere Alise ou Adele, fille de Herbert, comte de Senlis.
| ditl ou Goda, sœur d'Edouard-le-Confesseur.
5! Buy eut que Gautier qui fut comte apres son pere; Raoul, qui
doit avoir ete dle second, n'a laisse aucune trace dans l'histoire. Notre
Auteur oublie Viiaudri de Pontoise, dit le Delicat
0 Vosez eodessas, t. D, p 155 et sun
; Mit ans commen es, mars nog accomplis, puisqu'il n'avait pas
[1035-1087] LIBER SEPTIMUS. 225
missus tutelæ Alanni consanguinei sui, confitis Brito-
num (1). Roberto itaque et Drogone defunctis in
regrinatione, et Álanno, dum Montem- Gomerici
obsidet, per fraudem Normannorum lethaliter cor-
rupto venenosa potione, et eorum heredibus nefarie
privatis necessaria tuitione, Henricus rex, consilio
Francorum, qui semper Normannis adversantur, Vul-
cassinum pagum avide repetiit, jurique suo postmo-
dum semper mancipavit. Guillelmus autem tunc, pro
puerili debilitate, jus vendicaresuum non potuit. Postea
vero majoribus sibi curis in Cenomannenses vel Anglos
crescentibus, conticuit, et contra Henricum dominum
suum, seu Philippum filium ejus, pro Vulcassino pago
arma levare distulit.
Igitur anno xx° r? ex quo super Anglos regnavit, re-
quisitionem et calumniam de Vulcassino comitatu Phi-
lippo, regi Francorum , fecit. Ille autem seditiosorum
frivolis sophismatibus usus est, et Ángligene regis
petitiones omnino spernens frustratus est. Guillelmus
ergo ultima mensis julii septimana (2), cum exercita
suo, Madantum ex improviso venit, et cum castrensi-
bus mixtim intravit. Milites enim occulte (5) exierant,
ut viderent conculcationem segetum suarum , et extir-
pationem vinearum, quas Ascelinus Goellus (4), pridie
encore atteint soixante ans quand il mourut, le 9 septembre 1087. 1?
etait donc né dans les derniers mois de 1027 ou les premiers de 1018.
(1) Alain III, duc de Bretagne, mort par empoisonnement à Vi-
moutiers, le 1** octobre 1040.
(2) Cette semaine avait commencé le dimanche 25 juillet.
(3) Au lieu de ce mot, lisez : ef vulgus. Ms. de la reine de Suède.
(4) Sur Ascelin Goël, seigneur de Breval, vovez ci-dessus, t. II,
p. 469.
f. 15
226 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087]
" . e
quam rex advenisset, cum Normannorum viribus de-
vastaverat. lrruens itaque exercitus regis cum oppida-
nis portas pertrausivit, et per rabiem armigerorum
immisso igne castrum cum ecclesiis et ædibus combus-
sit (1); ac, sicut fertur, hominum multitudo violentia
ignis deperiit. Tunc ibi ex nimio æstu ac labore pin-
guissimus rex Guillelmus infirmatus est (2), et sex
hebdomadibus languens graviter anxiatus est. Inde
quidam , qui paci adversabantur, gaudebant, et libe-
ram permissionem furandi, «eu res alienas rapiendi
exspectabaut. Porro alii, qui securitatem pacis exspec-
tabant, pacifici patroui mortem multum formidabant.
Ille vero, qui semper in omni vita sua sapientium con-
silio usus fuerat, Deumque ut fidelis servus timuerat,
sanctzeque matris Ecclesize indefessus defensor exstite-
rat, usque ad mortem laudabili memoria viguit; et
sicuti vita ,'sic etiam finis venerabilis exstitit. In ajgri-
tudine sua usque ad horam mortis integrum sensum
et vivacem loquelam habuit, scelerumque poenitens,
peccata sua sacerdotibus Dei revelavit, ac secundum
morem christianitatis Deum sibi placare humiliter
studuit. Circa. illum præsules et abbates et religiosi
viri commorabantur, et morituro principi salubre
(1, La circonstance qui excita. le plus vivement l'indignation. po-
blique fut ls mort de deux reclus, enveloppes dans la destruction de
l'église aux murailles de laquelle ils avaient attache le reste de leur
existence. On sait comlien cette captivité volontaire était alors fré-
quente, et quelle profonde sympathie elle inspirait aux pieuses gene-
rations du inoven due.
(2) Notre auteur ne parle que d'une maniere vague de l'accident
qui devint cause. de la mort de Guillaume, mais nous savons par
d'autres historiens qu'eu sautant un fosse à cheval, ce prince, trés
replet , fat blesse gravement aux entrailles par le pommeau de La selle.
.
[1087] LIBER SEPTIMUS. 227
consilium perennis vitæ largiebantur. Et quia strepi-
tus Rotomagi, quæ populosa civitas est, intolerabilis
erat ægrotanti, extra urbem ipse rex precepit se efferri
ad ecclesiam Sancti Gervasii, in colle sitam occiden-
tali (1), quam Ricardus dux, avus ejus, dederat coenobio
Fiscannensi. Ibi Gislebertus, Luxoviensis episcopus (2),
et Guntardus, Gemeticensis abbas (5), cum quibusdam
aliis archiatris, sedulo excubabant, et de spirituali ac
corporali salute regis sollicite tractabant.
Denique rex, morbo nimium ingravescente, dum
sibi mortem videt inevitabilem imminere, pro futuris,
quae non videbantur, intimo corde revolvendo, perti-
inescebat , et crebro cum suspiriis ingemiscebat. Filios
(1) C'est-à-dire dans les bátiments du prieuré attenant à cette église.
Saint-Gervais n'avait été dans l'origine qu'un oratoire élevé par la
piété des fidèles sur le tombeau des deux premiers évèques de Rouen :
saint Mellon et saint Avidien. Nous pensons que ce fut saint Victrice
qui, avant recu des reliques de saint Gervais et saint Protais ( décou-
vertes par saint Ambroise en 586), placa cette église sous leur invo-
cation. Ce qui nous parait surtout constant, c'est que sa crypte et son
chevet extérieur sont les deux plus anciens monuments du christia-
nisme en Normandie. Aprés avoir donné d'abord cette église aux
moines de Saint-Pére de Chartres, et la leur avoir retirée pour un
motif assez frivole ( parce qu'ils vendaient le poisson provenant de la
dime de sa ‘able, au lieu de le consommer eux-mémes ), le duc Ri.
chard 11 en disposa en faveur de l'abbaye de Fecamp, qui en fit le
«ége d'un prieuré. Nous pensons que l'emplacement de ce prieuré,
dont il a été retrouvé des ruines considérables, suivant les historiens
de Rouen, était au midi de l’église. Tout ce terrain, situé près de la
voie qui conduisait de Rothomagus à Juliobona , était, sous la domina-
tion Romaine, un immense cimetière descendant jusqu’à la rue actuelle
du Renard, et dont le cimetière actuel, au nord de l'église, n'ogcupe
qu'une bien faible partie.
(2, Gislebert Maminot, évèque de Lisieux (1077-août 1101). Voyez
ci-dessus, t. Il, p. 511.
(3) Gontard , abbé de Jumiéges (1078-26 novembre 1095).
228 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
itaque suos Guillelmum Rufum, et Heuricum, qui
aderant, et quosdam amicorum convocavit, et de
regni ordinatione sapienter ac multum provide trac-
tare coepit. Robertus enim filius ejus, qui major natu
erat, multotiens olim coutra patrem suum litigaverat,
et tunc noviter pro quibusdam ineptiis similiter sto-
machatus, ad regem Francorum discesserat. Verum
sapiens heros in futurum sibi multisque commoda fa-
cere non distulit, omnesque thesauros suos ecclesiis
et pauperibus, Deique ministris distribui precepit.
Quantum vero singulis dari voluit, callide taxavit, et
coram se describi a notariis imperavit. Clero quoque
Madantensi supplex ingentia dona misit, ut inde res-
taurarentur ecclesie, quas combusserat. De fide et
justitia servanda, de lege Dei et pace tenenda, de pri-
vilegiis ecclesiarum, et statutis patrum observandis,
omnes qui presentes eraut, admonuit, et allocutionem
perenni memoria dignam, admixtis interdum lacry-
mis, eloquenter sic edidit : |
XV. Multis , inquit, o amici, gravibusque peccatis
onustus contremisco , et mor ad tremendum Dei exa-
men rapiendus , quid faciam ignoro. In armis enim
ab infantia nutritus sum , et multi sanguinis effusione
admodum pollutus sum. Nullatenus enumerare pos-
sum mala, qua feci. per xxiv (1) annos, quibus in
hac ærumnosa vita viri; pro quibus absque mora
rationem reddere nunc cogor Ͼquissimo judici. Dum
pater meus, sponte. proficiens in exilium , commisit
(an Ce chiffre e«t ane xact, comme vous venons d'en faire l'ohserva-
tion. Guillaume va le refütei lui meme en disant qu'il n'avait que huit
ans en 1030
[1087] LIBER SEPTIMUS. 229
mihi Normanniæ ducatum , tenellus eram puer, ut-
pote octo.annorum ; ex quo temporc usque nunc sem-
per subii pondus armorum. Ipsumque jam ducatum
fere xvi (1) annis gessi in discrimine bellorum. Mei ,
quibus præeram, inihi sepe insidiati sunt, et damna ,
gravesque injurias mili nequiter intulerunt. Turche-
tillum nutricium meum (2), et Osbernum, edant
Jilium, Normannia dapif erum (5), comitemque Gisle-
bertum, patrem patrice (4), cum multis alis reipublice
necessariis, fraudulenter interfecerunt. His itaque re-
bus gentis mec fidem expertus sum. Noctibus multo-
tiens, cognatorum timore meorum, a Gualterio, avun-
culo meo (5), de camera principali furtim ezportatus
sum, ac ad domicilia latebrasque pauperum, ne a
perfidis, qui ad mortem me querebant, invenirer,
translatus sum.
(1) Au lieu de tvi, lisez : 1n.
(2) Tarquetil du Neuf-Marché, pére de Geoffroi du Neuf-Marché
(voyez ci-dessus, t. II, p. 112 et 396) et de Hugue de Morimont
(voyez ci-dessus, p. 42).
(5; Osberne de Crépon, surnommé le Pacifique, fils d'Herfaste,
frere de la duchesse Gonnor, fut assassiné au Vaudreuil, pendant son
sommeil, dans la chambre de Guillaume encore enfant, par Guillaume
de Montgommeri, l'ainé des fils de Roger I* de Montgommeri. Bar-
non de Glos, intcodant d'Osberne, vengea la mort de son seigneur
en investissant et livrant aux flammes une maison, dans laquelle étaient
renfermes l'assassin et ses complices.
(4) Guillaume traite ici beaucoup trop favorablement la mémoire du
comte Gislebert, en présentant sa mort comme un attentat politique,
tandis que, malgré les circonstances odieuses qui l'accompagnérent,
ce ne fat que la punition, juste au fond, de sa rapacité envers des
orphelins qu'il erovait pouvoir dépouiller impunément. Voyez ci
dessus , t. 11, p. 24.
(5) Ce personnage, dont nous ne connaissons pas d'autre mention
dans l'histoire. nous parait être un frere d'Harlette, mère de Guil
laume.
230 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
Normanm , si bono rizidoque dominatu reguntur,
strenutsstmi sunt, et in arduis rebus inetoti , omnes
ercellunt, et cunctis hostibus fortiores superare con-
tendunt. .{ioquin sese vicissim dilaniant, atque con-
sumunt. liebelliones enim cupiunt, seditiones enim
appetunt , et ad omne nefas prompti sunt. Rectitu-
dinis ergo forti censura. coerceantur, et freno. disci-
plince per 4ramitem ju.titiæ gradiri compellantur.
Si vero a4 libitum suum sine jugo, ut indomitus ona-
ger, ire pernuttuntur, ipst et principes eorum penuria
et confusione probrosa opperientur. Plurebus hoc er-
perimentis jamdudum edidici. Proximi, consangui-
neique mei , qui debuissent contra omnes mortales me
omnimodis tutari , j requenti conspiratione facta in me
surrexerunt, et pene omnem patris mei hereditatem
mihi abstulerunt.
Guido, Rainaldi Burgundionum ducis (1) er Ade-
lisa amita. mea filius, malum mihi pro bono red-
didit. Nam ego eum , de alia regione adventantem,
benigniter susceperam , ac ut unicum fratrem hono-
raeeram , atque J ernenum et Brioniam (2), partem-
que Normanniæ non modicam donaveram. Ille vero
verhis et actibus mili derogavit, menothum , dege-
neremque , et principatu indignum detestatus indi-
(1) Gui, deuxicine fils de Renaud, premier du nom, comte (et non
pas due de Bourgogne (102225 sept. 10277, et d'Adelise, fille de Ri-
chard Il. Sur une charte de Roger de Montgommenri en faveur de
Jumieges, on trouve sa souscription avec le titre de comte Sugmaem
Wi linis comitis Sa mere Adelise habitait la Normandic en 1073, epoque
ou elle disposa, en faveur de l'Àbbave-201-Damnes de Caen, de la terre
du Homme-ensfiotentin. Castrum quod dus tui Vau en Conctantino,
a Neinou-sur-N gae, et Brionne.
[1087] LIBER SEPTIMUS. 331
cavit, et hostiliter diffamavit. Qaid plura referam?
Fidem suam mihi mentitus, in me rebelluvit, proceres-
que meos : Ranulfum Bajocensem (1), ac Haymonem
Denta:um (2), et Nigellum de Constantino (3), alios-
que multos mihi subtraxit , secumque perjuros esse
nefario monitu coegit. Immermor itaque hominii et
fidelitatis , quam mihi juraverat, totam Normanniam
auferre sategit. Sic igitur adhuc imberbis in illum
coactus sum arma levare, et in planitie apud V'al-
lesdunas (4) contra consobrinum, hominemque meum
dimicare. Tunc auxiliante Deo (5), qui justus judex
est, inter Cadomum et Argentias (6) hostes vici; qui-
(1) Ranulfe de Briquessart, vicomte de Baycux, père de Ranulfe de
Briquessart, comte de Chester:
(2) Haimon-aux-Dents, seigneur de Torigni, Creulli, etc.
(3) Néel de Saint-Sauveur, vicomte du Cotentin.
(4) La bataille de Val-ès-Dunes, en 1047. Ce nom, dont les re-
cherches les plus actives n'ont pu faire retrouver aucune trace sur
le terrain, parait désigner une portion du plateau sur lequel est
situee l'église de Bellengreville, arrondissement de Caen.
(5) Guillaume parait oublier ici qu'il obtint la victoire non seule-
ment par le secours de Dieu, mais encore par l'assistance très efficace
du roi de France Ilenri, qu'il était allé réclamer à genoux à Poissi.
Voyez ci-dessus, t. I, p. 182.
(6) ll faut incontestablement lire ici Ærgentias. Le texte imprimé
propose deux variantes qui prouvent que, beaucoup plus heureux que
nous, Duchesne avait à sa disposition au moins trois manuscrits pour
cette portion du livre vn, tandis que nous n'en possédons aucun. Le
champ de bataille n'était point situé entre Caen et Argentan, mais
incontestablement entre Caen et Argences. Voyez, sur les détails de
cette bataille, Wace (t. lI, p. 37-45), qui les rapporte avec beaucoup
de soin et de connaissance des lieux. Nous regrettons que le monu-
ment commémoratif de la bataille de Val-és-Dunes ait été placé au
haut de la côte de Moult, tandis qu'il aurait dû l'étre sur la rive
gauche du Semillon, que l'armée du duc traversa au gue Bérangier.
Il existait à cc gué une foire annuelle qui tirait peut-être son origine
932 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
bus nutu. Dei subrutis, patrium. jus libere possedi.
Deinde munitionem Brioniæ obsedi , Guidonem vul-
neratum , et de bello fuga elapsum inclusi, nec inde
discessi, donec hostem publicum de Neustria ezpu-
lerim , et cuncta ejus munimenta obtinuerim (1).
Non multo post alia mihi gravissima adversitas
oborta est. Patrui namque mei : Malgerius Rotoma-
gensis archiepiscopus (2), et Guillelmus frater ejus,
cui Archas et comitatum Talogii (3) gratis dederam,
me velut nothum contempserunt , et Henricum regem,
et Engelrannum comitem Pontivi (4) contra me accer-
serunt. Mor ego, ut in Constantino (5) hujusmodi
de la bataille livrée dans sou voisinage. Le roi de France, qui venait
de Valmerai, contourna le vallon du Semillon, au lieu de le traverser
comme Guillaume. Le Val-és- Dunes, entouré par la rivière au sud et
au sud-ouest, etait situe sur les paroisses de Chicheboville et Bellen-
greville. Le domaine de Chicheboville, qui appartenait à la famille
d'Ussi, parait s'etre étendu jusqu'au gue Bérangier : Ja vado Beren-
pari in terra Roberti de Usseio, dit un role de l'Echiquier eu 1180.
.1) Nous verrons bientôt que Gui fut bloqué pendant trois ans dans
son château de Brioune, avant de capituler. Ce ne fut donc qu'en 1050
que cette révolte acheva d'etre étouffée.
(2) Mauger, archevèque de Rouen (1057-mai 1055), 6ls de Ri-
chard IL et de Papie, devait être bien jeune quaod il succeda à soa oncle,
l'archevéque Robert. Voyez ci-dessus, t. 1H, p. 367.
(3) Guillaume, comte de Talou. Arques faisait bien partie de l'ape-
nage qui lui avait ete donne par son neveu, et constituait un poste
militaire important des l'arrivée des Normands, comme nous l’avoss
vu ci-dessus ; neanmoins c'est ce comte qu'il faut considérer comme le
créateur du château d'Arques, et qui commença à substituer le nom
de comte d'Arques à celui de comte de Talou. Voyez, sur l'histoire
et la description de ce château, l'ouvrage de notre savant ami M. De-
ville.
(4) Enguerraud , deuxieme du nom, comte de Ponthieu, beau-frère
de Guillaume, comte d'Arques
(5; A Valoynes, l'une des residences que le duc habita le plus sou-
vent dans «4 Jeunesse
(1087] LIBER SEPTIMUS. 233
rumores audivi , multis dissuadentibus iter inivi (1).
Aliquantos milites, qui ferventiores ad ictus dandos
erant, Archas præmist; et ipse cum exercitu non
grandi subsecutus arduam munitionem obsedi. Sed
antequam rura , qua inter duo flumina sunt : Sedam
et Garennam (2), attigissem, preecursores mei præ-
occupaverunt Engelrannum comitem , in castrum in-
trare festinantem , ipsumque fortiter pugnantem, quia
miles erat asperrimus , occiderunt, et agmina ejus
fugaverunt. Obsidione gravi castrenses coercui, et.
perjurum comitem exulare coegi (5); nec in omni
vita sua redire ad id, quod amiserat, permisi. Pro-
tereum quoque prasulem , qui nec D*o devotus , nec
mihi fidus erat, de pontificali sede per decretum Pape
deposui, et Maurilium, venerabilem cœnobitam, quem
mihi Deus de Florentia civitate Italice transmiserat ,
in loco ejus subrogavi (4).
Henricus , regali potentia fretus , et militari auda-
cia fervidus , hostiumque meorum derogationibus ad-
(1) Wace nous a conservé le nom des principaux lieux que le duc
traversa. Cette course fut si rapide que six seulement des chevaliers
qui l'escortaient au sortir de Valognes se trouvaient encore auprés de
lui quand il arriva devant Arques.
(2) La Sie et la Garenne, ou rivière d'Arques.
(5) Sur cette révolte, qui appartient à l'année 1055, voyez le récit
de Guillaume de Jumiéges, et celui de Wace. Les paroles que notre
auteur met ici dans la bouche de Guillaume mourant, nc sont point
d'accord avec ce que dit le premier de ces historiens, sar le généreux
pardon qu'il aurait accordé à son oncle : Noluit extorrem et inopem
casu magis pudendo cruciari, sed cum gratia et possessionibus qui-
busdam amplis , atque multorum redituum, patriam ei concessit. Mais
e caractére bien connu de Guillaume ne nous permet pas d'adopter
la version de son panégyriste.
(4) Sur oes deux prélats, vovez ci-dessus, t. 11, p. 567-575.
234 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
modum stimulatus, sepe visus est me velut inermem
conculcare, multisque modis proterere, et indebita
mihi jura imponere. Se'pius cum ingenti armatorum
manu terram mcam ingressus est, sed nunquam de
preda spoliisque meis, hominumque meorum captura
gavisus est. Cum grandi pompa, minisque terribilibus,
plerumque fines n«os intravit; sed nunquam letus,
nec sine dedecore ad sua repedavit. Plures secum
prohitate valentes huc addu-rit, quos, quia meo meo-
rumque gladio , proh dolor! perierunt, non reduxit.
Quondam nimis contra me inflammatus, ingentem
erercitum Gallice in duas partes divisit rex Henri-
cus , ut nostros*opprimcret fundos genunis irruptioni-
bus (1). Ipse unam phalangem in Ebroicensem diæ-
cesim, ul usque ad Sequanam omnia devastaret ,
introduzit, aliamque Odoni fratri suo là), ac Rai-
naldo de Claromonte (9), et duobus consulibus : Ra-
dulfo de Monte Desideri : 4), atque #F’idoni de Pon-
/ 1) Cette double invasion de la Normandie par les Français eut lieu
au commencement du printemps de 1054, avant le Caréme (16 fe-
vrier'. Elle parait avoir eu pour but de tirer vengeance du mauvais
succes de leur campagne précedente devant Arques
fa) Eude, quatrieme fils du voi Robert et de Constance, mort sans
alliance, parait avoir ete un prince de très peu de capacité - Odo nam-
que numis stultus erat, dit un chroniqueur contemporain.
(3. Renaud, premier du nom, comte de Clermont en Beauvossis.
‘6 Raoul H1, dit le Grand (et non pas Raoul II, comme nous
l'avous dit. ci-dessus, t. Hl, p. 118), comte de Valois et d'Amiens,
en 1030, 40 droit de son pere Raoul 11, v seunit Pontoise, Mante et
une grande partie du Ven, apres la mort de son cousin Gautier Hl.
en 1003. Voyez ci-dessus, t. 11, p. 259. ll u'a jamais porte le titre de
conte de Montdidier, et ne posseda cette ville qu'en l'usurpant ser
ü cousine. germaine, Rothass, alis sense de Hugue, seigneur de
LIBER SEPTIMUS. 235
Bulles, fille et héritiére d'Eude, comte de Montdidier. Cette usurpa-
tion était consommée avant l'époque de la bataille de Mortemer.
ll ne faut pas confondre ces comtes de Montdidier avec les comtes
de Montdidier en Lorraine, qui appartenaient à la maison de Ronci,
et dont la généalogie a été publiée par le pére Anselme.
Comme Raoul 1I] fut l’un des voisins les plus puissants de Guil-
laume, et de ceux qui furent plus particuliérement en contact avec
lui, nous croyons devoir ajouter quelques détails sur la vie orageuse
de ce seigneur.
Il avait épousé en premières noces Adèle, qu'il perdit en 1043, et
qui lui avait apporté en dot Vitri et Bar-sur-Aube.
Pea“de temps après, il se remaria à une dame nommée Haquenez
ou Eléonore; puis, en 1062, il la répudia pour épouser la reine Anne
de Russie, veuve de Henri I**, au grand déplaisir du roi Philippe 1‘.
Resté fidèle à ses habitudes de violence et d'usurpation, il s'empara,
dans les derniéres années de sa vie (vers 1071 ou 1072), de la ville de
Pérqnne, et en fut si glorieux qu'il ne prenait désormais d'autre titre
que celui de Raoul de Péronne.
Enfin il mourut à Montdidier le 8 septembre 1074, encore excom-
communié pour son divorce. Il fut inhumé dans le prieuré de Notre-
Dame de cette ville.
l| avait eu de sa première femme deux fils : Gautier, mort avant
lui, et Simon, qui lui succéda, et deux filles : Adèle ou Hildebrande,
femme d'Herbert IV, comte de Vermandois, et Alais, femme de Bar-
thelemi Bardoul, comte de Troves.
Simon de Crépi, son successeur, mena une vie aussi pure et aussi
«inte que celle de Raoul avait été violente et criminelle. L'un de ses
premiers soins fut de rendre Montdidier aux héritiers des propriétaires
legitimes, et de faire exhumer le corps de son pére pour le rapporter
sur son patrimoine, à Crépi. Cette exhumation eut lieu le 22 mars
1076. Simon, qui y assista, fut tellement ému de l'affreux spectacle
que lui offrirent les traits de son père, défigurés par dix-huit mois de
séjour dans la tombe, qu'il y puisa un nouveau motif de quitter le
monde pour se voucr à la vie monastique. Ce fut en vain que ses amis,
pour l'en détourner, lui firent épouser Judith, fille de Robert 1I,
comte d'Auvergne; les deux conjoints firent vœu de chasteté la nuit
méme de leurs noces, et embrassérent bientôt aprés l'état religieux.
Simon mérita d'étre mis au rang des bienheureux. C'était l'un des
plus proches parents et des amis les plus dévoués de la reine Mathilde,
vomme nous l'avons dit ci-dessus, t. JT, p 588. On pourra voir sa vie
dans les Acta SS. ord. S. Benedicti. à
236 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087]
tivo (1) commendavit, ut per vada Epta (2) Neustriam
cito introirent, Braium et Talogium, totumque Ro-
tomagensem pagum invaderent, ferro et flamma,
necne rapinis usque ad mare penitus devastarent.
Hæc itaque comperiens ego, e contra non segnis pro-
cessi, contra regis mapalia per littus Sequanæ cum
meis me semper opposui, et ubicumque conaretur
cespitem meum depopulari, armis et ferro calumniam
paravi. Robertum vero Aucesium comitem (3), et
Rogerium de Mortuomari (4), aliosque milites pro-
batissimos misi. contra Odonem , rjusque legiones.
Qui, dum penes castrum, quod Mortuum ‘Mare (5)
dicitur, occurrissent Francis, utriusque partis agmi-
nibus paratis, terribile preelium commissum est, et
ex utraque parte multum sanguinis effusum est. Utro-
bique enim bellatores erant strenui , et usque ad mor-
tem cedere nescii. Hinc seviunt Galli pro cupidine
nn —ÀÁ————À —— a—- € o— ——— À— Re acu ERR ERR.
= 0 — ——À — = — —À —
(1) Gui, comte de Ponthieu (1053-15 octobre 1101).
(2) Nous ne pensons point que ce fut par les yués de l'Epte, mais
par ceux de la Bresle, que l'armee française ait gagoé Morfemer.
(3) Robert, comte d'Eu.
(4j Roger de Mortemer, frère de Guillaume de Varenne. Soivant le
continuateur de Guillaume de Jumieges, ces deux seigneurs auraient
ete fils de Vautier de Saint-Martin, mari d'uue nièce de la duchesse
Gonnor, mais nous sommes porte à croire, d'après une charte de la
jeunesse du duc Guillaume (cart. de S. V ., iv, 2087), où l'on vost
parmi les souscriptions : S. Zogera filu Rodulfi de Farechna, que le
père de ces deux seigneurs s'appelait Raoul. Cette conjecture est ea-
core fortifiee. par la circonstance que le fils de Roger de Mortemer
portait le meme nom de Raoul Ol, dans beaucoup de familles Nor-
maudes du moveu age, à l'initation des Grecs du Bas-Empire, les
noms propres passaient, non du père au fils, mais de l'aieul aa
petit-fils.
"5; Mortemer-en-Boa, soi da iei d'Eaulue On voit encore l'em-
placement du chatesn
[1087] LIBER SEPTIMUS. 337
adquirendi ; illinc feriunt Normanni, spe ferventes
evadendi, et se suosque lares defendendi. Tandem,
juvante Deo, vicere Normanni, et fugere Franci.
Hoc itaque bellum trans Sequanam in hieme ante
Quadragesimam fecere, octavo anno post bellum
Vallesdunense (1). T'unc Wido Pontivi comes captus
est, et Odo cum Rainaldo, aliisque, qui velocitate
pedum viguerunt, fugatus est. Rodulfus quoque comes
pariter caperetur, nisi Rogerius princeps militie mec
illi suffragaretur ; hominium enim jamdudum illi fe-
cerat. In tali ergo necessitate pulchrum illi et com-
petens servitium impendit , dum in castro suo illum
triduo protexit , et postea salvum ad sua perduxit.
Pro hac offensa Rogerium de Normannia ejeci , sed
paulo post reconciliatus, illi ceterum honorem reddidi.
Castrum tamen Mortui Maris, in quo inimicum
meum salvavit , illi jure, ut reor, abstuli ; sed Guil-
lelmo de Guarenna , consanguineo ejus, tironi legi-
timo dedi (2). Widonem vero comitem Bajocis, quan-
diu placuit, in carcere habui, et post duos annos
hominium ab eo tali tenore recepi, ut exinde mihi
— 2 — mm ml — M a —— — MH ———— — — ——— — MÀ —— GR ——Ó
(1) Nous pensons que notre auteur s'est trompé en plaçant cette
bataille dans la huitième année aprés celle de Val-ès-Dunes. Comme
on était dans la première quinzaine de février 1054, la septième année
ne devait pas encore être révolue.
(2) Quoique Raoul de Mortemer, fils de Roger, eût combattu vail-
lamment à la bataille d'Hastings, il ne recouvra point le cl:âteau de
ses peres. Dans le traité de 1155, entre le roi Étienne et le duc Henri,
par lequel les domaines du comte de Varenne étaient cédés à Guil-
laume, fils du roi, on voit figurer en premiere ligne les châteaux de
Bellencombre et de Mortemer. Une charte de Renaud de Boulogne,
en 1204, mentionne le château de Mortemer, quod fuit comitis Ga-
rennie.
238 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
semper fidelis existeret, et militare servitium, ubi
jussissem , cum centum nulitibus mihi singulis annis
exhiberet. Deinde muneribus illum magnis donavi ,
et honoratum cum pace dimisi.
Peracto certamine, mox ut certos rumores com -
peri , per Radulfum de Toenia que trans Sequanam
contigerant regi Francorum mandavi (1). Quibus
auditis , ille protinus noctu surrezit , et cum exercitu
suo velociter aufugit , nec unquam postea securus in
A — €
— — € - - ---———— ^o^ — — —_— -- — —— _— — o —-— —
(1) Guillaume avait marché en personne contre le roi de France.
Ce fut entre les deux camps, séparés probablement par un court
intervalle, que Raoul de Toeni alla s'acquitter de sa mission. Suivant
Robert Wace, il serait monte dans un arbre, et, suivant Raoul de
Diceto, sur un coteau : Zn quodam proximo monte noctu stans, for-
titer clamare capit : Rodulfus de Toenia nominatus sum, vobisque
defero lugubre nuntium : ad Mortuun Mare currus vestros cum
carris ducite. et inde cadavera carorum vestrorum reportate. Franci,
quippe Normannorum militiam experiri super nos venerunt, camque
multo quam voluissent majorem invenerent. Odo regis frater turpiter
fugatus est, et Wido Pontivi comes captus est. Reliqui omnes aut
capti aut perempti sunt, aut obnixe fugientes vix evaserunt. Hoc ex
parte ducis Normannorum renuntiate regi Francorum. Nous avoas
cru devoir reproduire en entier ce passage, destiné visiblement à ètre
chante. ll en est de méme des vers francais, braucoup plus modernes,
sur le meme evenement
Réseillez -sous et vous lever,
Francois, qui trop dormi aves;
Alles bient?t voir vus amis,
Que les Normaods ont a mort m:«
hatre F.couis et Mortemer
La vous convicot les inbumer.
L'erreur grossere que renferme l'avant-deruier vers, où Mortemer-
en-Lions est substitue à Mortemer-cn-Brai, prouve suffisaminent que
ce dermer chant n'a pu étre compose qu'a une epoque où les tradi-
tions etai nt dejà fort dénaturees ; tandis que le precedent nous para
empreint d'une couleur locale et contemporaine très marquée.
|1087) LIBER SEPTIMUS. 239
terra mea pernoctavit. Sic a pueritia mea innumeris
pressuris undique impeditus sum, sed per gratiam
Dei de omnibus honorifice ereptus sum. Invidiosus
igitur omnibus vicinis meis factus sum ,'sed auxiliante
Deo, in quo semper spem meam posui, a nullo
superatus sum. lloc sepe senserunt Britones et An-
degavenses. Hoc astipulantur Franci atque Flan-
drenses. Hoc graviter experti sunt. Angli et Ceno-
mannenses.
Goisfredus Martellus comes Andegavorum (1), et
Conanus princeps Britonum (2), atque Robertus
Fresio satrapa Morinorui (5), mihi multis machi-
nationibus insidiati sunt. Sed custodiente Deo, licet
multum optassent , et plures insidias perstruzissent,
nunquam voti compotes effecti sunt. Diadema regale
quod nullus antecessorum meorum gessit, adeptus
sum; quod divina solummodo gratia, non jus con-
tulit. hereditarium. Quantos ultra mare labores et
periculoscs conflictus pertulerim contra Exontos ,
(1) L'Histoire des Grands-Officiers de la couronne a placé cette
guerre en 1048 : nous ignorons sur quelle autorité, et nous pensons
qu'elle a dà plutôt avoir lieu dans l'année qui précéda la révolte de
Guillaume d'Arques, c'est-à-dire en 1052 : Nam et in obsidione Dan-
fronti clam profugerat , et multis sepe animi sui latebras aperuerat,
dit Guillaume de Malmesburv en parlant de ce seigneur.
(2) Ce n'est pas le souvenir le plus glorieux de sa vie que Guillaume
rappelle ici. On sait par quels moyens peu honorables ce prince se
debarrassa de Conan, qui menaçait de faire invasion en basse Nor-
mandie au moment de l'expédition d'Anyleterre.
(3) Le roi fait allusion à la bataille de Ravenchoven, près Cassel, le
71 février 1071, dans laquelle périt Guillaume Fitz-Osberne, aussi
bien qu'aux préparatifs d'invasion de l'Angleterre, en 1085, concertés
entre Robert-le-Frison et saint Canut, roi de Danemark.
240 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
Cestrenses et Nordanhumbros, contra Scotos et Gual-
los, Northwigenas et Dacos, et contra cæteros
adversarios, qui conabantur me regno Angliæ spo-
liare, difficile*est enarrare ; in quibus omnibus pro-
venit mihi sors victoric. Sed quamvis super hujus-
modi triumphis humana gaudeat aviditas, me tamen
intrinsecus pungit. et mordet formidinis anzietas ;
dum perpendo quod in omnibus his grassata est
sæva temeritas. Unde vos, o sacerdotes et ministri
Christi, suppliciter obsecro ut orationibus vestris me
commendetis omnipotenti Deo; ut peccata , quibus
admodum premor, ipse renuttat, et per suam infati-
gabilem clementiam. inter suos me salvum faciat.
Thesauros quoque meos jubeo dari ecclesiis et pau-
peribus , ut qua congesta sunt ex facinoribus, dis-
pergantur in sanctis Sanctorum usibus. Debetis enim
recolere quam dulciter vos amavi , et quam fortiter
contra omnes æmulos defensavi.
Ecclesiam Dei , matrem scilicet nostram , nunquam
violavi; sed ubique, ut ratio exegit, desideranter
honoravi. Ecclesiasticas dignitates nunquam venum
deri. Simoniam detestatus semper refutavi. In elec-
tione personarum vilæ meritum , et sapientie doctri-
nam investigavi, et quantum in me fuit, omnium
dignissimo Ecclesie regimen commendavi. Hoc ni-
mirum probari potest veraciter in Lanfranco Can-
tuariensium archipræsule, hoc in ,fnselmo Beccen-
sium abbate, hoc in Gerberto. Fontanellense, et
Durando Troarnense, et in aliis multis regni mei
doctoribus ; quorum celebris laus personat in ultimis,
ut credo, terra finibus. Tales socios ad colloquium
[1087] LIBER SEPTIMUS. 341
elegi, in horum contubernio veritatem et sapientiam
inveni ; ideoque semper gaudens optabam eorum con-
iliis perfrui.
Novem abbatia: monachorum , et una sanctimonia-
lium, quc a patribus meis in Normannia fundatæ
sunt (1), me adjuvante , cum auzilio Dei creverunt ,
el gloriose multarum augmentis rerum, quas dedi,
magnificatæ sunt. Deinde ducatus mei tempore, de-
cem et septem monachorum , atque sanctimonialium
ser canobia constructa. sunt ; ubi magnum servi-
tium (à) et plures eleemosyna: pro summi regis amore
quotidie fiunt. Hujusmodi castris munita est Nor-
mannia , et in his discunt terrigenæ preliari contra
dæmones et carnis vitia. Horum quippe aut ego,
inspirante Deo, fui conditor, aut fundator, fervidus
adjutor et benevolus incentor. Omnes quoque res,
quas in terris vel aliis redditibus proceres mei Deo et
Sanctis ejus dederunt pro salute spirituali in Neustria
el Anglia benisniter concessi , et chartas largitionum
centra omnes aimulos et infestatores principali aucto-
ritate gratis confirmavi.
- -— - - - -- c —9MÀÀ = moo om
— — À o- ru —— —
(1; Nous pensons que les neuf abbayes d'hommes, auxquelles le roi
fait allusion, sont celles de Saint-Ouen de Rouen, Saint- 5 andrille,
Jamiéges, le Mont Saint-Michel, Fécamp, Bernai, la Trinité du
Mont Sainte-Catherine, Cerisi et le Bcc; l'abbaye de femmes : Monti-
villievs.
2) Grestain , Saint-Pierre de Preaux, Notre-Dame de Saiut-Pierre-
sur-Dive, Lire, Saint-Sauveur- le -Vicomte, Saint- Evroult, Saint-
Martin de Seez, Conches, Troaru, Lessai, le Tréport, Cormeilles,
Saint-Étienne de Caen, Saint-Sever, Saint-Georges de Bocherville,
Saint- Victor en Caux, Bonne- Nouvelle (le. prieuré dej. Nous ne
trouvons que cinq abbayes de femmes - Saint-Léger de Préaux, Al-
meneches , Saint-Désir de Lisieux ou Notre-Dame du Pré, Saint-Sau-
veur d'Evreux, la Trinité de Caen. |
nt. 16
242 HINTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
Hec studia sectatus sum a primecoo tempere , heec
heredibus meis relinquo, tenenda omm tempore. In
his, filii met, me jugiter sequimini , ut hic et in evum
coram Deo et hominibus honoremini. Hoc precipue
vos, viscera mea, commoneo, utbonorum et sapientum
indesinenter inhcereatis sodalitio, et eorum in omni-
bus, si diu gloriosi vultis persistere , obediatis im-
perio. Piorum sophistarum doctrina est, bonum a
malo discernere, justitiam omnimodis tenere, nequi-
tiamque omni grolimine cavere , infirmis et pauperibus
ac Justs parcere et subvenire, superbos et iniquos
comprimere ac debellare, et ab infestatione simpli-
cium refrenare, ecclesiam sanctam devote frequen-
tare, divinitatis cultum. super omnes divitias amare,
et divinæ legi nocte dieque et in adversis et prosperis
infatigabiliter obtemperare.
Ducatum Normannia, antequam in epitumo (1)
Senlac contra Heraldum certassem, Roberto filio meo
concessi , quia primogenitus est (2). JZHonunium pene
omnium hujus patrie baronum Jam recepit. Conces-
sus honor nequit. abstrahi. Ned. indubhitanter scio
quod vere nusera erit regio , que subjecta fucrit ejus
dominio. Superbus enim est et insipiens nebulo, tru-
cique diu plectendus infortunio. . Neminem Anglici
regni constituo heredem , sed aterno conditori, cujus
(1) Nous pensons qu'il faut lice epithiy mum ; et que ce mot peut être
imiterprete par bruveie chargee d'herbes odoriferautes Notre auteur
est le seul qui Lait emplove, nens ble av treovirous dans ke livre à avec
une legere muodilic ation
fa, Nous avons su de sans que cette designation de BWobert comme
devant heriter de La Sao mnandis ares sen pert tethontait au mon:
jusqu a Pannes 1643
[1087] LIBER SEPTIMUS. 243
sum, et in eujus manu sunt omnia , illud commendo.
Non enim tantum decus hereditario jure possedi , sed
diro conflictu et multa effusione humani cruoris per-
juro regi Heraldo abstuli, et interfectis vel effugatis
Jautoribus ejus, dominatui meo subegi. Naturales
regni filios plus æquo exosos habui. Nobiles et vul-
gares crudeliter vexavr , injuste multos exhereditavi;
innumeros , mazime in pago Eboracensi, fame seu
Jerro mortificavi. Deiri enim et Trans-Humbranæ
gentes exercitum Sueni , Danorum regis, contra me
susceperunt , et Robertum de Cuminis cum mille mi-
litibus intra Dunelmum , aliosque proceres meos et
tirones probatissimos in diversis locis peremerunt (1).
Unde iminoderato furore commotus , in boreales An-
glos ut vesanus leo properavi. Domos corum Jussi,
segetesque et omnem apparatum atque supellectilem
conf estim incendi , et copiosos armentorum pecudum-
que greges passim mactari. Multitudinem | itaque
utriusque sexus tam diræ famis mucrone mulctavi (2),
et sic multa millia pulcherrimae gentis senum juve-
numque , proh dolor! funestus trucidavi. Fasces igi-
tur hiijus regni , quos cum tot peccatis obtinui , nulli
audeo tradere , nisi Deo soli; ne post funus meum
adhuc deteriora fiant occasione mei. Guillelmum,
filium meum, qui mihi a primis annis semper inhæsit,
et mihi pro posse suo per omnia libenter obedivit,
opto in spiritu Dei diu valere , et in regni solio, si Dei
voluntas est, feliciter fulgere.
e.
— M
(1) Vovez ci-dessus, t. 11, p. 166 ct 190. L'ordre des evenements
est interverti dans ce passage.
(a, Lbid.. p. 191.
244 HISTORIA ECCLESIASTICA, 1087"
XVI. Hiec et his similia dum rex Guillelmus multa
dixisset, et stupor assistentes, callideque futura dime-
tienes, invasisset , Henricus, junior filius, ut nihil sibi
de regalibus gazis dari audivit, moerens cum lacrymis
ad regem dixit : £t mihi , pater, quid tributs 2 Cui rex
ait : Quinque millia libras argenti de thesauro meo
tibi do. Ad hiec Henricus dixit: Quid faciam de the-
sauro, st locum habitationis non habuero? Cui pater
respondit : .Æquanimis esto, filé, et confortare. in
Domino. Pacifice patere ut majores fratres tui pree-
cedant te; Robertus habebit INormanniam , et Guil-
lelmus Angliam. Tu autem tempore tuo totum hono-
rem , quem ego nactus sum, habelis, et fratribus tuis
divitis et potestate precstabis. Mis ita dictis, metuens
rex ne in reguo tam difluso repeutina oriretur tur-
batio, epistolam de coustituendo rege fecit Lanfranco
archiepiscopo, suoque sigillo signatam. tradidit Guil-
lelmo Rufo, filio suo, jubens ut in Angliam transfre-
taret coutinuo. Deiude osculatus eum benedixit, et
trans pontum ad suscipieudum diadema. properanter
direxit. Qui mox ad portum, qui V itsand dicitur (1),
pervenit, ibique Jam patrem audivit obiisse. Heuricus
autem festinavit denominatam sibi pecuniam recipere,
diligenter ne quid sibi deesset ponderare, necessarios-
que sodales in quibus confideret advocare, munitum-
que gazophylacium sibi procurare.
Interea: medici et. regales ministei, qui languidum
principem. custodiebant, proceresque, qui ad. eum
po am] ant, i orte ques aile bn oa messen-à s.a quatre leue et
idemin au ned de Pneu. Notre antea) © coutiedara lui meme
BUE (€ promet om disi vs n Passant parti Csuillaunesh Roux du pert
[1087] LIBER SEPTIMUS. 945
visitandi gratia veniebant, cœperunt pro vinctis, quos
in carcere tenebat, eum affari, ac, ut misereretur eis,
et relaxaret, suppliciter deprecari. Quibus ipse ait :
Morcarum, nobilem Anglorum comitem, jam diu vinc-
tum tenui , et injuste ; sed pro timore, ne per eum , si
liber fuisset, turbaretur regnum Anglie (1). Rogerum
vero de Dritolio (2), quia valde contumaciter contra
me furuit, et Radulfum de Guader sororium suum,
et multos alios in me provocavit, in vinculis arctavi,
et quod in vita mea non egrederetur, juravi. Sic
multos vinculis injeci ex merito propric perversitatis,
aliosque plures pro metu futura: seditionis. Hoc enim
censura rectitudinis erigit, et divina ler per Moysen
rectoribus orbis. precipit, ut comprimant nocentes ,
ne perimant innocentes (5). Nunc autem in articulo
mortis positus, sicut opto salvari, et per misericor-
diam Dei a reatibus meis absolet, sic omnes mor
Jubeo carceres aperiri ; omnesque vinctos preter ra-
trem meum, Bajocensem episcopum, relaxari , libe-
rosque pro amore Dei, ut ipse mihi misereatur, di-
mitti. Nexi tamen tali tenore de carcere procedant,
ut antea jurejurando securitatem reipublice ministris
faciant , quod pacem in Anglia et Normannia omni-
bus modis teneant , et pacs adversariis pro posse suo
viriliter resistant.
Cumque Rodbertus , Moritolii comes, andisset vegali
sententia. fratrem. suum perpetuo vinciri, multum
1j; Vovez ci-dessus, t. IT, p. 216.
‘2; Ihid., p. 258.
(3) Nous ne trouvons point dans le Pentatcuque le passage auquel
ves paroles font allusion
246 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
contristatus est. Herluinus quippe de Contavilla (1)
Herlevam, Rodberti ducis concubinam, in conjugium
acceperat , ex qua duos filios : Odonem et Rodbertum
genuerat. Guillelmus autem dux et postea rex vitri-
cum suum magnis et multis honoribus in Normannia
et Anglia ditaverat, et filios ejus : Radulfum, quem de
alia conjuge procreaverat (2), fratresque suos uterinos:
Odonem et Rodbertum , maximis possessionibus subli-
maverat. Nam postquam Guillelmum cognomento
Werlengum , Moritolii comitem, filium Malgerii co-
mitis, pro minimis occasionibus de Neustria propul-
saverat (5), Rodberto, Herluini filio, fratri suo, comi-
tatum Moritolii dederat. Defuncto quoque Hugone
Bajocensi episcopo, Radulfi consulis (4: filio, prædic-
tum præsulatum concesserat Odoni fratri suo, quem
postmodum in Anglia praeposuit Cantiæ regno. Deni-
que hunc pro nimietate sua, ut superius pleniter
relatum est, rex Guillelmus in insula Vecta (5) cepit,
quatuor annis in carcere tenuit, nec etiam in morte
(1) Couteville-sur-mer, pres l'embouchure de la Risle (Eure). Les
domaines d'Herlun dans ce quartier formérent ce qui fut appele de-
puis l'Honneur de Sainte-Mere-T gli«e, du nom d'une petite commune
qui est devenue postérieurement Notre-Daine-du- Val-sur- Mer; pais,
aprés sa reunion avec Saint-Pierre-du-Chátel, autre propriete d'Her-
luin, Notre-Dame -du-Chàtel,
(4; C'est la seule mention de ce fils aine d'Herluin de Contesille que
nous reucontrions dans l'histoire.
(5; Vovez dans Guillaume de Jumieges, L vu, ch. 10, le recit des
circonstaoces qui firent. perdre à Guillaume. Werlenc le comte de
Mortain.
(4) Raoul. comte d'Ivrt. Ce fut en 1049 que Guillaume donna à soa
frère Odo l'evèche de Bayeux, vacant par la mort de Hugue d'imi.
(5) L'ile de Wight. Vovez ci-dessus, p. 189, le récit de cet évé-
nement
[1087] LIBER SEPTIMUs. "
pro insolentia. sua relaxare voluit. Unde. praefatus
Moritolii comes admodum moerebat, et pro fratre suo
per se et per amicos suos suppliciter interpellabat,
precibusque languentem fatigabat. —
Cumque multi obnixe pro Bajocensi præsule roga-
rent, tantorum supplicatione fatigatus rex ait : Miror
quod prudenter non indagatis quis vel qualis est
vir, pro quo supplicatis. Nonne pro tali viro petitis ,
qui jam diu contemptor extitit religionis, et argutus
incentor lethiferæ seditionis? Nonne hunc jam coer-
cui quatuor annis episcopum , qui, dum debuerat esse
Justissimus rector Anglorum, factus est pessimus
oppressor populorum , et monachilium destructor Cae-
nobiorum ? Seditiosum liberando , male facitis, et
vobismetipsis ingens detrimentum queritis. Eviden-
ter patet quod Oo, frater meus, levis estet ambitiosus,
carnis inhærens desueriis, et immensis crudelitatibus,
et nunquam mutabitur a lenociniis et noxüs vanita-
tibus. Hoc perspicue in pluribus expertus sum, ideo-
que constrinzi non antistitem , sed tyrannum. Absque
dubio si evaserit , totam regionem turbabit, et multis
millibus perniciem subininistrabit. H«c non ex odio,
ut hostis , profero; sed , ut pater patria , plebi chris-
tianæ provider. St enim. caste et modeste se habe-
ret, sicut sacerdotem et Dei ministrum ubique con-
decet , cordi meo major, quam possim referre, lætitia
inesset.
Spoudentibus autem cuuctis emendationem pontifi-
cis, rex iterum ait : J"elim nolim , vestra fiet petuio ,
quia me defuncto vehemens subito rerum fiet mutatio.
Invitus concedo ut frater meus de carcere liberetur.
Sed scitote. quod | multis per eum mors seu grave
248 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
impedimentum. incutietur. Baldrico autem. |Vicolai
filio (1), quét servitium meum insipicnter reliquit, et
sine mea licentia in. Hispaniam aliit, totam terram
suam pro castigatione abstulit. Sec nunc illi. reddo
pro «amore. Dei. Hlo melior in armis tiro, reor, non
invenitur. Sed. prodigus et levis est, ac per diversa
vagatur. Sic Guillelmus rex , licet nimio ilium dolore
graviter angeretur, saua tamen mente ac vivaci loquela
eflicaciter fruebatur, et in omuibus, de negotiis regni
poscentibus, promptum el utile consilium. impartie-
batur.
Deuique quinto idus septembris, feria v* 2), jam
Phoebo per orbem spargente clara radiorum spicula,
excitus rex sonum majoris sigui audivit in metropoli-
tana basilica. Percunctante eo quid souaret, respou-.
derunt. ministri : Domine, hora prima jam pulsatur
in ecclesia Sancte Marie. ' Tunc rex cum summa
devotione oculos ad coelum erexit, et sursum mauibus
exteusis, dixit : Domine mec, sancte Dei seritrici,
Mariæ, me commendo, ut ipsa suis sanctis precibus
me reconciliet carissimo filio suo, Domino nostro, Jesu
Christo. EU his dictis, protinus expiravit. Archiatri
autem. et caeteri. coessentes, qui regem sine gemitu
et elamore quiescentem tota. nocte servaverunt, el
nuuc ex insperato sic eum mox migrasse viderunt,
"! Iludri de Got Cette ofleise devant être bien recente, puisque
nous aver s vir, eu m8), Boudr combattre vaillammeut au service de
Guillaume daus 1e Maine, Ce sigbeur tenait de l'abbaye de Saint-
Evroult uu fief de haubert asus a liocqueoce, et devait étre person
nellement coniun de notre auteur, qui en parle «i souvent et avec tant
d'eloges; Vosez à son sapet Ja chute de Henri [8 en faveur de Saint-
Fionlt, «as La date idle iN. Gulli ChFinstiai2 * WM.
i; de jou 0 Septemb:
[1087] LIBER SEPTIMUS. 949
vehementer attoniti, et velut amentes effecti sunt.
Porro ditiores ex his illico ascensis equis recesserunt,
et ad sua tutanda properaverunt. Inferiores vero clien-
tuli ut magistros suos sic manicasse prospexerunt,
arma, vasa, vestes et linteamina, omnemque re-
giam supellectilem rapuerunt, et relicto regis cada-
vere pene nudo in area domus, aufugerunt. Cernite,
precor, omnes, qualis est mundana fides. Unusquis-
que quod potuit de apparatu regio ut milvus rapuit,
et confestim cum preda sua aufugit. [mpietas ita-
que justitiario labente impudenter prodiit, et ra-
pacitatem circa ipsum ultorem rapinae primitus exer-
cuit. '
Fama de morte regis pernicibus alis volavit, et
longe lateque gaudium seu moerorem audientium cor-
dibus infudit. Nam mors Guillelmi regis ipso eodem
die, quo Rotomagi defunctus est, in urbe Roma et
in Calabria quibusdam exheredatis nunciata est, ut ab
ipsis postmodum veraciter in Normannia relatum est.
Malignus quippe spiritus oppido. tripudiavit, dum
clientes suos, qui rapere et clepere vehementer inhia-
bant, per occasum judicis absolutos vidit.
0 sæcularis pompa, quam despicabilis es! quia nimis
vana et labilis es! Recte pluvialibus bullis æquanda
diceris, quæ in momento valde turgida erigeris, subi-
toque im nihilum redigeris. Ecce poteutissimus heros,
cui nuper plus quam centum milia militum serviebant
avide, et quem multe gentes cum tremore metuebant,
hunc a suis turpiter in domo non sua spoliatus est, et
a prima usque ad tertiam supra nudam humum -^ere-
lictus est. Cives enim Rotomagenses audito lapsu prin-
pis valde territi sunt, et pene omues velut. cbrii
250 HINTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
desipueruut (1), ac si multitudinem hostium imminere
urbi vidissent, turbati sunt. Unusquisque de loco, ubi
erat, recessit, et quid ageret a conjuge, vel obvio
sodali, vel amico consilium quæsivit. Res suas quisque
aut transmutavit , aut. transmutare decrevit , pavidus-
que ne invenirentur abscondit. '
Religiosi tandem viri, clerici et monachi, collecti
viribus et intimis sensibus processionem ordinaverunt ,
houeste induti eum crucibus et thuribulis ad Sanctum
Gervasium processeruut, el animam regis secundum
morem sanctæe christianitatis Deo cummendaverunt.
Tunc Guillelmus archiepiscopus jussit ut corpus ejus
Cadomum deferretur, ibique in basilica. Saricti Ste-
phani protomartyris, quam ipse condiderat, tumula-
retur. Verum fratres ejus et cognati jam ab eo reces-
serant, et omnes ministri ejus eum , ut barbarum,
nequiter deseruerant. Unde nec unus de satellitibus
repiis est immventus, qui curaret de exequiis corporis
ipsius. Tunc Herluinus, pagensis eques, naturali boni-
tate compunctus est , et curam exequiarum pro amore
Dei et honore gentis. suie. viriliter amplexatus. est.
Pollinctores itaque et vespiliones ac vehiculum mer-
cede de propriis sumptibus conduxit, cadaver regis
ad portum Sequani devexit , impositumque navi usque
Cadomum per aquam et aridam perduxit.
Tunc domuus Gislebertus abbas (2: cum conventa
monachorum vencranter obviam: feretro. processit ,
quibus flens et orans multitudo clericorum et laicorum
| Et palam. Ma. de la veine de Suède.
"J Gislelieit ile: ( ontan: es, abln: de *uint-1 tonte de Caen Non
35101
[1087] LIBER SEPTIMUS. 95?
adhæsit. Sed mox sinistra fortuna omnibus pariter
maximum terrorem propinavit. Nam enorme incen-
dium de quadam domo protinus erupit, et immensos*
flammarum globos eructavit, magnamque partem Ca-
domensis burgi damnose invasit. Ofnnes igitur ad
ignem comprimendum clerici cum laicis cucurrerunt.
Soli vero monachi coeptum officium compleverunt, et
soma (1) regis ad coenobialem basilicam psallentes
perduxerunt.
Denique ad sepeliendum maximum ducem et patrem
patrie, congregati sunt omnes episcopi et abbates
Normanniæ : ex quibus ad notitiam posterorum libet
quosdam nominare, et praesenti breviter in pagina
denotare. Guillelmus Rotomagensis archiepiscopus ,
Odo Bajocensis episcopus, Gislebertus Ebroicensis,
Gislebertus Maminotus Lexoviensis, Michael Abrin-
catensis , Goisfredus Constantiniensis, et Girardus Sa-
giensis. Abbates quoque hi sunt : Anselmus Beccensis,
-. Guillelmus de Ros Fiscannensis, Gerbertus Fontinel-
lensis, Guntardus Gemeticensis, Mainerius Uticensis,
Fulco Divensis , Durandus Troarnensis , Rodbertus Sa-
giensis, Osbernus Bernaicensis, Rogerius de Monte
Sancti Michaelis in periculo maris; Rotomagenses
archimandritæ : Nicolaus de Sancto Audoeno, et Gaul-
terius de Monte Sancte Trinitatis, et alii plures, quos
nominatim proferre perlongum est. Omnes hi ad exe-
quias famosi baronis convenerunt , ipsumque in pres-
byterio iuter chorum et altare sepelierunt.
Expleta missa, cum jam sarcofagum in terra loca-
tum esset , sed corpus adhuc in feretro jaceret, magnus
- -— — —
o — a À—— M ——M— PHÓ € —À -—--— -— —— -— -
(9) Le corps.
252 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087]
Gislebertus, Ebroicensis episcopus, in pulpitum ascen-
dit, et prolixam locutionem de magnificentia defuncti
9principis eloquenter protelavit : quod ipse fines Nor-
mannici juris strenue dilataverit, gentemque suam
plus quam omnes antecessores sui sublimaverit, justi-
tiam et pacem sub omni ditione sua tenuerit, fures et
predones virga rectitudinis utiliter castigaverit, et
clericos ac monachos et inermem populum virtutis
ense fortiter munierit. Finita vero locutione, plebem
rogavit, et pro pietate multis flentibus, ac verba ejus
attestantibus, adjecit : Qua. nullus mortalis homo
potest in hac vita sine peccato vivere, in charitate
Dei vos omnes precamur pro defuncto principe,
propter illum apud. omnipotentem Deum studeatis
intercedere , eique, si quid in vobis deliquil, benigniter
dimittere! .
Tunc Ascelinus, Arturi filius, de turba surrexit , et
voce magua querimoniam hujusmodi cunctis audien-
tibus edidit : /fecc terra, ubi consistitis, area domus
patris moi futt, quam vir iste, pro quo rogatis , dum
adhuc esset comes Normanniæ (1), patri meo vio-
lenter abstulit , omnique denegata rectitudine istam
eedem potenter fundavit. Hanc igitur terram calum-
nior, ct palam reclamo; et ne corpus raptoris openria-
tur cespite meo , nec in hereditate mea sepeliatur, ex
parte Dei prohibeo. Moc ut episcopi et proceres alii
audierunt, et vicinos ejus, qui eumdem vera dixisse
contestabantur, intellexerunt, hominem accersiunt,
Cesta dire avant la couquete d'Angleterre, brsque l'on bátis-
At less et le menasteic st que Guillaume n'etait encore qne dec
de Normandie
11087] LIBER SEPTIMUS. 253
omnique remota violentia, precibus blandis lenierunt,
et pacem cum eo fecerunt. Nam pro locule solius se-
pulturæ sexaginta solidos ei protinus adhibuerunt,
pro reliqua vero tellure, quam calumniabatur, æqui-
pollens mutuum eidem promiserunt, et post nou mul-
tum temporis pro salute specialis heri, quem dilige-
bant, pactum compleverunt (1). Porro, dum corpus
ee —— M — CR men m D
(1) Le récit de Wace est complétement d'accord avec celui de notre
auteur. Suivant Guillaume de Malmesbury, ce serait Henri I* qui,
présent aux funérailles du roi, aurait payé à Ascelin 100 livres d'ar-
gent pour prix du terrain usurpé sur son pére.
Nous ne pouvons terminer ce récit des derniers moments de Guil-
laume saus éprouver le besoin de consigner ici deux faits contempo-
rains qui nous paraisseut de nature à le compléter.
Le premier nous est fourni par Guillaume de Malmesburv. Cet
historien,nous apprend que Guillaume, plein de respect pour la me-
moirê de son père, avait chargé un serviteur de confiance de rappor-
ter de Nicee le corps de Robert. Cet envoyé, aprés avoir accompli sa
mission, eyant appris la mort du roi lorsqu'il était encore en Pouille,
sy arrèta et y fit donner la sépulture aux restes mortels du pére de
son souverain. Nous recommandons la recherche de cette tombe à
ceux de nos compatriotes qui visitefit le midi de l'Italie.
Le second présente un curieux conffaste entre deux destinées qui
se sont terminées à trés peu de jours de distance. Le voyageur qui
visite l'église de Saint-Sauveur de Bruges y peut lire sur une lame de
plomb, transferée de l'église Saint-Donat de la méme ville, l'épitaphe
suivante :
Pater noster, Credo in Deum patrem, et cetera que in Simbolo (sic)
Apostolorum sunt scripta.
Gunildis nobilissimis orta parentibus, genere Angla, patre Go-
duin^ comiti, sub cujus dominio maxima pars militabat Anglie,
matre Githa illustri prosapia. Dacorum oriunda : hec dum woveret
adhuc puella virginalem castitatem , desiderans spirituale conjugium,
sprevit connubia nonnullorum nobitium principum : heecque dum jam
ad puberem «etatem pervenisset, Anglia devicta a F'uillelmo Nor-
mannorum conute , et ab eodem interfecto fratre uo rege Anglorum
llaroido , relicta patria apud. S. Audomaium aliquot annos exulans
in Flandria. Christum quem pie amabat in. pectore sanctæ semper
254 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1087)
in sarcofagum mitteretur, et violenter, quia vas per
imprudényam cameutariorum breve structum erat,
complicaretur, pinguissimus venter crepuit, et into-
lerabilis foetor circum astantes personas et reliquum
vulgus implevit. Fumus thuris, aliorumque aromatum,
de thuribulis copiose asceudebat ; sed teterrimum pu-
torem excludere non prævalebat. Sacerdotes itaque
festinabant exequias perficere, et actutum sua cum
pavore mappalia repetere.
Ecce subtiliter investigavi et veraciter. enucleavi
que in lapsu ducis præostendit dispositio Dei. Non
fictilem tragoediam venundo, non loquaci comoedia
cachinnautibus parasitis faveo; sed studiosis lectoribus
varios eventus veraciter intimo. Inter prospera patue-
runt adversa , ut terrerentur terrigenarum corda. Rex
quondam potens et bellicosus, multisque popalis per
plures provincias metuendus, in area jacuit nudus, et
a suis, quos genuerat vel aluerat, destitutus. Ære
alieno in funebri cultu indiguit, ope gregarii pro san-
dapila et vespilionibus corducendis eguit, qui tot hac-
colebat inopue, circa sibi famulantes hilaris et inodesta , erga extra-
neos benivola et. justa, pauperibus larga? suo. corpori. admodum
parca quud dicam? Adeo ut omnibus illecchris se abstinendo per mul
tos annos ante. sui dien obitus non vesceretur carnibus, neque quid-
quud quod uli duke visum est pustand', sed vix necessaria vite
capiendo , cilicio induta ut nec etium quibusdam pateret familiaribus.
conflk inde cur: vitüs vicit in virtutibus. Dehinc transiens Bruggas
et ibi transvolutis quibusdam annis, et inde pertrunsiens in Dacia,
huc revirsa, argo transmiyravit in Domino, anna incarnationss
Domani UN s, nono Áalendas veptembris, luna av we.
La chaste et. pieuse. princesse passa. à. vie dans les larmes et les
macerations, mais ses dermers mom nts lusent panibles, et exempts
de tous les tenons ds el de: fous les « a1, däles qui deshooorecreat la és
d. l'enuemi de sa tanuile
m ed
LIBER SEPTIMUS. 255
tenus et superfluis opibus nimis abundavit. Secus
incendium a formidolosis vectus est ad basilicam,
liberoque solo, qui tot urbibus et oppidis et vicis
principatus est, caruit ad sepulturam. Arvina ventris
ejus, tot delectamentis enutrita, cum dedecore patuit,
et prudentes ac infrunitos, qualis sit gloria carnis,
edocuit. Inspecta siquidem corruptione cóenosi cada-
veris, quisque monetur ut meliora, quam delecta-
menta sunt carnis, quz terra est, et in pulverem
revertetur, labore salutaris continentie mercari fer-
venter conetur.
Divitis et pauperis par est conditio, et similiter am-
bos invadit mors et putredo. Nolite ergo confidere in
principibus falsis, o filii hominum; sed in Deo vivo et
vero , qui creator est omnium. Veteris et novi Testa-
menti seriem revolvite, et exempla inde multiplicia
vopis capessite, quid cavere, quidve debeatis appetere.
Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concu-
piscere. Divitiæ si affluant, nolite cor apponere. Omnis
enim caro ut foenum , et omnis gloria ejus ut flos fceni.
Exaruit foenum, et flos ejus cecidit. Verbum autem
Domini manet in eternum. |
Hic septimo libro Uticensis Historiæ placet cum fine
regis terminum dare, et in octavo de fils ejus, et
multimoda perturbatione, quæ diu Neustriam vehe-
menter et Angliam aflixit, aliquid volo posteris
enodare. |
LIBER OCTAVUS.
I. Anuo ab incarnatione Domini «* Lxxx* n°, indic-
tione. v, Gnilelmus Nothus, rex Auglorum, v^ idus
septembris Rotomagi defunctus est, et corpus ejus in
ecclesia sancti Stephani protomartyris Cadomi sepul -
tum est. Rodbertus autem, filius ejus, Normannorum
dux et Cenomannorum princeps (omine tenus mul-
tis anuis factus est; sed torpori et ignaviæ subjectus,
nunquam , ut decuit, in virtute et justitia principatus
est. Guillelmus Rufus epistolam patris sui Lanfranco
archiepiscopo detulit; qua perlecta idem præsul cum
eodem juvene Lundoniam properavit, ipsumque ad
festivitatem sancti. Michaelis in veteri basilica. sancti
Petri apostoli, quie West-Monasterium dicitur, regem
consecravit, Hic xir annis et x mensibus regnavit (1),
patremque suum in quibusdam. secundum. seculum
imitars studuit. Nam militari probitate , et seculari
dapsilitate viguit, et superbie. libidinique, aliisque
vitiis nimium. subjacuit. Sed erga Deum et ecclesise
frequentagonem , cultumque frigidus extitit.
Hic auri et argenti, gemmarumque copiam Othoni
aurifabro (4) erogavit, et super patris sui mausoleum
fieri mivificum memoriale præcepit. llle. vero regiis
6, 2) septembre 1087-2 ALGO Dion
2; Ce persounaze est le meme que Otis furttaher qui ligure daas
le Domesday Hook parma les ortevics du ioi, et que Otho Aunfaber.,
qne MM. Lechaude d'Anisi et di Saiute-Marie ont, à tort, distingue
du precedent Son Bils Guillaume vivait «n 1190.
[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 257
jussis parens, insigne opus condidit; quod ex auro et
argento et gemmis usque hodie competenter splen-
descit. Egregii versificatores de tali viro, unde tam
copiosum thema versificandi repererunt, multa con-
cinna et praeclara poemata protulerunt. Sed solius
Thome archiepiscopi Eboracensis (1) versus hujus-
modi, pro dignitate metropolitana, ex auro inserti
sunt.
Qui rexit rigidos Normannos, atque Britannos
Audacter vicit, fortiter obtinuit,
Et Cenomanenses virtute coercnit enses,
Imperiique sui legibus applicuit,
Rex magnus parva jacet hic Guillelmus in urna;
Sufficit et magno parva domus domino.
Ter septem gradibus se volverat atque duobus
Virginis in gremiis Phoebus, et hic obiit (27.
Eodem anno multi Normannorum nobiles regi suo
morte comitati sunt. Nam, dum rex adhuc ægrotaret,
cognatus ejusdem Guilbertus Alfagiensis, filius Ricardi
(1) Thomas, premier du nom, originaire de Bayeux, archevéque
d'York (août 1070-18 novembre 1100), frère de Samson, évéque de
Worcester.
(2; Les deux derniers vers de cette épitaphe signifient que Guillaume
mourut le vingt-troisième jour après l'entrée du soleil dans le signe
de la Vierge. Or ce calcul est inexact de plusieurs jours; c'est le
24 aoüt que le soleil arrive à cette constellation ; le 9 septembre cor-
respond donc au 17* degré, et non au 25°.
Voyez, sur les transformations et la violation par les Protestants du
tombeau de Guillaume, les Essais sur Caen de l'abbé de La Rue. Il
parait que lorsqu'il fut ouvert par le préfet Cafarelli, aprés avoir
échappé aux perquisitions révolutionnaires, on ne trouva dans le sar-
cophage en pierre que quelques os, qui tombérent eu poussière, et
un femur enveloppe dans une étoffe de soie trés-ancienne, derniers
debris échappés probablement à l'incinération de 1262, et recuvillis
par des mains pieuses. Aujourd'hui, sur une table de marbre blanc
n. 17
258 HISTORIA ECCLESIASTICA. — 1087-1088]
de Huglevilla, vir bonus et simplex , x° 1x° kalendas
septembris defunctus est, et in ecclesia Sanctæ Mariæ,
ubi sex monachos ex Lticensi coenobio constituerat,
sepultus est (1). Ibi etiam post quatuor annos religiosa
mulier Beatrix, uxor ejus, 11° nonas januarii tumulata
est (2). Moriente duce suo Normanni multas lacrymas
fuderuut, et si non pro illo, saltem pro amicis et
cognatis suis, qui tunc mortui sunt. Simon de
Monteforti, gener Ricardi comitis Ebroicensium (5),
placée par les soins de ce magistrat dans le sanctuaire, au-dessus du
caveau qui les renferme, on lit l'inscription suivante :
t
nc SEPLLTUS ES!
INVICTISSIMUS
vUILLELMUS
( ONQUESTOAR
*NORMAN*SI E DUA
ET ANGLIA, REX
HUJUSCK DOMU*
CONDITOR
QUI OBIIT ANNO
ULANAN II
(1) Guilbert d'Aufai. Voyez ci-dessus, |. vi, p. 56 et suivantes.
le 14 aodt 1087.
^2, Beatrix d'Aufai, fille de Chretien de Valenciennes. Voyez c-
dessus, |. vi, p. 56 et suivantes. Notre auteur v dit qu'elle mournt
trois ans aprés son mari, tandis qu'ici il parle de quatre années. On
peut supposer que, dans le premier passage, il s'agit de trois ans accom-
plis, et dans le second de quatre ans commences, ce qui donverait
le | Jan* ec 11 pour la date de cet eveneinent.
3; Simon de Montfort, pére d'Amauri de Montfort, qui hénta du
comte d'Evreux aprés la mort de son oncle Guillaume Nous avons vu
ci-dessus que son manage avait ete le resultat de l'enlèvement noc
turne d'Agnes d'Evreux par Raoul, denvième du nom, 9egneur de
Conches, «in frere iteiin, et bean-ficie de Simon
[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 959
et Guillelmus Paganellus (1); Hugo quoque juvenis
(1) Guillaume Painel, seigneur des Moutiers-Hubert. M. Stapleton
remarque que cette terre était toujours le partage de l'ainé de la fa-
mille; ce qui le porte à croire qu'elle en était la propriété primitive,
plutôt que ses domaines du Cotentin. Guillaume Painel était probe-
blement le frére ainé de Raoul Painel, shérif du Yorkshire et pro-
priétaire de quarante-cinq seigneuries à l'époque de la confection du
Domesday Book, qui fonda sous Guillaume-le-Roux le prieuré de la
Sainte-Trinité d'York.
Guillaume Painel avait épousé l'héritiére de la terre de Briqueville-
sur-mer, que le roi lui donna en dot (cart. du Mont-Saint-Michel ).
Il parait avoir été père de Guillaume, deuxième du nom, fondateur,
vers 1145, de l'abbaye de Hambie et du petit prieuré ou cellule des
Moutiers-Hubert, ainsi que de Foulque, tige des Painels de Dudley,
qui vivait encore en 1130.
Raoul Painel, frère puiné de Guillaume I*, et shérif du Yorkshire,
eut un fils nommé Guillaume comme son oncle et son cousin, dont
la fille unique épousa successivement Richard de Courci et Robert de
Gant. Il eut en outre un fils puiné, Alexandre, tige des Painels de
Hooton, dans le comté d'York.
Guillaume Painel, deuxième du nom, possédait aussi en Angle-
terre les domaines de Drax, West-Rasen, etc., mais par don du roi,
et non par héritage de son père. Il mourut vers 115o, et laissa quatre
enfants, dont l'ainé, Hugue, reçut de Henri II, alors comte d'Anjou
et duc de Normandie : Monasteria Huberti cum toto honore ad ea
pertinente, et totam baroniam sui patris et in Normannia et in An-
glia preter Brehallum, avec toutes les libertés et les coutumes que
son père avait possédées du temps de Henri I‘.
De ce Hugue descendait la branche des seigneurs de West-Rasen
(Lincolnshire), qui perdireut les Moatiers-Hubert sous Philippe-
Auguste ; et de Foulque, son frère puiné, celle des Painels de Hambie,
seigneurs de Drax. Cette dernière étant restée en Normandie, et
s'étant irrévocablement attachée aux rois de France, Drax lui fat
enlevé et donné à Hugue Painel, pour le dédommager de la perte des
Moutiere-Hubert.
Guillaume d'Avranches était fils de Guimond, seigneur de la Haie-
Painel. Il épousa Mathilde, fille de Baudouin de Meulrs et petite-fille
de Gislebert, seigneur du Sap et de Meules, shérif du Devonshire,
laquelle lui apporta la terre de Dolton dans ce comté.
260 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088]
strenuissimus, Hugonis de Grantemaisnil filius (1),
et cognatus ejus Rodbertus de Rodelento (2), atque
Son fils Robert d'Avranches vivait en 1104 et 1130, et sa fille, dont
on ignore le nom, épousa Guillaume Painel II.
Aprés le décès de ce dernier, vers 1150, ses fils, Hugue et
Foulque, partagérent non seulement son propre héritage, mais en-
core celui de Baudouin de Meules, par suite de l'extinction de la
posterité masculine de ce seigneur. On voit figurer dans le lot de
Hugue, le Sap, Meules et terram de Reisin; et dans celui de Foulque,
castellum Hae : probablement la Haie-Paincl, Brehal, l'abbaye de
Hambie, et autres propriétés du Cotentin.
Outre «a fille légitime, mariée à Guillaume Painel, deuxième du
nom, Robert d'Avranches parait avoir eu de la fille de Geldewin de
Dol une fille naturelle, puis légitimée, nommée Mathilde d'Avranches,
qui porta à Robert, bâtard de Henri I*, la moitié de l'honneur du
Sap et de Meules, seuls biens dont elle eût obtenu la restitution.
La veuve de Guillaume d'Avranches se vemaria avec Renouf Ave-
nel, seigneur des Biards, et en eut Renouf, oncle de Foulque Painel.
I1 ne faut pas confondre avec cette famille Rualon d'Avranches,
gendre de Neel de Monneville (peut-être Emondeville, pres Moute-
bourg), que nous avons vu figurer ci-dessus, t. 11, p. 105, et que
nous retrouverons dans le livre xti. Ce Rualon, qui etait Breton, fut
la tige des barons de Folkstone.
(1) Hugue, troisieme fils de 1Hujue de Grentemesml. Nous verrons
plas tard que ce jeune seigneur fut enterre à Saint-Evroult.
(2) Robert de Rhuddlan ( Flintshire :, fils d'Oafroi du Tilleal (en
Auge), et d'Adelise de Grentemesail
A l'époque de la conquete, le cantref de Tegengyl, appelé Engle-
feld par les Anglo-Saxons, aujourd'hui compris, ainsi que Rhuddlan
ou Rauthlan son chel-lieu, daos le Flintshire, était un territoire an-
nexc au comte de Chester, et faisant partie du hundred. d'Aliacros
La suzerainete appartenait au comte avec uoc moitie du château;
Robert possedait l'autre moitie, ainsi que moitie de l'eglise, du bourg
et de la ville de Bags, avec ciuq meacwics, le tout relevant du comte,
qui avait aussi dans sa. part l'autre moitie de là ville de Brep et cinq
domaines ruraux. La part de revenu du comte etait evaluce à 6 livres
to sols, et celle de Robert a 10 livres. 12 sols, Cette portion de
North-WWales avait. ete conquis par Îles \nglo-Saions sur le re
GryBvdh, üls de Llavelvn. Sous le reyne d'Edouard-lc-Confesseur,
[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 161
Guillelmus de Abrincis filius Witmundi (1), aliique
illustres viri obierunt. Beati qui bene mortui sunt, qui
ærumnas desolate regionis ac defensore carentis non
viderunt!
Tunc in Normannia facta est nimia rerum mutatio,
gelidusque timor inermi inhesit populo, et potentibus
impune flagrans ambitio. Rodbertus de Bellisma (2)
festinabat ad curiam regis, loqui cum illo de rebus
necessariis. Perveniens ad introitum Brionne (5),
audivit regem mortuum esse. Qui mox, cornipede regy-
rato, Állencionem venit, et improvisos regis satellites
“
elle appartenait au comte Edwyn, qui faisait sa demeure à Biscorzsragu,
siége primitif de l'évéché de Saint-Asaph, comme son nom l'indique.
Ce lieu, qui s’appela alors Tazr-Epwrn, avait été précédemment la ré-
sidence royale de Gryffydh.
Rhuddlan était aussi une résidence des rois du North-Wales, et le
chef-lieu du cantref de Tegengyl. Aprés la conquéte Normande, un
cháteau y fut établi, avec un bourg portant le méme nom, et babité
par dix-huit bourgeois. La moitié de ceux-ci appartenait au comte et
l'autre à Robert. Ils suivaient les coutumes de Hereferd, et de Breteuil
en Normandie.
Par la suite, Robert de Rhuddlan obtint en fief deux cantrefs du
Denbighshire, et, en outre, tout le royaume du North-Wales ou
Gwrnzpz ( Penedocia). ll tenait à ferme pour 4o livres la capitale et
résidence royale d'Assarrzaw , dans l'ile de Món (Anglesey).
(1) Guillaume d'Avranches, seigneur de Folkestone ( Kent), domaine
qui resta dans sa descendance masculine jusqu'au commencement du
1iu* siècle. À cette époque, il passa dans la maison de Crèvecœur par
alliance. 1l ne faut pas confondre cette famille d'Avranches avec celle
des vicomtes d’Avranches, comtes de Chester.
(2) Robert, deuxiéme du nom, comte de Belléme depuis la mort de
sa mére, la comtesse Mabile, quoique son pére, Roger de Montgom-
meri, existát encore, et ne soit mort qu'en 1094.
(3) Il y avait au moyen âge deux directions pour se rendre d'Alen-
con à Rouen : l'une par Bernai et Brionne, l'autre par Orbec et le
Pont-Autou. Aucune des deux ne nous présente les caracteres de voies
Romaines. Robert aura choisi la première, comme plus expéditive,
et passant par Bernai, domaine de son père.
262 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1087-1088!
statim de praetorio ejecit. Hoc quoque fecit Bellismæ,
et omnibus aliis castellis suis, et nou solum suis, sed
et m vicinorum suorum , quos sibi pares dedignabatur
habere, municipiis, quie aut intromissis clientibus
suis. sibi subjugavit, aut. penitus, ne sibi aliquando
resistere possent, destruxit. Guillelmus etiam, comes
Ebroicenusis , de dangione regios expulit excubitores;
et Guillelmus de Britolio, ac Radulfus de Conchis,
aliique omnes in sua ditione redegerunt munitiones;
ut unusquisque libere posset contra vicinum suum et
collimitaneum exercere. inimicitias damnabiles. Sic
proceres Neustriæ de munitionibus suis omnes regis
custodes expulerunt, patriamque divitiis opulentam
propriis viribus vicissim expoliaverunt. Opes itaque,
quas Anglis aliisque. gentibus violenter rapuerant,
merito latrociniis et rapinis perdiderunt.
Omnes ducem Rodbertum mollem esse desidemque
coguoscebant, et idcirco facinorosi eum despiciebant,
et pro libitu suo dolosas factiones agitabant. Erat
quippe idem dux audax et validus, multaque laude
dignus; eloquio facundus, sed in regimine sui suorum-
que inconsideratus , in erogando prodigus, in promit-
tendo diffusus, ad mentiendum levis et incautus,
misericors supplicibus, ad justitiam super iniquo fa-
ciendam mollis et mansuetus, in definitione mutabilis,
in conversatàone omnibus nimis blandus et tractabilis,
ideoque perversis et insipientibus despicabilis ; corpore
autem brevis et grossus, ideoque Brevis-Ocrea(1? a patre
est cognominatus. Ipse cunctis placere studebat , cunc-
tisque quod. petebant aut dabat, aut. promittebat , vel
concedebat. Prodigus, dominium patrum suorum quo-
0$ 6Coumte-lleu.
14 dta
[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 263
tidie imminuebat, insipienter tribuens unicuique quod
petebat, et ipse pauperescebat, unde alios contra se
roborabat. Guillelmo de Britolio dedit Ibericum, ubi
arx, quam ÂAlbereda proavia ejus fecit (1), fortissima
est. Et Rogerio de Bellomonte, qui solebat Ibericum
jussu Guillelmi regis custodire, concessit Brioniam;
quod oppidum munitissimum , et in corde terre situm
est.
Odo, Bajocensis episcopus, postquam de carcere
liber egressus est, totum in Normannia pristinum
honorem adeptus est, et consiliarius ducis, videlicet
nepotis sui , factus est. Erat enim eloquens et magna-
nimus, dapsilis et secundum seculum valde strenuus.
Religiosos homines diligenter honorabat, clerum suum
acriter ense et verbo defendebat, ecclesiamque pre-
Uosis ornamentis copiose per omnia decorabat. Hoc
attestantur ædificia que construxit, et insignia ex
auro et argento vasa et indumenta, quibus basilicam
vel clerum ornavit. In adolescentia, pro germanitate
ducis, datus est ei Bajocensis præsulatus, in quo plus
quam quinquaginta annis (2) pollens, diversa est ope-
ratus. In quibusdam spiritus ei laudabiliter domina-
batur, in nonnullis vero spiritui caro miserabiliter
principabatur. Carnali ergo ardore stimulatus, genuit
-—
1) Alberede, femme de Raoul, comte d'Ivri et de Bayeux, frère
utérin de Richard Ie. Nous verrons prochainement les souvenirs san-
glants qui étaient restés attachés à la -onstruction de ce chateau
d'Ivri.
(2) Notre auteur n'est pas plus heureux ici qu’à l'ordinaire dans
«s supputations chronologiques. Odo n'occupa le siége de Bayeux
qu'aprés la mort de son prédécesseur, arrivée pendant qu'il siégeait
au concile de Reims {octobre 1049). Lui-même mourut a Palerme en
les rier 1097
264 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088]
filium nomine Johannem, quem nunc in curia Henrici
regis (1) videmus, eloquentia magnaque probitate pol-
lentem. Sed quamvis in quibusdam præfatum Odonem
sæcularis detinuisset levitas, multum tamen exterius
ipse res emendavit ecclesiasticas. Ecclesiam. sancte
Dei genitricis Mariæ a fuudamentis coepit (2), elegan-
ter consummavit , multisque gazis et ornamentis alfa-
um ditavit. Ad ecclesiam sancti Vigoris, episcopi Bajo-
censis, qua sita. est juxta murum urbis, monachos
posuit, eisque religiosum et sapientem Rodbertum de
Tumbaleuia patrem pr posuit ; qui inter reliqua peri-
tiæ suæ monumenta , brevem et luculentam, sensuque
profundam super Cantica Canticorum expositionem di-
misit in ecclesia. Verum postquam præfatus pontifex,
ut predictum est, clausus fuit in carcere, praedictus
abbas relictis omnibus perrexit peregre, veniensque
Romam, a Gregorio VII* Papa detentus honorifice,
usque ad mortem Romane fideliter servivit Eccle-
sie (3). Fundatore itaque episcopo vinculis mancipato,
(1, Ceci a ete ecrit avant la mort de Henri I7 (17 decembre 115).
(a! Ce qui subsiste de cette construction {plusieurs travees de la
nef}, est d'une maguificence remarquable.
(3, Cette fondation eut lieu eu 1000. Odo avait pris Robert de
Totmibelaine à l'abbaye du Mont Saint-Michel, ainsi que les cinq
autres moines, dont il le coustitua able, On sait que Tombelaine est
un rocher voisin du Mout-Namtes Michiel, et situe comme lui au milice
de sables que la mer envalit à toutes les hautes marecs. On y voit
encore les vestiges des halutations et du cháteau qui y ont eviste jus-
qu'au vi siècle. Vovez, sur la vic et sur les ouvrages de Robert,
VHistuare litteraire de France, t. VM, p. 04 et sui. DH n'et pas sûr
qu'il sut reste à Rome jusqu'a «a mort, comme le dit notre auteur,
où croit au contraire (Gall. Christ , 5. Nl, € 40$) qu'après avons
perdu son protecteur, Gregoire VI, dl revint passer ses dernières
annees au Mont-Sant Michel
[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 265
et abbate in Latias partes abeunte, novitius grex mo-
nachorum dispersus est, et quæsitis prout. quisque
potuit sedibus, ad idem coenobium nunquam rever-
sus est.
Denique. presul Odo Grentoni (1), Divionensium
abbati, dedit predictum monasterium, ibique usque
hodie cella floret Divionensium (2). Sic evidenter pa-
tet quo.l antistes Odo monasticum ordinem valde di-
lexisset. Dociles quoque clericos Leodicum (5) mittebat,
— —
— ne — —— —
(1) Lisez : Jarentoni.
‘2} Les deux chartes constatant cette donation sont de l'année 1096,
et existent encore dans les magnifiques archives départementales de
la Cóte-d'Or. Nous en devons la communication à notre savant ami,
M. Garnier, archiviste de la ville de Dijon. L'une d'elles senlement a
été insérée dans le Gallia Christiana, mais d'une maniere fautive.
Nous crovons devoir transcrire ici la date de toutes les deux, à cause
de la prétention que Robert Courte-Heuse y consigne de faire remon-
ter jusqu'en 1077, et par conséquent avant le siége de Gerberoi, son
a«sociation au gouvernement de la Normandie. C'est une complication
de plus dans une succession de faits déjà fort embrouillée.
La charte d'Odo se termine ainsi :
Anno ab incarnatione Domini m° xc? vi^, indictione 15°, concur-
rente n^, x* viui? anno principatus domini Roberti, Willelmi regis An-
glue. filii, ducis . Normanni. Actum publice Bajocas, mense mato,
die Xx* 1v* ejusdem mensis, ix? kalendat juni, luna xx° vue, feria vw,
bissextili anno.
Celle de Robert Courteslleuse porte également : 7/550 ab incarna-
tine Domini w* xc? vi, indictione ww*, concurrente vu?, epactu xx, à:
x 1A? anno principatus Rotberti, Guillelmi Anglorum regis filii, du-
eis Normannie, hwc carta firmata. est, et sigillo sua confirmata.
Actum publice Bajocas, mense maio die xx* 1°, a^ Kalendas junii,
luna xx vu, ciclo decemnovali xiv? Ego Hugo, Divionensis ecclesie
monachus, jussu ejusdem Rotberti, ducis Normannie, scripsi et sub-
scripsi, vice cancellarii Radulfi
Quand le rédacteur d: cette charte ne sc serait pas fait connaitre,
Il eut ete aisé de voir qu'il était étranger aux habitudes de la chan-
cellerie Normande.
3 Liege
266 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088]
et alias nrbes, ubi philosophorum studia potissimum
florere noverat, eisque copiosos sumptus, ut mdesi-
nenter et diutius philosophiæ fonti possent insistere,
largiter administrabat. De discipulis, quos ita nutrie-
bat, fuerunt Thomas archiepiscopus Eboracensis, at-
que Samson frater ejus episcopus Wigornensis, Guil-
lelmusque de Ros abbas Fiscannensis, et Turstinus
Glastoniensis (1), multique alii, qui nostris tempori-
bus in. Ecclesia Dei floruerunt, et subjectis ovibus
pabulo doctrine, radiisque virtutum solerter profue-
runt. Sic Odo pontifex , licet secularibus curis admo-
dum esset irretitus 2), multa tamen laudabilia per-
miscebat illicitis actibus, et quæ facinorose aggregarat,
largitus est ecclesiis et pauperibus. Tandem nutu Dei
omnipotentis, Dominicie Incarnationis anno M? xc° vi*,
indictione 1v*, omnia reliquit, et iter Hierosolymitanum
cum ltodberto duce nepote suo, ut in sequentibus
volente Deo plenius dicemus, arripuit, et praesente
Gisleberto Ebroicensium episcopo in urhe Panormi-
tana obiit. Corpus vero ejus in basilica Sanctae Marie
sepultum est, super quod insigne opus a Rogerio co-
mite Sicilie (5) factum est.
Rodbertus, Normanniæ dux, opes, quas babebat,
militibus ubertim distribuit , et tironum multitudinem
(1, Sur Thomas, premier du nom, archevèque d'York, voyes ce que
nous venons d'eu due, p. 253.
Samson, son frère, evéque de Worcester (15 juin 1097-25 mai 1112).
Guillaume de Ros, able de Fecamp ‘1070-24 mars 1108).
Turstin, able de Glastonbury en 1081, force de se returer en Nor-
mandie apres des violences qu'il exerga. contre les moines de cette
abbase en 1082
2* € mpuntus; Ms de la veine de Suede
» Ress, premit du nom, comte de Sicile 107 »-qmllet qot,
[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 967
pro spe et cupidine munerum sibi connexnit. Defi-
ciente ærario, Henricum fratrem suum, ut de thesauro
suo sibi. daret, requisivit. Quod ille omnino facere
noluit. Dux autem. mandavit ei quod, si vellet, de
terra sua venderet illi. Henricus, ut audivit quod con-
cupivit, mandato fratris libenter. adquievit. Pactio
itaque inter fratres firma facta est. Henricus duci tria
millia librarum argenti erogavit, et ab eo totum Con-
stantinum pagum (1), qua tertia Normanuiæ pars est,
recepit. Sic Henricus Abrincas et Constantiam , Mon-
temque Sancti Michaelis in periculo maris, totumque
fundum (») Ifugonis Cestrensis consulis, quod in
Neustria possidebat , primitus obtinuit. Constantien-
sem itaque provinciam bene gubernavit, suamque
juventutem laudabiliter exercuit. Hic in infantia studiis
litterarum a parentibus traditus est, et tam vaturali
quam doctrinali scientia nobiliter imbutus est. Hunc
Lanfrancus, Dorobernensis episcopus, dum juvenile ro-
bur attingere vidit, ad arma pro defensione regni
sustulit, eumque lorica induit, et galeam capiti ejus
imposuit ;. eique, ut regis filio et in regali stemmate
nato, militie cingulum in nomine Domini cinxit (5).
Hic xii annis, quibus super Anglos Guillelmus Rufus
regnavit, laboriosam per varios mobilis fortunæ ro-
tatus vitam transegit, et tristibus seu lætis exercitatus,
/1j Puisque Avranches en faisait partie, il fallait ajouter l'Avran-
chin et méme la chátellenie de Vire, qui devait appartenir au comte
de Chester. Méme après cette rectification, il v a de l'exageration à
dire que le Cotentin constituait le tiers de la province.
fa^ Feudum. Ms. de la reine de Suede.
(3 L'initiation de Henri à la chevalerie eut heu pendant que Guil-
lume célébrait les fêtes de la Pentecôte à Winchester, en 1087, d'apres
là chronique Saxonne. Ce prince etait alors âgé de vingt ans.
268 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088]
multa edidicit. Denique, defuncto fratre suo, regni
culmen conscendit, quod jam fere xxxii annis te-
nuit (1^. Mores ejus et actus, suis in locis, donante
Deo, si vita comes, enodabo. Nunc vero ad narratio-
nis ordinem redire decerno, et quae nostris temporibus
acta sunt , posteris intimabo.
Il. In. primo anno principatus duorum fratrum,
optimates utriusque regni conveniunt, et de duobus
regnis nunc divisis, quee manus una pridem tenuerat,
tractare satagunt. Labor, inquiunt, nobis ingens su-
bito. crevit , et marima diminutio potentie nostre
opumque nobis incubuit. Hactenus enim Norman-
nia sub ducibus magnis honorifice potiti sumus , pa-
terna hereditate, quam parentes nostri, qui de Dacia
cum Rollone ante ducentos et duodenos annos (2) ve-
nere, nacti sunt cum magna strenuitate. Deinde nos
cum Guillelmo duce pontum transfretavimus, et 3axo-
nes Anglos viribus armisque nostris prostravimus , et
fundos eorum cum omnibus divitiis , non sine magno
cruoris nostri discrimine obtinuimus. Proh dolor! en
violenta nobis orta est mutatio, et nostræ sublimitatis
repentina. dijectio. Quid faciemus ? Ecce defuncto
seniore nostro, duo Juvenes succedunt , Jamque do-
minatum znglie et Normanniæ subito segregarunt.
Quomodo duobus dominis tam diversis , et tam longe
ab invicem remotis competenter servire poterimus? Si
Rodberto, duci Normannorum , digne servierimus,
Guillermum, fratrem ejus, offendemus. Unde ab ipso
— — 0€ —— - —- . CE — - - --- - o — st MM
1, Ou voit par là que ce passage a ete ecrit à la fin de 1132 09 ae
cotimencement de 1133.
», Notre auteur « conforme i14 l'opinion . generalement aduuse
au mosen aze, de l'établissement ou tout au moins de la. iremiere
invasion de KRollon «n 87h
[1087-1088] LIBER OCTAVUS. 269
spoliabimur in Anglia magnis redditibus, et præcipuis
honoribus. Rursus, si regi Guillermo congrue parue-
rimus , Rodbertus dux in Normannia penitus privabit
nos paternis hereditatibus. Summopere cavendum
est ne tale divortium contingat nobis sub principibus
his, quale sub Roboam et Hieroboam contisit Israe-
litis. Unus populus per duos principes in sese divisus
est, et lege, templo , ceremoniisque Dei pessundatis,
in apostasiam lapsus est. Sic Hebrei per detestabile
dissidium in sua viscera nequiter armati sunt, et
servientes Baalim multa suorum millia trucidarunt.
Ad postremum vero pars eorum, qui nunquam postea
redierunt , sub Assyriis in Mediam captivata est; et
alia pars sub Chaldaeis Babylonicam captivitatem
passa est. Et Thebæis quid contigit sub duobus fra-
tribus Eteocle et Polinice? Nonne multa millia utrius-
que partis corruerunt? Ad ultimum vero ipsi fratres
mutuis vulneribus conciderunt, et extraneis succes-
soribus hereditarium jus dimiserunt? flæec et multa
hujusmodi solerter intueri. debemus, et prudenter
præcavere ne per consilium juvenile perearnus ; in-
violabile foedus firmiter ineamus , et Guillelmo rege
dejecto vel interfecto , qui Junior est, et protervus,
et cut nihil debemus , Rodbertum ducem, qui major
natu est, et tractabilior moribus , et cui jandudum,
vivente. patre amborum , fidelitatem juravimus (1),
principem Anglice ac N'eustriæ, ad servandam unita-
tem utriusque regni, constituamus.
Hoc itaque consilium Odo. presul Bajocensis, et
‘1 Cc serment remontait probablement à l'époque d'où Robert fai-
sait partir son association à la souveraineté de la Normandie (1077.
270 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1087-1088!
Eustachius comes Bolonieusis (1), atque. Rodbertus
Belesmeusis, aliique plures communiter decreverunt,
decretumque suum. Rodberto duci detexerunt. Ille
vero, utpote levis et inconsideratus, valde gavisus est
promissis mutilibus, seseque spopondit eis, si inchoa-
rent, atluturum in omnibus, et collaturum mox eflicax
auxilium ad perpetrandum tam clarum facinus. lgitur
post. Natale Domiui. prædicti proceres in. Angliam
transfretaverunt, et castella sua plurimo apparatu
munierunt, multamque partem patrie contra regem
iufra breve tempus commoverunt :2).
Odo nimirum, ut supra dictum est, palatinus Can-
tie cousul erat, et plures sub se comites virosque
potentes habebat. Rogerius comes Scrobesburiensis,
et Hugo de Grentemaisnil, qui præsidatum Legre-
cestræ regebat, ac Rodbertns de Rodelento nepos ejus,
aliique plures fortissimi milites seditiosis favebant, et
munitiones suas fossis, et hominibus, atque alimentis
hominum et equorum abundanter imstruebant. Jam
avidi prædones invadebant prædas pagenstum , ovan-
ter priestolarites ducem Rodbertum, qui statuerat præ-
cursores suos vere redeunte sequi cum multis legioni-
bus militum. Tune Oshernus, KRicardi cognomento
—- —— — ES
fi, Ce seigueur, completement etranger à la Normandie, s'attachait
à Bobert plutot qu'a Guillaame-lIe- ous, a cause de ses liaisons avec
Veveque Odo, «zeram des vistes domaines qu'il. possedait. dans fe
comte de Nut.
a Nunant Flor nt de Voreestei, cette conjuratiog ne fut ourdir
que dans le (aeme de ques, de inaniere a edlater apres Plaques. On
LT acceder des dent antea eu disant que la preunecrsec nleec cn fot
once en Normande dans is courant de l'automne, mais qu'elle ne
fut on natitses 6n inzl tere que pendant le carem:.
(1087-1088) LIBER OCTAVUS. 271
Scrop filius (1), et Bernardus de Novo Mercato gener
ejus ( 2), aliique complices eorum, qui fines Merciorum
possidebant, in territorio Wigornensi rapinis et cæ-
dibus, prohibente et anathematizante viro Dei Wulf-
stano episcopo (5), nequiter insistebant. Rex vero
Guillermus, ut vidit suos in terra sua contra se pessima
cogitare, et, per singula crebrescentibus malis, ad pe-
jora procedere, non meditatus est ut timida vulpes ad
tenebrosas cavernas fugere, sed ut leo fortis et audax
rebellium conatus terribiliter comprimere. Lanfran-
cum itaque archiepiscopum cum suffraganeis præsuli-
bus, et comites, Anglosque naturales convocavit, et
conatus adversariorum , ac velle suum expugnandi eos
indicavit. Át illi regem, ut perturbatores pacis com-
primeret, adhortati sunt, seseque promptissimos ad
adjuvandum polliciti sunt. Anglorum vero triginta
millia tunc ad servitium regis sponte sua convene-
runt (4), regemque, ut perfidos proditores absque
respectu puniret, admonuerunt, dicentes : J^iriliter
age; ut regis filius, et legitime ad regnum assumptus ,
ecurus in hoc regno dominare omnibus. Nonne vides
quot tecum sumus, tibique gratanter paremus ? Pas-
sim per totam Albionem impera, omnesque rebelles
dejice regali justitia. lU sque ad mortem pro te certa-
(1; Ce personnage figure dans le Domesday Book comme tenant in
capite dans le Worcestershire, avec cette note : Pater ejus terruit.
2, Concernant Bernard du Neuf-Marche, vovez ci-dessus, l. vi,
Pod
3 Saint W ulstan, evéque de Worcester (1062-19 janvier 1005).
4' Nous craignons qu'il n'v ait de l'exagération dans ce chiffre,
qui ne nous parait pas en rapport avec la qualification de mediocri: .
que donne Florent de Worcester à l'armée rassemblée par le jeunc
monarque. e
272 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1087-1088]
bimus , nec unquam tibi alium preponemus. Stultum
nimis est et profanum , noto regi præferre hostem e.r-
traneum. Detestabilis gens est, quæ principi suo
infida est. Phalanx morti sit vicina , que domini sui
saudet ruina! Solerter Anglorum rimare historias,
inveniesque semper fidos principibus suis Angligenas.
Rex ergo Rufus indigenarum hortatu. promptior
surrexit, et congregato exercitu magno, contra rebelles
pugnaturus, processit. Turc Odo Bajocensis cum quin-
ventis militibu: intra Roffensem urbem 1) se conclusit,
ibique Rodbertum ducem cum suis auxiliaribus, secun-
dum statuta quae pepigerant, preestolari proposuit. Non
euim seditiosi, quamvis essent plurimi, multisque
gazis et armis et ingenti apparatu stipati, aus! erant
contra repem in regno suo præliari. Oppidum igitur
Rovecestræ sollicita. elegerunt provisione, quoniam,
si rex eos non obsedisset in urbe, in medio positi laxis
habenis Lundoniam et Cantuariam devastarent; et per
mare, quod proximum est, insulasque vicinas, pro
auxiliis conducendis nuntios cito dirigerent. Animosus
autem rex conatus corum p evenit, oppidumque maio
mense cum grandi exercitu potenter obsedit, firma-
tisque (?) duobus castellis omnem exeundi facultatem
hostibus abstulit. Prædictum, ut prælibavimus, oppi-
dum Odo pr:esul , et Eustachius comes, atque Rodber-
tus Bellesmensis (5), cum multis nobilibus viris et
fat Ta ville de Rochester.
(2 Ce mot est pris 160 dans le sens de constrmre
(5, On doit s'etonner de retrouver ici Robert de Bellème parmi les
partisans de Robert Courte-Heux, aprés l'activite qu'il venait d ap-
porter non seulement à chasser ses. garnisons de Belléme et d'Alen-
von, mars encore à exciter les seigneurs d'Exreuns, de Conches et dr
[1088] LIBER OCTAVUS. 273
mediocribus, tenebant, auxiliumque Rodberti ducis,
qui desidia mollitieque detinebatur, frustra expecta-
bant. Rogerius vero, Merciorum comes (1), multique
Normannorum, qui cum rege foris obsidebant, clam
adminiculari quantum poterant inclusis satagebant.
Non tamen palam contra regem arma levare audebant.
Omnes episcopi Anglie cum Anglis sine dolo regem
juvabant, et pro serena patrie pace, quæ bonis sem-
per amabilis est, laborabant. Hugo, comes Cestrensis,
et Rodbertus de Molbraio, Nordanhumbrorum comes,
et Guillermus de Guarenna, ac Rodbertus Haimonis
filius, aliique legitimi maturique barones regi fideliter
adhærebant, eique armis et consilio contra publicos
hostes commode favebant.
In oppido Rotfensi plaga similis Ægyptiorum plagæ
apparuit, qua Deus, qui semper res humanas curat,
et juste disponit, antiqua miracula nostris etiam tem-
poribus recentia ostendit. Nam sicut scinifes importu-
nitate sua Ægyptios infestabant, et nec ad momentum
ab infestatione sua circa ipsos cessabant, ita muscæ
obsessos incessanti molestia importune vexabant. Ob-
sessi nempe extra castellum exire nequibant, et plures
eorum ex diversis infortuniis grassante morbo in-
teribaut. Innumerabiles ergo musce hominum et
equorum coeno nascebantur, et tam æstatis, quam
anhelitus cohabitantium calore confovebantur, et
Breteuil, à en faire autant. Au reste, avant la mort de Guillaume-le-
Conquérant, il avait été l'un des fauteurs les plus ardents du jeune
duc, et l'avait méme accompagné dans quelques-unes de ses émigra-
tions.
^1; Roger de Montgommeri , comte de Shrewsbury, père de Robert
de fiellémc.
nt. 18
274 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1088]
oculis ac naribus, et cibis ac potibus inclusorum hor-
ribiliter ingerebantur. Tanta itaque importunitate
muscarum stimulabatur cohors superba rebellium, ut
nunquam die vel nocte possent capere cibum, nisi
magna pars ipsorum ab inquietudine muscarum vicis-
sim flabellis defenderet ora sociorum. Igitur. Odo
Bajoceusis et complices sui diutius obsidionem pati
non potuerunt. Unde Guillermum regem nuntiis pe-
tierunt ut pacem cum eis faceret, ac oppidum ab eis
reciperet : tali tenore, ut terras, fundos et omnia,
que hacteuus habuerant, ab ipso reciperent, et ipsi
eidem ut natuvali domino fideliter a modo servirent.
His auditis rex iratus est, et valde rigidus intumuit,
et in nullo flexus, legatorum postulationibus non ad-
quievit ; sed perfidos traditores in oppido. virtute po-
teuti capiendos juravit, et mox patibulis suspendendos,
et aliis mortium diversis generibus de terra delendos
asseruit. Videntes autem ii, qui obsidebant cum rege,
ad uecem parentum et amicorum, qui obsessi erant,
tam valide regis animum furere, cum ingenti suppli-
catione ad eum accesserunt , eique multa prece, mul.
toque favore blandiri conati. sunt. Dicunt. itaque :
Laudetur Deus, qui semper adjuvat sperantes in se.
et dat bonis patribus eximiam sobolem succedere!
Ecce turgidi juvenes, et cupiditate c«cati senes jam
sati» edocti sunt quod regia vires in hac insula. non-
dum defecerunt. Nam qui de . Normannia tanquam
mile ad. prasdam super nos cum impetu advolarunt,
et in Anglia regium stirpem defecisse arbitrati sunt,
Jam Guillelmum juvenem, Guillelmo sene non debi-
liorem, cohihe pole Des, evper ti sunt. Jum proue COTE lt,
bPirihbus tuis. vii cumbunt, eb [atiscentes magrutu di-
[1088] LIBER OCTAVUS. 275
nem tuam supplices erposcunt. Nos quoque , qui te-
cum maximis in periculis, sicut cum patre tuo, persti-
timus, nunc tibi humiliter astamus , et pro compatrio-
tis nostris obnixe supplicamus. Decet nimirum ut
sicut timidos et vecordes vicisti fortitudine, sic hu-
miliatis et poenitentibus parcas mansuetudine. Seve-
nitatem regiam temperet clementia , et gloriose vir-
tuti (1) tuc sufficiat celebris victoria! David, rex
magnus, Semei maledicenti se pepercit, et Joab atque
Abisai, aliosque bellatores, pro adversante sibi Absa-
lon, ne perimerent eum , obnixe rogavit (2). In divi-
nis voluminibus abundant exempla hujuscemodi, a
quibus non discrepat sagax poeta in libello de Mira-
bilibus mundi :
Parcere prostratis sit nobilis ira leonis!
Tu quoque fac simile, quisquis dominaris in orbe!
Haec ita dicentibus Guillermus rex ait : Fateor me
viribus vestris hostes expugnasse, et per auzilium
Dei cum labore vestro gratanter tropheo appropin-
quasse. F'erum tanto cautius præcavere debetis ne
me precibus vestris a rigore rectitudinis deviare co-
gatis. Quisquis parcit perjuris et latronibus , plagia-
riis et execratis proditoribus , aufert pacem et quie-
tem innocentibus , innumerasque ccedes et damna
serit. bonis et inermibus. Quid sceleratis peccavi ?
quid illis nocui? quid mortem meam totis nisibus pro-
curaverunt , et omnes pro posse suo contra me populos
cum detrimento multorum erexerunt? Omnia sua illis
— —— € ——
(1) Alias - et glorie virtutis.
fa) Reg. n1, 19, et 18.
976 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1088]
dimisi , nulloque reatu contra me commovi. Et illi
summopore mihi facti inimici. U nde reor omnino esse
justum. ut David magni regis, quem. mihi propo-
suistis imitandum , irrefragabiliter teneamus. judi-
cium. Sicut Baana et Rechab, filii Remmon Berotitee,
qui regem Isboseth in domo sua decollaverunt, judi-
cante David, in Hebron suspendio perempti sunt (1);
sic isti insidiatores regni puniantur terribili animad-
versione , ut presentes et futuri terreantur, et casti-
gentur hujus ultionis relatione!
Ad hec, optimates regi dixerunt : Omnia, quee
dicis , domine rer , vera et Justa esse censemus, nec
uno verbo rationi tuc contradicere valemus. Beni-
volentia tamen cogente, potentiam tuam humiliterora.
mus ut consideres qui sunt, pro quibus tantopere
rogamus. Bajocensis Odo patruus tuus est, et ponti-
ficali sanctificatione. preeditus est. Cum patre. tuo
Anglos subjugavit. eique in multis anzietatibus peri-
culose subvenit. Quid tanto viro agendum est? Absit
ut in. sacerdotem Domini manus injicias , et sangui-
nem ejus effundas in tali causa. Heminiscere quid
fecerit. Saul. in Nobe, et quid pertulerit in monte
(selboe 55». Quis presumet tibi nefarius suadere ut
antistitem Domini , patruumque tuum. velis condem-
nare 2 Nemo. Omnes ergo precamur ut. illi benevo-
lentium tuam concedas , et illæsum in INormauniam
ad diæcesim suam abire permittas. Comes etiam Bo-
lomiensis patri tuo satis fuit fidelis , ct in rebus arduis
strenuus adjutor et contubernalis. Hodbertus quoque
045. on à
P ECTS PEE m
(1088, LIBER OCTAVUS. 277
Belesmensis, qui patri tuo fuit valde dilectus, et
multis honoribus olim ab ipso promotus, nunc magnam
Normanniæ partem possidet , fortissimisque castellis
corroboratus , pene omnibus vicinis suis et Neustrice
proceribus preeminet. His itaque si animi tui ranco-
rem indulseris, et tecum benigniter retinueris, aut
saltem a te cum pace dimuseris, eorum adhuc ami-
citia servitioque in multis eventibus utiliter perfrueris.
Idem qui la'dit, fors post ut amicus obedit. In horum
comitatu. pollent , seseque tibi offerunt eximii tirones,
quorum servitutem , inclyte rez, parvipendere non
debes. Igitur quos jam superasti potestate , divitiis,
et ingenti. probitate , subjuga tibi magnificentia et
j'etate.
Magnanimus itaque rex, fidelium suorum precibus
victus, assensit, exitium et membrorum debilitationem
obsessis indulsit, et de oppido exeundi facultatem cum
equis et armis concessit. Sed omnem spem habendi
hereditates et terras in regno ejus, quamdiu ipse
regnaret , funditus abscidit. Tunc Odo pontifex a rege
Rufo impetrare temptavit ne tubicines in. eorum
egressu tubis canerent, sicut moris est, dum hostes
vincuntur, et per vim oppidum capitur. Rex autem
iratus, quod petebatur omnino denegavit , nec se con-
cessurum etiam propter mille auri marcos palam asse-
ruit. Oppidanis ergo cum moerore et verecundia
egredientibus, et regalibus tubis cum gratulatione
clangentibus, multitudo Anglorum, que regi adhæ-
rebat , cunctis audientibus vociferabatur, et dicebat :
Torques, torques afferte, et traditorem episcopum
cum suis complicibus patibulis suspendite. Magne rer
278 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1088)
"Anglorum , cur sospitem pateris abire incentorem ma-
lorum ? Non debet vivere perjurus homicida , qui do-
lis et crudelitatibus peremit hominum multa millia.
Hiec et alia probra moestus antistes cum suis audivit.
Sed quamvis acerba minaretur, indignationi sue satis-
faccre non potuit. Sic irreligiosus presul de Anglia
expulsus est, et amplissimis possessionibus spoliatus
est. Tunc maximos questus, quos cum facinore obti-
nuit, justo Dei judicio cum iugenti dedecore perdidit,
et confusus Bajocas rediit , nec in Angliam postmodum
repedavit (1).
(1, Le récit des historiens Anglais est fort different, et nous parait
beaucoup plus vraisemblable. Florent de Worcester, apres avoir signale
parmi les conjures Robert, comte de Mortain, Geoffrai de Monbrai,
son neveu Robert, comte de Northumberland, Roger de Montgom-
meri, et meme Guillaume, éveque de Durham, qui avait eté jusque-
là le principal conseiller du jeune roi, ajoute que l'évéque de Baveox
forufta Rochester, et envova inviter Robert. Courte-Meuse à venir
prendre possession d'un royaume deja tout à sa disposition. Le duc,
charme d'une conquete «i facile, envoie à Odo un corps d'auxiliaires
commande par les comtes de Boulogne et de Belléme, promettant de
les «ivre de prés C'est alors seulement que le roi a connaissance du
peril qui le menace. Hl convoque ceux sur la foi desquels il croit pou-
voir compter, se rend à londres, + rassemble un petit corps d'armee
compose en plus grande partie d'Anglais que de Normands, et marche
sur Rochester pat. l'unbridzc: La, au bout d'un sexe de deux jours,
Richard de Bientsite, l'un des conjures, est blesse et capitule. À l'ap-
proche du sun victorieux, Odo sj refuse à Pevenses pres de soo frère
le comte de Mortain, qu'il rassüire en lus annoncaut que pendant que
Guillaume sera aticte au sece de Rochester, Robert arrivera avec des
foises superiores. Mass le roi, laissant là la varnison de Rochester,
qua profite de ce loir pour ravaver tout le pass euvironnaut, se di-
rige avec toute sen armes sut. Pevenses Pendant ce temps, la cooje-
tation. eclate sur un. grand nombre de points. Roger de Mootgom
meii, a0 heu de iepondic à l'appel du roi, reste dans son chateau
[1088] LIBER OCTAVUS. 279
Anno itaque primo Guillelmi Rufi regis, in initio
æstatis, Roffensis urbs ei reddita est, omniumque, qui
contra pacem enses acceperant, nequam commotio
compressa est. Nam iniqui et omnes malefactores, ut
audaciam regis et fortitudinem viderunt, quia prædas
et cedes, aliaque facinora cum aviditate amplexati
fuerant, contremuerunt , nec postea xii annis quibus
regnavit, mutire ausi fuerunt. Ipse autem callide se
habuit, et vindicte tempus opportunum expectavit.
Quorumdam factiones sævissimis legibus puniit, ali-
quorum vero reatus ex industria dissimulavit. Antiquis
— ———
d'Arundell, daus l'attente de l'arrivée du duc. Robert de Monbrai,
qui était à Bristol avec son oncle l'évéque de Coutances, pille et in-
ceudie la résidence royale de Bath, dévaste le Wiltshire et attaque
Glocester, dont les habitants le repoussent. Guillaume d'Eu envahit
le Glocestershire et pille la résidence royale de Berkley. Bernard du
Neuf-Marché, Roger de Lacy, qui s'était emparé du comté de Here-
ford, et Raoul de Mortemer, à la téte des habitants du comté de
Shrewsbury, trainant aprés eux une multitude de pillards Normands,
Anglais, et inéme Gallois, envahissent le Worcestershire avec l'inten-
tion de dévaster la ville et la cathédrale; mais ils sont repoussés par
le courage des habitants, et l'intervention miraculeuse de l'évéque
saint W ulstan. Roger Bigot, à Norwich, et Hugue de Grentemesil,
à Leicester, prennent aussi part à la révolte. Guillaume s'empare
d'Odo à Pevensey , aprés un siége de six semaines, et le fait conduire
à Rochester pour livrer la ville. La garnisou refuse de se rendre,
ouvre les portes à l'évéque, mais charge de fers les serviteurs du roi
qui le conduisaient. Le monarque furieux, voyant que presque tous
les Normauds s'étaient déclarés contre lui, appelle autour de lui les
Anglais, leur ordonne de convoquer leurs compatriotes, en flétrissant
du sobriquet de niederings ceux qui ne viendraient pas se rauger sous
ses drapeaux. La garnison, quelque vaillante et nombreuse qu'elle
füt, nc put résister à l'immense concours que produisit cette levée en
masse. Odo, pris une seconde fois, quitta honteusement l'Angleterre
pour n'y jamais rentrer. L'évèque de Durham se réfugia en Flaudre.
Suivant Henri de Huntingdon, cc ne fut qu'après avoir éte assiége
pat le roi dans Durham même.
280 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088]
baronibus, quos ab ipso aliquantum desciverat nequi-
tia, versute pepercit pro amore patris sui, cui diu
fideliter. inhieserant, et pro senectutis reverentia ;
sciens profecto quod non eos diu vigere sinerent morbi
et mors propria. Porro quidam, quanto gravius se er-
rasse in regiam majestatem uoverunt , tanto ferventius
omni tempore postmodum ei famulati sunt, et tam
muneribus quam servitiis ac adulationibus multis mo-
dis placere studueruut.
Ill. Cum supradicta tempestate vehementer Anglia
undique concuteretur, et mutuis vulneribus incole
regui quotidie mactarentur, quia hi regem dejiccre
tentabant , illi e contra pro rege viriliter dimicabant,
Grithfridus, rex Guallorum (1), cum exercitu suo fines
Anglie invasit , et circa Rodelentum magmam stragem
hominum et incendia fecit; ingentem quoque predam
cepit, hominesque in captivitatem duxit. Rodbertus
autem, Rodelenti priuceps (2), deobsidione Roffensi re-
diens, et tam atroces damnososque sibi rumores
comperiens , vehementer dolens ingemuit, ac terribi-
libus minis iram snam evidenter aperuit. Erat enim
miles fortis et agilis, facundus et formidabilis, largus
et multis probitatibus laudabilis. Hic Eduardi regis
armiger fuit, et ab illo cingulum militiæ accepit. Un-
fridus pater ejus , fuit filius Amfridi de progenie Daco-
ct, Grut dhi-ap-Couan, roi du North-Wales, aprés sa victoire sur
WowclapOwen cn 1076, regna, dit on, jusqu'en 1156, au moins par
intervalles. Gendre du ro) Owen, qu etait petit-fils de Grono,
comme nous le verrons IDnentot, Gruffydh etait allie par ce mariage a
la famille royale Anglo-Sosonne, puisque Grono avait. pour femme
Etheltik«de, veuve d'Edmond Trocude. La femme d'Owen etait aussi
de nz reval, puisqu'elle as ait pour frere Blethyn-ap-Confin.
"4 Robert de RBhuddlan
LIBER OCTAVUS. 281
rum ; Adeliza vero mater ejus, soror Hugonis de Gren-
temaisuil , de clara stirpe Geroianorum. Hic præcipuus
agonotheta, inter militiæ labores, ecclesie cultor erat,
et clericos ac monachos valde diligens honorabat, ac
eleemosynis pauperum pro modulo suo libenter in-
stabat.
Porro Uticense coenobium , ubi fratres sui Ernaldus
et Rogerius monachi erant, et pater suus ac mater,
aliique parentes ejus tumulati quiescebant, valde di-
lexit , et pro viribus suis locupletavit. Hinc illi eccle-
siam de Telliolo (1), et hoc quod habebat in ecclesia
de Dambleinvilla (2), et presbyterium dedit; et hoc
quod habebat in ecclesia de Cornero (5) cum presby-
terio concessit. Decimam molendinorum, et omnium
exituum suorum, et redecimationem promptuariorum
suorum addidit. Idem vero Rodbertus in Anglia dedit
Sancto Ebrulfo et monachis ejus Cumbinellam, terram
duarum carrucarum (4), et xx villanos, et ecclesiam
cum presbyterio, decimamque totam et villam, quee
Chercabia dicitur, cum ecclesia et presbyterio,
ecclesiamque de Insula et in civitate Cestra eccle-
siam Sancti Petri de Mercato, et tres hospites. Quee
(1) Le Tilleul-en-Auge, canton de Saint-Pierre-sur-Dive. M. Staple-
ton pense qu'il s'agit plutôt ici de Notre-Dame-du-Tilleul, canton du
Merlerault. |
(2) Damblainville, canton de Falaise.
(3) Nous ne connaissons pas ce lieu. Anctoville, arrondissement de
Baveux, s'est appelé Coisnières au xi* siècle, et méme, dit-on, quel-
quefois Cornières ; mais nous n'osons pas en garantir l'identité avec
C^rnerum. M. Stapleton pense que Cornerum pourrait ètre le Cor-
mier, prés Évreux, aujourd'hui réuni à Martainville. De ces trois
donations, il ne subsiste, dans la charte de Henri I* en faveur de
Saint-Évroult, que celle de Damblainville; ce qui prouve que les deux
autres n'eurent pas de suites.
'4: Une paroisse, limitrophe de Rhuddlan, porte aujourd'hui le nom
282 HISTORIA ECCLESIASTICA.
omuia ut Sanctus Ebrulfus solide et quiete, sicut ea
ipse dederat, possideret, in capitulum Uticense venit,
et de his omnibus qua dicta sunt, coram Mainerio
abbate et conventu monachorum concessionem suam
confirmavit. Tunc ibidem cum eo fuerunt Razso de-
canus et Hugo de Millaio (1), Guillelmus Pincerna
filius Grimoldi et Rogerius filius Geroii, Durandus
et Burnellus, Osbernus de Orgeriis (2) atque. Gaute-
rius Praepositus. Iuterfuerunt hi, dum Rodbertus in
basilicam perrexit , et donationem rerum supramemo-
de Cww ‘c'est-à-dire en gallois : la vallee), et c'est en effet un vallon
wecoudaire faisant face à la vallée de la Crw». Il n'y a pas de doute
que ce ne soit ce lieu qu'Orderic Vital ait voula designer. par le
diminutif. Cumbinella. Cette paroisse est située dans le doyenne de
l'egengle. La donation de son eglise par Robert n'a laissé aucune
trace ni dans les chartes, ni dans les revenus de Saint-Evroult, ni dans
le Domesday- Book, à moins que ce ne soit elle qui y figure, désignée
»ous le nom de Parvum. Canber. Ce document ne parle point noa
plus du heu designe ici par le nom de Chercabia (de cinco, eglise,
etui, habitation), aujourd'hui Kirkbs ;. mais dans l'inventaire des
titres relatifs aux proprictes de l'abbaye de Saint-Evroult en Aagle-
terre, on trouve un assez grand nombre de piéces qui s'y rapportent.
Sous Henri il, cette propriete fut transportee à l'abbaye de Chester,
ainsi que celle de leghse de Sant-Pierre-du- Marche, situer au mi-
heu de là ville de Chester, sur la place où se trouvaient le marche et
la marie. Le omi day - Book parle de la pretention de Robert de
Rhuddlan sur cette eglise, mais c'est pour la rejeter. Cependant oa
tiouve dans l'inventaire une piece qui prouve que l'abbaye conserva
es droits sur elle La charte de Guillaumce-le-Conquerant, en 108:
voyez ci-dessus, p. 20,, omet la donation de Cumbinella , probable-
ment parce que ce prince ne voulait pas laisser a une abbaye d'outre-
mer ce domaine situe dans la marche de Galles, mais les autres y sont
mentionpnecs, et nous en avons donne les equivalents modernes.
(1, Nous ne connaissons pis d'autre lieu de ce nom en Normandie, que
Milli , canton de Saint Hilaire-du-Harcouet. Mais dans une charte de
l'erveagne, on voit figurer, en à1145, u0 autie personnage apprle Huger
de Mellai dovenne de Sable, probablement deuendant de celuisci.
1. Orgeres, canton de Gace
LIBER OCTAVUS. 283
ratarum super altare posuit. Hæc breviter tetigi de
donis quæ praefatus heros Uticensi contulit ecclesiæ,
uec me velit, quæso, prudens lector inconsiderate
subsannare, si titulum incoepti operis, dum tempus
est, prosequor in narratione.
Rodbertus, Unfridi filius, dum puer erat, cum patre
suo in Angliam transfretavit, et Eduardo regi, donec
ab eodem miles fieret, domi militieque servivit.
Deinde, fulgentibus armis jam indutus, regiisque mu-
neribus honorifice ditatus, parentes suos revisere con-
cupivit, et regis adepta permissione ad suos ovans
repatriavit. Facto autem Seulacio bello, et rege Guil-
lelmo multis hostium tumultibus occupato, prefatus
tiro cum Hugone consobrino suo (1), Richardi de
Abrincis coguomento Goz filio, iterum ad Anglos
transiit, et semper in omuibus exercitiis, qua a mili-
tibus agenda erant, inter precipuos viguit. Deinde,
post multos agones, predicto Hugoni comitatus Ce-
strensis datus est, et Rodbertus princeps militie ejus,
et totius provincie gubernator factus est. Tunc vicini
Britones, qui Gualli, vel Guallenses vulgo vocitantur,
contra regem Guillelmum et omnes ejus fautores nimis
debacchabantur. Decreto itaque regis, oppidum con-
tra Guallos apud Rodelentum constructum est , et Rod-
berto, ut ipse pro defensione Anglici regui barbaris
opponeretur, datum est. Bellicosus marchio contra
inquietam gentem sepissime conflixit, crebrisque cer-
taminibus multum sanguinis effudit. Incolis itaque Dri-
tonibus sævo Marte repulsis, fines suos dilatavit , et in
monte Dagaunoth (2°, qui mari contiguus est, fortis-
C— 9 ——D € c4—— —ua—— Re M —8 € — — -" —— C aos rem ee ER Ra -
'1) Hugue, vicomte d'Avranches, et ensuite comte de Chester.
‘2. Robert bâtit un château sur les hauteurs qui dominent l'embou-
284 HISTORIA ECCLESIASTICA.
simum castellum condidit. Per xv annos intolerabiliter
Britones protrivit, et fines eorum, qui pristina liber-
tate tumeutes, nihil omnino Normannis debuerunt,
invasit. Per silvas et paludes et per arduos montes
persecutus hostes inultis modis profligavit. Nam quos-
dam comiuus ut pecudes irreverenter occidit, alios
vero diutius vinculis mancipavit, aut indebite servi-
tuti atrociter subjugavit. Christicolæ non licet fratres
suos sic opprimere, qui in fide Christi sacro. renati
suut baptismate.
Superbia et cupiditas, quæ per totum orbem mor-
talium possident pectora , Rodbertum marchisum abs-
que modo ad priedas stimulabant , et homicidia, per
quæ idem in horrendum. præcipitium mersus. est
postea. Nam tertio die julii Grithfridus, rex Guallorum,
cum tribus navibus sub montem, qui dicitur Hor-
maheva (1), littori appulsus est, et mox piratarum
exercitus quasi lupi rapaces ad. depopulandam regio-
uem diffusus est. Interim mare fluctus suos retraxit ,
et in sicco littore classis piratarum stetit. Grithfridus
autem cum suis per maritima discurrit, homines et
armenta rapuit, ac ad naves exsiccatas festine remeavit.
Interea clamor vulgi Rodbertum, meridie dormitan-
Uo Me tQ —P — — o md
chure de la Conway. Ce château prit leur nom, emprunte probable-
tient à la iiviere qui coule à leur pied. Dicasws. Les chrouiqueurs
en ont quelquefois fait Gassoc, par le retranchement de la première
slabe et une lesére altération de la desinence. L'emplacement de oe
château fait aujourd'hui parte de la paroisse d'Egglw vs-H hos (eccéesia
His”.
1, Le mont Hormahesa s'appelle aujourd'hui Great Orms Head
en Llandiudno exlhsæ de Sant-Ludno? Cette paroisse est sitece,
ans que la precedente, datis. le comot de Crenthy u et le cautref de
Kb Carnawonshuie Le grand chátean de Canvas, «tuc ea face
uir darse c nadentale de do Cons. ne fut constimt qu'en 1:86.
LIBER OCTAVUSs. 285
tem, excitavit, eique hostilem discursum per terram
suam nuuciavit. llle vero, ut jacebat, impiger surrexit,
et mox præcones, ad congregandum agmen armatorum,
per totam regionem direxit. Porro ipse cum paucis
bellatoribus imparatus Guallos prosecutus est, et de
vertice montis Hormahevæ, qui nimis. arduus est,
captivos à piratis ligari, et in naves cum pecoribus
præcipitari speculatus est. Unde march:sus, audax ut leo
nobilis, vehementer infremuit, hominesque paucos,
qui secum inermes erant, ut, antequam «stus maris
rediret, super Guallos in sicco littore irruerent admo-
nuit. Illi vero prætendunt suorum paucitatem , et per
ardui moutis præcipitium descendendi difficultatem.
Denique Rodbertus, dum videret inimicum agmen cum
prada sua præstolari reditum maris, quo aufugeret,
nimis doluit, impatiensque more, per difficilem descen-
sum sine lorica, cum uno milite, nomine Osberno de
Ürgeriis, ad hostes descendit. Quem cum viderent solo
clypeo protectum, et uno tantum milite stipatum,
omnes pariter in illum missilia destinaut, et scutum
ejus jaculis iutolerabiliter onerant, et egregium mili-
tem lethaliter vulnerant. Nullus tamen quamdiu stetit,
el parmam tenuit, ad eum cominus accedere, vel
eum ense impetere ausus fuit. Tandem bellicosus heros
spiculis confossus genua flexit, et scutum missilibus
nimis onustum, viribus effoetus, dimisit, animamque
suam Deo, sanctæque Dei genitrici Marie commenda-
vit. Tunc omnes in illum irruunt, et in conspectu suo-
rum caput ejus abscindunt , ac super malum navis pro
"gno victori. suspendunt. Hoc pluies de cacumine
montis cuin ingenti fletu et moestitia cernebant, sed
hero suo succurrere non valebant. Deinde comprovin-
286 HISTORIA ECCLESIASTICA.
ciales de tota regione aduuati sunt, sed frustra, quia
marchiso jam mactato suffragari nequiverunt. Classe
tameu parata, piratas per mare fugientes persequeban-
tur nimis tristes, dam caput principis sui super malum
puppis intuebantur. Cumque Grithfridus et complices
sui respicerent, et persecutores nimis iratos pro inju-
ria. herili adverterent , caput deposuerunt, et in mare
projecerunt. Hoc ut Roberti. milites conspexerunt,
nequidquam prosequi homicidas desierunt. Corpus vero
ejus cum nimio luctu Anglorum et Normannorum
sustulerunt, et Cestram detulerunt , ibique in coenobio
Sancte Walburgæ virginis sepelierunt. Nuper illud
coenobium Hugo Cestrensis consul construxerat, eique
Ricardus Beccensis monachus abbas. præerat, ibique
Deo mouachorum gregem inter belluinos coetus
uutriebat (1).
Post aliquot annos Ernaldus monachus, Unfridi filius,
in Angliam transfretavit, et ossa Rodberti fratris sui,
Rodberto de Limesia, Merciorum episcopo (2), conce-
dente, sustulit , et in Normanniam ad Uticense monas-
terium transtulit; quie Rogerius abbas cum conventu
fratrum honorifice suscepit, et in. claustro monacho-
rum secus ecclesiam. in meridiana. parte. tumulavit.
Præfatus Ernaldus , cum quatuor nobilibus sociis , Wi-
done et Rogerio, Drogone et Odone, in adolescenta
— . -— - o — mn ——À = -- — CR CRE RS ap dm
t, Le mouastére de Sainte-Wereburge, fonde par Edgar, nu de
Merci, en 858, fut en effet ietabli par le comte Hugue et sa femme
Erinentrade, mais la charte de dotation du nouvean monastere n'est
que de 01095».
2 Robert de Lames, eeque de Lichtfield en 1085, 22 decembre ,
transpoita dle siege de son eveche à Ceventis le t8 avril 1102, et mos-
rut le 2e aent tri Nes successeurs prennent encore aujourd'hu:r le
tie d'eveques de Eihtfield et de Coventry.
LIBER OCTAVUS. 287
militiam deseruit, et factus monachus, plus cunctis
sodalibus suis in monachatu desudavit, et fere quin-
quaginta annis in ordine monachili fervidus vixit. Hic
nimirum ecclesie sue utilitati satis inhiavit , pro qui-
bus Britannicum pelagus multoties transfretavit , atque
Apuliam et Calabriam, Siciliamque, ut de spoliis
parentum suorum ecclesie suce subsidium suppedita-
ret, penetravit. Tunc Guillelmum, abbatem Sancte Eu-
femiæ, fratrem suum, et Guillelmum de Grantemaisuil,
consobrinum suum (1), aliosque cognatos suos in Ita-
lia locupletatos adiit, ipsisque benigna vi quantum
potuit, ut monasterio suo conferret, abstulit. Sic de
rebus pareutum suorum ornatus, et alia commoda ec-
clesiæ suæ procuravit, ipsosque consanguineos utili-
tatibus monasterii. subjugavit. Multas injurias atque
repulsas plurimis in locis pertulit, sed ab incoepto
conatu, licet plurimis adversitatibus interdum et fre-
quenter impediretur, depelli non potuit. Prædictus
vir his et hujusmodi nisibus' sat. procaciter studuit,
ejusque studio conditus super tumulum fratris sui, lapi-
deus arcus usque hodie consistit. Rainaldus. pictor,
cognomento Partolomæus, variis coloribus arcum
tumulumque depinxit, et Vitalis Angligena, satis ab
Ernaldo rogatus, epitaphium elepgiacis versibus hoc
modo edidit :
loc in mausoleo Rodbertus de Rodelento
Conditur humano more soli gremio.
Filius Unfredi, Dacorum spermate nati,
Fortis et illustris iste fuit juvenis.
Dapsilis et pugnax, agilis, formosus et audax
- eee —ÀH(— HM —— —— —— — — ^ — — _——
'1 Guillaume, second fils de Hugne de Grentemesnil et gendre de
Robert Guiscard.
288 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Miles iu orbe fuit, vivere dum licuit.
Marchio munificus, sociisque fidelis amicus,
Ut Christi sponse, paruit Ecclesiz.
Presbyteros, monachos, pupillos ct peregrinos
Semper honorabat, largaque dona dabat.
Construvit castrum , tenuitque diu : Rodelentum,
Firmiter indigenis oppositum rabidis.
Barbaricas contra gentes exercuit arma,
Mille pericla probo sponte ferens animo.
Montem Svaudunum, fluviumque citum Colvenum (1)
Pluribus armatis transiliit vicibus.
Precipuam , pulchro Blideno rege (2j fugato,
Predam cum paucis cepit in insidiis.
Duxit captivum, lorisque ligavit Hoellum (3),
Qui tunc Wallensi rex preerat manui.
Cepit Grithfridum regem, vicitque Trehellum (4).
Sic niicuit crebris militie titulis
Attamen incaute Wallenses ausus adire,
Occidit æstivi principio Julii.
15 Le Snowden, Caricien-Erns ou Kagicizea-Envasc (les montagnes
de neige, la plus haute montagne du pays de Galles, située dans le
comte de Carnarvon. — La riviére de Conway, en gallois Cotiswses
(le fleuve rapide), aujourd'hui Cars ou Csrs, sert de limite aux évé-
ches de Bangor et de Saint- Asaph.
(a, Virgin s-ar-Cosris, prince du North- Wales et de Porvis,
d'abord conjointement avec. By wairnos 106021006), et puis seul jes-
qu'en 1075. L'expedition. dont parle notre auteur a dà avoir beu
en 1072. Le nom de ce pince est ecrit Zlethguent dans Guillaume
de Malim sburs, et Alei dans le eme day - Book.
(5, Howsi-ar-Ovwis et son frere Ris r-Owss, princes da South-
Wales, avant ete vatucus à la bataille de Psta-Gwrriz, en 1076,
tomberent dans les maius de leurs ennemis, et furent tous les deus
mis à mort
4) Gai rrson-ar Cosas, avant voulu detroner Taasmagas-AP-(:ABABOC
Tihellus de notre auteur, s'empara de l'ile d'Anglesey, puis de-
barqua sus la cote du Carnanvenshire, puis lui livra bataille à Bses-
va- Eas en 10725. Fa il fut battu, et probablement eavove sur-le-champ
prisonnier à Chestei Avant iecouvie sa libeite, il attaqua de nouveeu
Piabaera, et le vainquit suit les montagnes de Carno en 1029.
[1088] LIBER OCTAVUS. 289
Prodidit Owenius (1), rex est gavisus Howellus,
Facta vindicta monte sub Hormalieva.
Ense caput secuit Grithfridus, et in mare jecit;
Soma quidem reliquum possidet hunc loculum.
In claustro sancti requiescit patris Ebrulfi ;
Pro meritis cujus sit sibi plena salus!
Quondam robustus, jacet hic nunc exanimatus.
Hinc dolor in tota personat, heu! patria.
Hic modo fit pulvis, jam nil agit utilitatis.
Ergo, pie lector, ejus adesto memor.
Hunc ut in athierea locet arce, roga prece digna
Cum lacrymis verum, qui regit omne, Deum.
Christe, Dei splendor, vite dator et reparator
Orbis, huic famulo propitiare tuo.
Eripe Tartareis Rodbertum, Christe, caminis!
Est nimis ipse reus; terge, precor, facinus.
Parce, quod ipse, piam rogitans clamore Mariam,
Consutus rigidis occubuit jaculis.
Indulge culpas, mansuras aunue gazas,
Ut queat in nitidis semper inesse choris. Amen.
IV. Guillelmo Rufo per omnes Anglorum regiones
dominante, et ubique rebelles principali censura for-
titer comprimente, turgidus Odo, de Anglia ejectus,
Bajocensem dioecesim repetiit, et Rodberto duce molli-
ter agente, toti Normannia dominari sategit. Proviu-
cia tota erat dissoluta, et praedones catervatim discur-
rebant per vicos et per rura, nimiumque super
inermes debacchabatur latrunculorum caterva. Rod-
(1, Lisez : prodit. Le roi Owen, fils d'Edwyn, fils de Grono, ct
Howel, fils de Grono, son oncle, n'étaient à cette époque que des
nobles du North-W ales, seigneurs de Tegengyl ( Englefield); mais,
quelque temps aprés (en 1099), Owen fut placé par les Normands sur
le tróne du North-W ales; et Howel-ap-Grono, étant seigneur suze-
rain, peut tres bien avoir été décoré emphatiquement du titre de roi
dans la langue galloise. 1l ne serait méme pas impossible que ce fut
lui que notre auteur aurait voulu designer six vers plus haut, au lieu
de Ho«el-ap-Owen.
111. 19
$90 HISTORIA ECCLESIASTICA. |1088)
bertus dux nullam super malefactores exercebat disci-
plinam, et grassatores per octo annos sub molli prin-
cipe super unbecillem populum suam agitabant furiam.
Importune sanctam Ecclesiam vexabant , et possessio-
nes, quas antecessores boni liberaliter dederant, vio-
leuter auferebant , aut devastabant. Desolata gemebant
monasteria , et monachi ac sanctimoniales grandi pre-
mebantur penuria (1). In tantarum simultatum pesti-
lentia, nullus honos Deo sacratis exhibebatur, seu reve-
rentia. Quotidie fiebant incendia, rapinee et homicidia,
et lugebat plebs, uimiis calamitatibus anxia. Filii ne-
quam emergebant in Normaunia, qui enormi cum
aviditate ad cuncta prompti erant facinora, et crude-
liter materna depascebantur viscera. Inter hec impune
procedebat petulans illecebra, molles flammisque
cremandos turpiter foedabat Venus sodomitica. Mari-
talem thorum publice polluebant adulteria, et erga
divinæ legis observantiam multiplex aderat uegligen-
tia. Episcopi ex auctoritate Dei exleges anathemati-
zabant, theologi prolatis sermonibus Dei reos admo-
nebant. Sed lis omnibus tumor et cupiditas cam
satellitibus suis immoderate. resistebant. Adulterina
passim municipia condebantur, et ibidem filii latro-
num, ceu catuli luporum ad dilacerandas bidentes, nu-
triebantur. Occasiones inimicitiarum ab iniquis quæ-
—— — —— -— -— -_— -— m - = me n —
(1) On peut se faire. ine idee de ces ravages par le. recit qu'on
trouve dans le cartulaire de la Sante-Triunite de Caen Bibliothèque
Royale, 960) de ceux qu'eut a sontlie cette ablave de la part des
vortins de ses domaines, Les plis ziands senineurs du pass Gwil-
laume, comte d' Exicux, Richard de €ourci, Robert Bertran, Robert
de Monbiai, et jusqu an princ Heini ha-incme: n'avarent pas honte
de pondre puit “ct - devis: cttosgs
[1088] LIBER OCTAVUS. 29!
rebantar, ut mutuis conflictibus finitimæ sedes
frequentarentur, et rapacitates cum incendiis irreve-
renti conatu agitarentur. Graviter hoc sentit et mihi
attestatur depopulata regio, et gemens viduarum de-
biliumque , pluribus oppressa malis, concio. Sic per
desidiam ignavi ducis in brevi disperiit, et in magnam
egestatem ac perturbationem dedecusque cecidit quid-
quid per vivacitatem studiumque solertis heri et fau-
torum ejus actum est, longoque tempore in Neustria
propagatum est.
In æstate, postquam certus rumor de Roffensis (1) de-
ditione citra mare personuit, Henricus Clito, Constan-
tiniensis comes, in Angliam transfretavit, et a fratre
suo terram matris suæ requisivit. Rex autem Guillel-
mus benigniter eum, ut decuit fratrem, suscepit, et
quod poterat (2) fraterne concessit. Deinde peractis
pro quibus ierat, in autumno regi valefecit, et cum
Rodberto Belesmensi, «qui jam per amicos potentes cum
rege pacificatus erat , in Normanniam remeare dispo-
suit. Interea quidam malivoli discordie satores eos
anticipaverunt, et falsa veris immiscentes, Rodberto
duci denuntiaverunt quod Henricus frater suus, et
Rodbertus Belesmensis cum rege Rufo essent pacificati,
ac ad ducis damnum sacramenti etiam obligatione
confoederati. Dux ipitur, illos potentes ac fortissimos
milites sciens, eorumque conatus valde pertimescens,
cum Bajocensi episcopo consilium iniit, et præfatos
optimates præoccupavit. Nam, antequam aliquid mo-
lirentur, cum securi ad littus maris de navibus egrede-
rentur, valida militum manu missa, illos comprehendit,
a) Ajoutez | oppidi.
Qj Lisez petiverat.
292 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088]
viuculis coarctavit, et unum Bajocis, aliumque Noil-
leio (1), sub manu Bajocensis tyranni custodia: manci-
pavit. Rogerius, comes Scrobesburiæ , ut Rodbertum
f 'um suum captum audivit, accepta a rege licentia,
festinus in Neustriam venit , et omnia castella sua mi-
litari manu contra ducem munivit. Porro Bajocensis
Odo, velut ignivomus draco projectus in terram,
nimis iratus contra regis iusolentiam, variis seditioni-
bus commovebat Normanuiam , ut sic de aliquo modo
nepoti suo, a quo turpiter expulsus fuerat, machina-
retur injuriam. Ipsum nempe dux multum metuebat,
et quibusdam consiliis ejus adquiescebat (2), quaedam
vero flocci pendebat.
V. Undique furentibus in Normannia seditiosis, et
inulta mala cupientibus addere, pessimus præsul Odo
ad ducem Rotomagum venit, et cousideratis totius
proviucize negotiis, duci ait : Quisquis gubernaculum
regni debet. tenere, populoque Dei, qui diversis in
moribus diffusus est, preeminere, mitis et asper
prout ratio erpetit, sit! ubique sit mitis üt agnus
bonis et subjectis ac humilibus ; asper autem ut leo
pravis. et rebellibus ac contumacibus! Hoc , domine
dur, sagaciter perpencde , ut bene nobili præsis du-
catui Normanniæ, quem divinitus suscepisti er pa-
terna. successione. Confortare et viriliter age. Ecce
protervi et erleges per totam terram debacchantur,
et pessimis assiduisque actionibus pene paganis assi-
milantur, et. enormitate scelerum, si dici fas est,
adequantur. Clamant ad te monachi et vidue, et
- -- - -— -— -—
vU Neuilli-Fl acque
Ua Pesos Ms de la seine de Sale.
[1088] LIBER OCTAVUS. 393
dormis. Inaudita facinora frequenter audis et par-
vipendis. Non sic egit sanctus David, nec magnus
Alexander. Non sic Julius Cesar, nec Severus
Afer (1). Non sic Ilannibal Carthaginensis, nec
Scipio Africanus , nec Cyrus Persa, nec Marins Ro-
manus. Quid moror in relatione barbarorum, obscura
quorum etiam nomina tibi sunt incognita? Replice-
mus notiora , et sanguini nostro propinquiora. Remi-
niscere patrum et proaeorum , quorum magnanimi-
talem et virtutem pertimuit bellicosa gens Francorum.
Rollonem dico, et Guillelmum Longam-Spatam, atque
tres Richardos , et Rodbertum avum tuum , postremo
Guillelmum patrem tuum, cunctis antecessoribus su-
blimiorem. Horum, queso, rigorem æmulare et effi-
caciam , sicut. illi predecessorum suorum sectati
sunt vigorem et industriam, qui regna mundi per
immensos labores obtinuerunt , tyrannos compresse-
runt , et scevas gentes edomuerunt. Expergiscere, et
invictum aggrega exercitum Normannia , et in ur-
bem Cenomannicam proficiscere. Ibi sunt municipes
tui in arce, quam pater tuus condidit, et tota cuidas,
cum venerabili Hoello episcopo, tibi gratanter obedit.
Jube ut illuc omnes Cenomannensium proceres ve-
niant ad te, et obsecundantibus letis affatibus et
benivola mente congratulare. Contemnentes vero cum
virtute militari aggredere , et munitiones eorum , nisi
cito dediderint se , protinus obside. Cenomannensibus
subjugatis, Rogerium comitem (2) aggredere, et
ipsum cum progenie sua de finibus Normanniæ fun-
"1. Septime Severe.
7 Roger de Montsommeri, comte de Shressburs.
294 HISTORIA ECCLESIASTICA. (10S8]
ditus exclude. Ne timeas, sed in virtute Dei confi-
das. F'irile robur arripe , et consiliis sapientum utere.
Jam Rodbertum, Rogerii primogenitum, tenes in car-
cere. Jam si pertinaciter, ut bonum ducem decet,
perstiteris in agone, Talvatios subversores de ducatu
tuo poteris penitus expellere. Maledica est prosapia
eorum , alit nefas, et machinatur quasi jus heredita-
rium. Hoc nimirum horrenda mors eorum attestatur,
quorum nullus communi et usitato fine, ut ceteri
homines , defecisse invenitur. Talavatiana propago,
nisi nunc eam eradicaveris , adhuc, ut opinor, noria
tibi erit et inerpugnabilis. Habent quidem fortissima
castella : Bellismum , Lubercionem , L.xeium , Alen-
cionem , Danfrontem , Sanctum Cenericum, Rupem
de lalgeio, pro qua ab audaci Hugone digladiata
est Mabilia, Mamercias, et ] inacium (1), et alia
(1) Belléme, Lurson (aujourd'hui Bois-Barrier, suivant Odollant-
Desnos), Essei , Alençon, Domfront, Saint-Ceneri , La Roche-Mabile,
Mamers, Vignats.
Parmi ces lieux il n'y en a qu'un (Lurson), dont le nom ne corres-
ponde pas à celui d'une commune actuelle. Odollant- Desnos s'est con-
tente de lui donner pour équivalent Bois-Barrier, sans autre expli-
cation. Notre savant ami M. Cauvin y ajoute les renseignements
guivants :
Le cháteau de Lurson, d'où Roger de Montyommeri et Mabile
de Belléme datérent, vers 1000, l'approbation de la donation de
l'église de Nouans à l'abbaye de Saint-Vincent da Mans, par Gautier
de Montmirail et Richilde sa femme { hoc factum est in castro de Losa-
Tiosa), etait certainement place sur le territoire de la commune du
Val (appelé par Cassini le sal Pincau,, entre Aleucon et Mamers,
au midi de la forct de l'erseizue; — M. Cauvin pense qu'il donnait son
nom a toute la paroisse , jusqu'a ce qu'elle prit celui du Val ( parochia
8. M. de JF ulle;, que nous trouvons peur là premiere fois dans une
charte du. milia. du xu° sécle. I parait constant qu'il v. ocenpait
l'emplaceineut d'un bois taillis nomme Hoislarner - Notre savant
[1088] LIBER OCTAVUS. 995
plura, quee Guillelmus Bellesmensis et Rodbertus,
lvo et Guarinus , aliique successores eorum superbe
construxerunt, aut vi, seu fraude, dominis suis vel
finitinis subripuerunt. Dolis et scelestis machinatio-
nibus semper inluaverunt, nec ulli amicorum vel affi-
nium fidem. servaverunt. Simplicibus itaque vicinis
nece seu captione supplantatis, admodum creverunt ,
et ingentes domos ac fortissumas munitiones cum nimio
sudore pagrensium condiderunt. (Nunc omnia , optime
dux , jure illis auferre poteris , si magnanimi patris
tuc et operum ejus fortis emulator. extiteris. Pater
enim tuus omnia. predicta munimenta in vita sua
habuit , et quibuscumque voluit, ad tutandum com-
mendavit. Ferum Rodbertus, quem jam ligatum
coerces , mox ut regem defunctum audivit , municipes
tuos de munitionibus tuis per superbiam suam expu-
lit, suæque ditioni, ut exhereditaret te, munimina
subcgit. Hac omnia que dixi , sapienter inspice , ac
ut bonus princeps, pro pace sancte matris Ecclesie,
et pro defensione pauperum debiliumque laudabiliter
exsurge, et resistentes virtute contere. Confractis cor-
nibus primorum , qui cervicem erexerunt contra te,
reliqui, visa dejectione contubernalium, formidabunt
—- --—-— — -- —— —
— me — —— — — _— - - 0 £1. - - — -- - -
ami ajoute que ce cháteau est le méme qui fut appelé plus tard Uari-
cosa, Onricosa : l'Ortieuse, et regarde ces divers nonis comme des
modifications d'un. mème type. Cette dernière conjecture ne nous
parait pas heureuse.
D'un autre côte, M. Stapleton. repousse cet emplacement et cette
snonçmie pour porter Lurson à Nceufchátel en Saonnois, dont il
aurait coustitué le château et le nom primitifs, que la construction
nonvelle aura fait oublier vers 1145. Nous regrettons de ne pouvoir
ater dans cette note les développements savants et neufs sui lesquels
est basée sa conviction, que nous partageons.
* m
296 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088]
te, et jussis tuis famulabuntur sine contradictione.
Tunc populus Dei sub tutela protectionis tue securus
in pace lætabitur, et pro salute tua omnipotentem
Deum pie deprecabitur. Cultus divinitatis in regione
tua cunctis ab ordinibus jugiter celebrabitur, et ler
Dei cum securitate communi salubriter observabitur.
Exhortatoriam antisucis allocutionem omnes, qui
aderant, laudaverunt, et sese ad ducis officium pro
defensione patriæ totius hilariter obtulerunt. Dux igi-
tur Rodbertus, aggregato exercitu, Cenomannis pro-
fectus est, et tam a clero quam a civibus tripudianter
susceptus est. Deinde legationibus ejus auditis, conve-
nerunt ad eum Goisfredus Madeniensis, Robertus Bur-
gundio, et Helias filius Johannis (1), aliique plures
parati ad servitium ducis. Agminibus veco Norman-
norum praeerant presul Bajocensis, et Guillelmus
comes Ebroicensis, Radulfus de Conchis, et nepos
ejus Guillelmus Bretoliensis (>), aliique militares viri,
multis probitatibus priecipui. Pasanus de Monte-Du-
blelis (5), cum aliis contumacibus castrum Balao-
mm = e - - -- _ . - — —
(1, Geoflioi, troisicme du nom, scisneur de Maveune (1059ge 1099).
Ce seigneur est le méme que nous avons và figurer ci-dessus, t Hl,
p.102, comme le plus redoutable des ennemis de la domination Nor-
mande dans le Maine, en 1005. Apres s'étre réconcihe avec le due
Guillaume , à Faccompagna dans son expedition d'Angleterre Marre
à Hildeburze, fille de Judicacl, comte de Nantes , dl fut l'amant d'Her-
sende, fille since de Hugue HT et femme d'Aszon. — Robert de Ne-
vers, surnomme le Bourguiznon, seigneur de Sable, su dioit d'Avore
de Sab'e, «a prennere femine, Hechis de Heaugenci, seigneur de La
Fleche, fils de Jean de Beangenei et petit-hils de Paule, fille de Her
bect Eeile-Clien, comte du Maine
AB Fils VA dne, son de Boe] de Conches
^» Pasen de Montdosbleau
[1088] LIBER OCTAVUS. 397
nem (1) tenebat, et venienti duci cum turmis suis
acriter resistebat. Ibi Osmundus de Gaspreio (2), pul-
cherrimus miles et honorabilis, kalendis septembri-
bus occisus est. Cujus corpus ab Ernaldo monacho
Uticum deductum est, et in porticu ante valvas ecclesiæ
sepultum est.
.. Post plurima damna utriusque partis, Balaonenses
pacem cum duce fecerunt, et postnodum Normanni
simul ac Cenomannenses cum duce castrum Sancti Ce-
renici (5) obsederunt. Ibi familia Rodberti Belesmensis
erat, cui Rodbertus Quadrellus (4), acerrimus miles
et multo vigore conspicuus, præerat, qui hortatu Ro-
geri! comitis obsidentibus fortiter obstabat. Verum
deficiente alimonia castrum captum est, et praefatus
municeps jussu irati ducis protinus oculis privatus est.
Aliis quoque pluribus, qui contumaciter ibidem resti-
lerant princip. Normanniæ, debilitatio membrorum
inflicta est ex sententia curia.
Tunc Gaufridus Madenieusis cum Cenomannensibus
tribunis ad ducem accessit, eique Rodbertum Geroium,
Rodberti Geroiani filium, præsentavit : /ste, inquit,
vir, domine dux , consobrinus tuus est (5) , et in Apu-
lia cum parentibus tuis, qui magna ibidem potentia
pollent , jam dudum conversatus est. Nunc autem ad
te, dominum suum et consanguineum , fiducialiter
/1) Le château de Ballon.
2. Gaprée, canton de Courtomer.
2, Le cháteau de Saint-Ceneri.
(4, Ce Robert Quarrel appartenait probablement à la famille qui a
laisse son nom à Liniéeres-la-Quarrcl ct à Vilaincs-la-Quarrcl ( arvon-
dissement de Mimers
5^ Von CZ ui-descus, t. I. |^ Vb
398 HISTORIA ECCLESIASTICA. | 1085]
accedit ; servituanque suum tibi fideliter offerens, hoc
a te castrum jure requirit , quod pater suus omni vita
sua hereditario jure possedit , tenuit. et istic obüt.
Tuuc Rodbertus dux ista poscentibus facile annuit , et
Rodberto Geroio castellum Sancti Cerenici reddidit.
lille ero fere xxxvi annis postmodum tenuit, muris
et. vallis, speculisque (11 munivit, et moriens Guil-
lermo et Rodberto filiis suis dereliquit.
Habitatoribus hujus municipii quies et pax pene
semper defuit , finitimique Ceuomannenses, seu Nor-
mauni insistunt. Scopulosum montem anfractus Sartæ
luminis ex tribus partibus ambit, in quo sanctus Cere-
nicus, venerandus confessor, tempore Milehardi, Sagio-
rum pontificis, habitavit. Ibi monachis coenobium fun-
davit, cum glorioso coetu domino militante, vitaeque
cursu beate peracto, nonis maii feliciter ad dominum
migravit (2;. Denique Carolo Simplice regnante, dum
Mastingus Danus cum gentilium phalange Neustriam
depopulatus est, sanctum corpus a fidelibus in Ca-
strum Theoderici (5) translatum est, et dispersis mo-
nachis monasterium destructum. Succedenti vero tem-
pore, incolarum facta est mutatio. Sanguinaris præ-
dones ibi speluncam latronum condiderunt, ubi sub
regimine Sancti Cerenici contemptores mundi modeste
conversati sunt , et in ordine monachico jugum Domini
line tentis gesserunt. Centum quadraginta , ut fertur,
sub pricfato archimandrita cultores ibidem in vinea
AN Ce mot SES «4 Bambi à cot hei. lozetient.
a4, Nant enne Qo qu'on appello en Normandie saint. Cenenri et
meme. sunt Celeron, vint setaldn secs 670 dans be lica auquel |l a
laisse Sen ten Cabs anenrut Fl c noa comm Ve dit notre aute
[1088] LIBER OCTAVUS. 909
Domini Sabaoth laboraverunt, quorum lapidea sepul-
cra palam adventantibus inter basilicam et in circuitu
ejus testimonio suut, cujus meriti et reverentiæ homi-
nes inibi requiescant. Scelesti ergo habitatores multa
infortunia merito perpessi sunt, et caedibus ac com-
bustionibus , multimodisque pressuris ac dejectionibus
frequenter afflicti sunt.
Municipes Alencionis et Bellesmi, aliarumque mu-
nitionum, utaudierunt quam male contigerit Rodberto
Quadrello, et complicibus qui cum eo fuerant, valde
territi sunt, ct ut debitas venienti duci munitiones
redderent, consilium inierunt. Verum Rodbertus dux
ab incoepta virtute cito defecit, et mollitie suadente
ad tectum et quietem avide recurrit, exercitumque
suum , ut quisque ad sua repedarct , dimisit.
Rogerius igitur comes, dissolutis agminibus Norman-
norum atque Cenomannensium, gavisus est, ct per
dicaces legatos a duce pacem , filiique sui absolutionem
postulars, multa falso pollicitus est. Dux autem, qui
improvidus erat et instabilis, ad lapsum facilis, ad
tenendum justitiæ rigorem mollis, ex insperato fri-
volis pactionibus infidorum adquievit, et pace facta
Rogerio comiti petita concessit, atque Rodbertum Be-
lesmensem a vinculis absolvit. Ille vero jam liberatus
intumuit, jussa ducis atque minas minus appretiavit ,
præsentisque (1) memor injuriz , diutiuam multipli-
cemque vindictam exercuit. Nam per xv aunos, qui-
bus postmodum in Neustria simul manserunt (2), ad-
(1, Prieteritie; Ms. de la reine de Sucde.
fa Ce caleul n'est pas exact. D'abord les deux Robert ne se sont
trouves ensemble en Normandie que pendant quatorze ans (t ils
etaient reconcilies avant la bataille de Tinchebrai.
300 . HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088]
modum furuit, totamque terram ejus pluribus modis
turbavit. Multos ab auxilio cjus et famulatu callidis
tergiversationibus avertit, et dominium ducis, quod
antecessores ejus possidebant et copiose auxerant,
imminuit. Erat enim ingenio subtilis, dolosus et ver-
sipellis, corpore magnus et fortis, audax et potens in
armis, eloquens, nimiumque crudelis ct avaritia et
libidine inexplebilis, perspicax seriorum commentor
operum, et in exercitiis mundi gravissimorum patiens
laborum; m extruendis edificiis et machinis, aliisque
arduis operibus ingeniosus artifex, et in torquendis
hominibus inexorabilis carnifex. Sanctam Ecclesiam
non ut filius matrem honoravit, adjuvit atque vestivit;
sed velut privignus novercam deturpavit, oppressit
et spoliavit. Hunc denique post iunumeros reatus, et
dolosas factiones Dei judicio in vinculis arctavit Hen-
ricus rex ut æquissimus censor, et ad hoc a Deo spe-
cialiter inspiratus, miserorum strenuus vindex. Verum
de his alias.
Præfatus vir, procurante Willermo rege, qui mul-
tum eumdem dilexerat propter. amorem parentum
ejus : Rogerii et Mabiliie, filium Guidonis, Pontivi co-
milis, Agnetem nomine, uxorem duxit; ex qua filium
nomiue Guillelmum progenuit, qui hereditario jure
amplas possessiones in Neustria. et Pontivo postmo-
dum late ^1. possedit. Rodbertus enim, ut divitiis, sic
tyrannide omnes fratres suos superavit, et omne ante-
cessorum suorum in Normannia et Cenomannico rure
patrinonium , exheredatis fratribus, invasit, et longo
tempore solus obtinuit. Contribules suos, nobilitate
Me o da robe de Suede
[1088] LIBER OCTAVUS. 301
pares sibi, subjugare summo nisu laboravit, et quos-
dam, prout insatiabilis cupiditas dictavit, dolis et into-
lerabilibus bellis, aut insidiosis assultibus suæ ditioni
curvavit. Iloc experti sunt Hugo de Nonanto, Paganel-
Jus et Rodbertus de Sancto Cerenico, Bernardus de Fir-
mitate (1), et alii multi, quos idem sæpe contristavit,
multisque modis terruit et afflixit. Multos nimirum,
demptis honoribus et combustis munitionibus, humi-
liavit, seu depopulatis possessionibus in nimiam eges-
tatem redegit, vel, quod est pejus, debilitatis mem-
bris mancos, aut loripedes, vel orbatis luminibus
inutiles reddidit. Misera itaque regio in desolationem
redibat, dum flagrans tyrannis cruenti Marchionis
omnes finitimos conculcare ambiebat; contra quem
animositas ingenuitate pari tumentium pristinam
libertatem usque ad mortem defensare satagebat. Sic
immensa quotidie detrimenta crescebaut, et pro vin-
dicta vel adquisitione damna damuis adjecta res mor-
talium conterebant, terrigenasque ad inediam mina-
bant.
Goisfredus, Rotronis Mauritanie comitis filius (2),
— — — — —
(1) Hugue de Nonant-sur-Queuge (Orne) avait probablement rem-
placé depuis peu de temps Aitard de Nonant, qu'on voit figurer parmi
les bienfaiteurs de l'Abbaye-aux-Dames et de Notre-Dame de Saint-
Pierre-sur-Dive. — La famille Painel a possédé le fief de Hauterive,
prés Alencon, auquel elle a souvent douné son nom. — Robert de Saint-
Ceneri doit ètre Robert Giroie, seigneur de Saint-Ceneri, toujours
en guerre avec le comte de bEelléine.
Painel et Robert de Saint-Ceneri étaient probablement des vassaux
de Robeit-Bernard de La Ferté-Bernard, premier du nom, second
ls de Goslen Noëmau, tige de la famille Giroie.
(2; Gcoflroi, deuxième du nom, comte du Perche, avait succede à
«ou perc Rotrou vers 1080, et mourut en octobre 1 100.
302 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1088]
contra Rodbertum arma sustulit, et Excalfoium (1),
multasque alias in circuitu. villas combussit, multas-
que priædas hominesque. abduxit. Erat. idem consul
magnanimus, corpore pulcher et validus (2), timens
Deum et Ecclesie cultor devotus, clericorum paupe-
vumque Dei defensor strenuus, in pace quietus et
amabilis, bonisque pollebat moribus, in bello gravis
el fortunatus, finitimisque intolerabilis regibus, et
tuimicus omnibus. lic nobilitate parentum suorum,
et conjugis sua Beatricis 5) inter illustres spectabilis
erat ; strenuosque barones, et in bellis acres oppida-
nos suz ditioni subditos habebat. Filias quoque suas
consularibus viris dedit in matrimonio : Margaritam
Henrico, comiti de Covarevico {4}, et Julianam Gisle-
berto de Aquila oppido (5), ex quibus orta est elegans
sobolis generose propago. Goisfredus itaque comes tot
stemmatibus exornabatur, et armis animisque cum
divitiis et amicis fulciebatur; et quod est super omnia,
timore Dei stipatus, neminem timens, ut leo progre-
diebatur. Danfrontem, fortissimum castrum, aliosque
fundos jure calumniabatur, et Rodberto coguato suo
auferre nitebatur. Contristabatur quod inermes et im-
meritos premebat, sed in campo publicum. hostem
reperire nequibat, coutra. quem. debitam. ultionem
QU Lebaufour, pres Saint- Lyiroult
(2; Ms de la seine de Suede,
15, Beatrix de houci, fille d'Hildum LV, comte de Montdidier, e&
d' Alix, comtesse de Roucr, €t non pas Bcatiis de lochefort, comme
notre auteur le dia plus taid.
4) Henri, fils puine de Roges de Beaumont, comte de Warwick.
(5) Gislebeit, »cigneur de Lugle depuns la mort de son pere Re
Cher, dont nous avons sn fh iecit dans lc livre precedent
:1088] LIBER OCTAVUS. 303
exercebat. Nam ille, qui pene omnes comprimebat,
omnes nihilominus metuebat , ideoque publicum cer-
tamen cum hoste cominus agere non audebat. In
munilionbus igitur suis callide latitabat, et praedones
discurrere per fines suos plerunque mocrens sinebat,
nec obviam procedere, quamvis militiæ fortissimus
esset, præsumebat. Callidus enim. præcavebat ne, si
progrederetur, a domesticis suis in manibus hostium
relinqueretur. Sic longa lis inter duos potentes mar-
chisios perduravit, et multa subditis detrimenta cæ-
desque generavit. Par equidem malorum fomes inter
alios proceres undique per Normanniam pullulavit,
et enormem tragoedis farraginem præparavit.
VI. Perturbata undique procerum turgidis seditio-
uibus Neustria sub molli principe, pacificisque inter
incendia crebrasque deprædationes gementibus filiis
Ecclesie , clementissimus generis humani rector servis
suis condoluit, emeritosque quosdam de lacu miserie
et convalle lacrymarum, consortio mortalium exemit,
et in amoenitate desiderabili Paradisi, ut remur, notis
in cousimili studio religionis commilitonibus pie asso-
ciavit. Durandus siquidem, Troarnensis abbas grandeæ-
*us, ab infantia monachus, religione et sapientia præ-
cipuus, ecclesiastici cantus et divini dogmatis doctor
peritissimus, sibi. durus carnifex, aliisque. mitis opi-
fex, post multos iu Dei cultu labores, in lectum decu-
buit, et bene, ut prudens et fidelis servus, irc ad cu-
ram domini sui paratus, 11° idus februarii (1) de
seculo migravit. lu ejus transitu res non silenda con-
git. In corpore praefati patris, dum obiret, bipartitus
pb erg dese os.
304 HISTORIA ECCLESIASTICA. |1088)
color visus est. Nam in sinistra. parte. vultus ejus, et
totius corporis, usque ad pedes, niveus candor adpa-
ruit; totamque dexteram partem plumbeus livor ob-
texit, et omnino dexteram medietatem, ut albedo
sinistram, a. vertice capitis usque ad pedes obtinuit.
Insolitum itaque discrimeu conspect coloris terrorem
intuentibus incussit, et inusitatie rei causam studiosis
inquisitoribus ad exprimendam subtilitatem perspica-
citatis suæ ingessit. Inde diversi diversa dixere. Sed
non est nostrum huic breviloquio singula inserere,
qua multipliciter eloquentes ex abundantia sensus sui
protulere. Quidam quidem lævam et dexteram ad ac-
tualem et contemplativam, vel praesentem et futuram
vitam interpretati sunt. Alii vero prodigium hoc præ-
sagium fore futurorum opinati sunt.
Venerabiles discipuli glebam religiosi doctoris in
capitulo suo reverenter sepelierunt, et in candido
lapide, qui subpositus est, epitaphium hoc addide-
runt,
Mac tegitur tumba bonus et venerabilis abba .
Durandus, nostri norma monasterii.
Ad Donun laudem, praseutem condidit zdem,
Qua *ibi propitium credimus esse Deum.
Luce sub undena februit, resolutus habena
Carnis, ad Angelicam dirizitur patriam.
Sepulto pastore, Troaruensis grex Arnulfum, Sagiensis
monasterii priorem, eligit, ac ut sibi praeponeretur, a
rectoribus ecclesiasticis, ac principibus suis expetiit.
Illis autem congratulantibus, ct libenter quod postu-
labant annuentibus, Arnulfus Troarneusium regimen
suscepit, quod fere xxi aunis solerter tenuit (1), et
-— ——r— - — —
C ne Ran
LIBER OCTAVUS. 305
tam verbis quam scriptis et salutaribus exemplis sub-
jectos erudiit. Præfata nimirum duo monasteria, sicut
ab uno principe primordium fundationis ceperunt,
sic ex uno fonte usus divinae servitutis et monastici
ordinis institutionem sumpserunt. Rogerius enim de
Monte Gomerici. utrumque coenobium monachis
dicavit, et Fiscannensis norma utrumque monachico
ritui applicavit. Unus amor hos pariter coenobitas con-
uexuit, signipotensque Martinus, Turonensis archi-
præsul, suo mancipatu commissos custodit. Sagienses a
Troarnensibus primum sibi abbatem (1) sumpserunt,
et nunc, eodem adhuc patre vivente, amicabilem sibi
vicissitudinem de discipulis ejus. repetierunt. Quo
adepto, Deo gratias egerunt , bonique pastoris solertia
bene profecerunt.
Tuuc Rodbertus , Normanniæ dux , optimatum suo-
rum supplicationibus adquiescens, IHeunricum fratrem
suum concessit , et a vinculis, in quibus cum Rodberto
Belesmensi constrictus fuerat, absolvit.
VII. [1085-1086.] Circa hec tempora Gregorius
Papa in urbe Beneventana defunctus est : 2), ct Desi-
derius, Cassinensis abbas, in Victorem, Romanum
Papam, electus et inthronizatus est !5). Defuncti vero
Papæ corpus in confessione sancti Bartholomæi apo-
stoli tumulatum cst (4), ubi meritis ejus fidei peten-
‘1, Robert, premier du nom, frère de Drogon, abbe du Tréport
1050-15 Janvier 1089 ,.
2. Gregoire VII ne mourut point à Béuevent, mais à Salerne, le
25 mai 1035.
9, Victor HT, elu le 24 mai 1086, consacre le o mai 1087.
4, Gregoire VII ne fut point enterré dans l'eglise Saint-Barthe-
h ni, a Beneveut, mais dans celle de Saint- Matthieu, a Salerne.
Il. 20
306 HISTOREA ECCLESIASTICA, [1087-1088
tium miraculorum copia divinitus ostensa est. Nam
leprosi de aqua, unde corpus ejus ablutum fuerat ,
petierunt ; qua consecuta, fideliter loti sunt, et opitu-
lante Deo protinus mundati sunt.
Victor Papa, postquam apicem pontificatus ascendit,
primam missam in die sancto Pentecostæ solemniter
cantare coepit. Sed occulto Dei nutu (gravem morbum
subito incurrit. Nam diarria cogente, ter ad latrinam
de missa ductus est, et sic in papatu vix una tantum
missa perfunctus. Hic. magne nobilitatis et sapientie
fuit ac religionis, cœnobiumque sancti patris Bene-
dicti , quod in Monte Cassino constructum est, longo
tempore rexit. Inde ad præsulatum assumptus, re-
pente, ut diximus, infirmatus est. In egritudine tamen
a Pentecoste usque ad augustum languens, defunctus
est (1). Quo defuncto, Romanus clerus convenit, et Odo-
nem, ex monacho præsulem Ostiensem, in Urbanum,
Romanum Papam, elegit (2). Hunc Deus Israel maxi-
mum principem contra Allophilos:5: constituit , tur-
remque David cum propugnaculis contra faciem Da-
masci (4) commisit, Hic erat natione Gallus, nobilitate
et mansuetudine clarus, civis Remensis (5), monachus
- -»- . -- — - - - — - - - —
fa, Le à6 septembre de là méme annee, Ce pape etait en effet de la
famille des comtes de Capoue, et administrait le monastère du Mont-
Cassin, lorsqu'il tot, malgre sa lousue sésstance, cleve à la papaute.
(2, Vibai Hl. Odeon. eveque. d'Ostic, (12. mars 1088-29 juil -
let 1084),
(3) Les adorateuts d Vlahb, les mahometans
4, Cant. Canti IN, à
12. Vabatn HE etat en cflet cizinaie; sinon. de la ville, au moine
du territoire de Heins On croit qu'il naquit à Bainson {pres Chátl.
lon *ur-Mairie , dont son peris Ln hei ctat nun un, aus bien eu
| '
à 1.
uo 4aUII
LIBER OCTAVUS. 307
Cluniacensis, ætate mediocris, corpore magnus, mo-
destia discretus, religione maximus, sapientia et elo-
quentia præcipuus. Adhuc Guitbertus, invasor aposto-
licæ sedis, Ecclesiam Dei conturbabat, ac adulando vel
persequendo cunctos quos poterat, ab unitate pacis ad
suum schisma pertrahebat (1). Odo nimirum, comes
Sutriæ (2), nepos ejus erat, et ecclesiastice pacis fauto-
res pluribus pressuris coercebat.
Urbanus Papa, confisus in Domino coelorum, qui
non relinquit virgam peccatorum super sortem justo-
rum (5), misit legatos et epistolas Romanee auctoritatis
Francis et Grecis, aliisque gentibus per orbem con-
stitutis, ut in fide catholica irrefragabiliter persiste-
rent, et omnem scissuram a lege Dei et corpore Christi,
quod est Ecclesia, callide præcaverent. Solus Henri-
cus, Teutonum princeps, et pedissequi ejusdem Guid-
berto cohærebant. Galli vero et Angli, aliæque gentes
pene omnes per orbem Urbano pie obsecundabant.
In Apulia omnes Normanni catholico Pape con-
corditer favebant. Verum inter se truculenter disside-
bant, et fratres plus quam civilia bella vicissim conse-
rebant. Rogerius enim, cognomento Crumena , id est
bursa, ducatu Calabriae solus cum matre potiebatur.
Quod Buamundus frater ejus, apud Jordanum princi-
pem Capuæ exulans, egre patiebatur. Unde auxilio
ejusdem Jordani sororii sui, aliorfnque parentum,
amicorumque suorum, arma contra fratrem suum
—— — Re ——— ———À— —— —
(1) L'antipape Guibert, archevèque de Ravenne, élu à Brixen le
35 juin 1080, ne mourut qu'en septembre 1100.
(2) Sutri, ville épiscopale du patrimoine de saint Pierre.
3) Psalm. cxxiv, 3.
308 HISTORIA ECCLESIASTICA. {1088-1089
corripuit , partemque paterni honoris, quem ipse cum
patre bello subegerat , viriliter repetere coepit. Cujus
guerram frater et noverca tolerare nequiverunt, com-
modiusque consilium ab amicis expetere coacti sunt.
Persuasione igitur Rogerii Sicilie comitis, aliorumque
affinium pacem fecerunt, eique Darum atque Taren-
tum, aliasque duas urbes, cum multis oppidis tradi-
derunt (1). Fratres itaque, postquam talem concor-
diam fecerunt, Mabiliam (2, sororem suam Guillelmo
de Grentemaisnil (5) in matrimonium dederunt, et
ditioni ejus, quia valde probus erat, plurima castra
submiserunt. Connexione hujusmodi necessitudinis
Normanni provide mutuo religati sunt, et magnam
ltalie. partein, quam Drogo. et Unfridus atque. Ri-
cardus (4), et super omnes Robertus Wiscardus obti-
nuerant , usque liodie possederunt.
VIII. Anno ab incarnatione Domini »* Lxxx* ix*,
indictione xir. Rodbertus, primus abbas Sagiensis mo-
nasterii, vir bonus et simplex, mense januario in lec-
tum cecidit, et perceptis. Dominicis sacramentis,
x* viri* kalendas februarii de saeculo migravit. Cui Ra-
dulfus , Seifredi (5) de Scurris filius, ejusdem coenobii
(01 Ces evenements appartiennent à l'aunec i088,
v2) Mathilde, «urnommee Courte-Louve, cinquième fille de Robe:t
Guiscard. '
(5; Guillaume, second fils de Hugue de Grent: mew.
4 Richard, prince de Capoue, fils d'Ansquetil de Quarrel.
(3; Raoul, donat le pere, Sifroi d'Escures, ctait seigneur d'Escorr,
hameau de la ville de Seez. et non d'Escures pres Falaise, embras
la vie monastique à Saint-Martin. de Seez en 1029, succeda a Re
bert Leu 1089, fat sacre le 9 août 10 eveque de Rochester.
et cla je 26 avril oi:14 ucheseque de Canterbury, il mount le 20 0 -
tob st:
1089] LIBER OCTAVUS. 309
monachus, in regimine successit. Ilic litteris admodum
fuit imbutus, eloquens et jocundus, ideoque amabilis
omnibus. In juventute de illustri familia monachilem ad
conversationem venit, et decem annis in monasterio per
diversorum gradus officiorum humiliter ministravit.
Undecimo tandem anno abbatie curam, jubente et
consecrante Girardo Sagiensi praesule, suscepit, et
xvi annis inter sevos bellorum turbines strenue rexit ,
Deique fretus auxilio, pro temporis opportunitate res
ecclesie diligenter auxit. Deinde Rodberti Belesmensis
seevitia nimis imminente, in Angliam confugit, quem
rex Henricus honorifice secum detinuit, et per Gon-
dulfum præsulem Roffensi episcopio præfecit. [nde
post aliquot annos promotus, venerabili Anselmo ar-
chipræsuli successit, et novem annis Doroberniæ me-
tropoli præfuit.
Anno tertio Guillelmi Rufi regis Anglorum, Lan-
francus, Cantuariensis metropolis episcopus, defunctus
est (1), et in basilica Sanctæ Trinitatis, quam ipse
mirifico opere construxerat, ante crucifixum sepultus
est. Beccensis autem Anselmus supra scriptam com-
patriotæ sui memoriam heroico carmine volumini
lacrymabiliter indidit, Deique nutu post triennium in
cathedram Doroberniæ, ecclesiastica electione promo-
tus, ascendit (2). Deinde infra decem annos, quibus
postmodum regnavit Guillelmus Rufus, Thomas, Ebo-
racensis metropolita (5), coepiscopum suum morte se-
me o ne — — M ———— ——
‘1; Le 28 mai 1089.
2) Nommé par acclamation, pres du lit de Guillaume-lc-Houx
malade, le 6 mars 1005, sacré le 4 decembre suivant.
5, Thomas, premier du nom, archevéque d'York "elu le 24 mai
310 HISTORIA ECCLESIASTICA.
cutus est , cum aliis multis episcopis et abbatibus. Nam
Wistanus prasul Guipornensis et Rodbertus Herfor-
deusis, Osmundus Salesburiensis et Gualkelinus
Guentoniensis (1), Balduinus quoque. archidiaconus
et abbas S. Edmundi regis et martyris, Tursunus
Glestoniensis et Rainaldus Abundoniensis (2), aliique
plures episcopi et abbates obiere; quos sigillatim pre
fastidio legentium nolo nominare.
[1089.] His temporibus quidam clericus, nomine
Rannulfus, familiaritatem Rufi regis adeptus est, et su-
per omnes repos officiales ingeniosis accusationibus et
multifariis adulationibus magistratum a rege consecu-
tus est. Erat enim ingenio acer, corpore pulcher, tur-
geus disertis (5^, comessationibus et ebrietatibus, libi-
dinique nimis deditus, crudelis et ambitiosus, suisque
prodigus ; extraneis autem prædo rapacissimus. Hic de
obscura satis et paupere parentela prodiit, et multum
ultra natales suos ad multorum detrimentum sublima-
tus intumuit. Turstini, cujusdam plebeii presbyteri de
pago Bajocensi, filius fuit, et a puerilibus annis iuter
pedissequos curiales. cum vilibus parasitis educatus
1070-18 novembre 1100). IH n'est pas exact de dire que oe prelat soit
mort sous le regne de Goillaumc-lc-IDous, qui l'avait precede dans la
tombe de » août de la méme annee.
(1) Saint WV ulstan, eveque de M orcester / 8 septembre 1062-19 jan-
vier 195).
Wobei t Losug, escque d Hereford ! 209 decembre 1079-26 juin 1095).
Osmond, “eue de SalisIuus tone dec mbre (exo
Vauqui lin, eveque de Winchester ^25 mat 1020—2 Janvier 1008).
la, Baudoain, mane de Saint-Denis, puis abbe de Saint-Edmoad
(tir 4 decembre i7
'T'oustain, able de Glastenburs $1083 1102.
Renaud, able d'Abingdon. Berkshline; 1086-1097
"9 Linguh di itis MS de la sene de Suede,
[1089] LIBER OCTAVUS. 311
crevit, callidisque tergiversationibus , et argutis ver-
borum machinationibus plus quam arti litteratoriæ
studuit. Et quia semetipsum in curia magui regis Guil-
lermi arroganter illustribus præferre ardebat, ne-
sciente non jussus, multa inchoabat , infestus in aula
regis plures procaciter accusabat, temereque majori-
bus, quasi regia vi fultus, imperabat. Unde a Rodberto,
dispensatore regio (1), Flambardus cognominatus est,
quod vocabulum ei secundum mores ejus et actus
quasi prophetice collatum est. Flamma quippe ardens
multis factis (2) intulit genti novos ritus, quibus crude-
liter oppressit populorum coetus, et ecclesiæ cantus
temporales mutavit in planctus. Hic juvenem fraudu-
lentis stimulationibus inquietavit regem, incitans ut
totius Angliæ reviseret descriptionem. Anglicæque
telluris comprobaus iteraret partitionem, subditisque
recideret tam advenis quam indigenis, quidquid iuve-
uiretur ultra certam dimensionem. Ánnuente rege,
omnes carrucatas, quas Angli hidas (5) vocant, funiculo
mensus est et descripsit, postpositisque mensuris,
(1) Robert-le-Despenser (dispensator) occupait cet office à l'épo-
que de la confection du Domesday - Book. M était frère d'Urson
d'Abetot. Le château de Tamworth, l'honneur de Scrivelsby, et ses
autres fiefs d'Angleterre, furent possédés, sous Henri I", par Roger
Marmion, fils de Robert Marmion, et gendre ou petit-fils en ligne
feminine du Despenser.
‘91 Nous pensons qu'il faut lire : factus.
‘3° La contenance de l'hide parait avoir été de cent acres, si l'on
en croit Gervais de Tilbury : c'est à peu pres celle de notre charruéc.
Roger de Beaumont, dans la charte de fondation du prieuré de Ja
Sainte- l riuité de cette ville, après avoir donne des charruces de terre
cn divers lieux, ajoute c Cnicuique autem harum. carrucarium cons
ced 13NN ef Qnpgiros ferre,
312 HISTORIA ECCLESIASTICA. | 1089]
quas liberales Augli jussu. Eduardi regis largiter dis-
tribuerant, imminuit, et regales fiscos accumulans
colonis arva retruncavit. Ruris itaque. olim diutius
nacti diminutione, et insoliti vectigalis gravi exagge-
ratione, supplices regiæ fidelitati plebes indecenter
oppressit , ablatis rebus attenuavit, et in nimiam eges-
tatem de ingenti copia redegit.
Hujus cousilio juvenis rex, morientibus prelatis,
ecclesias cum possessionibus olim sibi datis invasit, et
tam in abbatis coenobitas , quam in episcopiis episco-
pales decanos et canonicos cuilibet satellitum suorum
subegit. Parcam autem ad victum suum distributionem
rerum eis delegabat, et reliquos redditus sua: ditioni
mancipabat. Nic avaritia regis in Ecclesia. Dei nimis
exarsit, et nefarius mos, tunc incoeptus , usque in ho-
diernum diem perseverans, multis animabus exitio fit.
Hac enim de causa cupidus rex pastores ecclesiis impo-
nere ditlerebat, et. populus rectore, et grex pastore
carens. lupinis. dentibus patebat, et multimodarum
toxicatis missilibus culparum sauciatus interibat. Prin-
ceps itaque, nimia cupiditate flagrans, suo infert ærario
largas opes, quas. Ecclesie Dei gratanter. et devote
dederunt antiqui Anglorum reges : Edilbertus scilicet
ac Eduinus, Of quoque ac Mhulfus, Elfredus et Ed-
garus, aliique. principes cum suis optimatibus. Illi
nimirum, ad fidem noviter couversi, Deum lideliter co-
luerunt , et ide suis abundantiis monachis et clericis
affluenter largiti sant: ut speciales ministri sacræ legis
copioso victu pasti iuderent, Deique. cultum absque
ulla recusatione nocte dieque alacriter perazerent , et
un locis constitutis celebres exeubias Deo indesinenter
exlibeient. lac perezcun et viatores. secari. venie-
[1089] LIBER OCTAVUS. 313
bant, et ibidem post laborem citam repausationem
sumebant, atque post inediam uberem alimoniam ex
institutione principali reperiebant. Igifur ex insperato
consolati , Deo gratiàs agebant, et pro benefactoribus,
qui longe ante tantum sibi suffragium præparaverant,
Creatorem omnium pie exorabant. Antequam Nor-
manni Angliam obtinuissent, mos erat ut, dum recto-
res ecclesiarum obirent, episcopus coenobiorum, quee
in sua dicecesi erant, res sollicite describeret, et sub
ditione sua, douec abbates legitime ordinarentur,
custodiret. Similiter archiepiscopus episcopii res, an-
tistite defuncto, servabat, et pauperibus vel structuris
basilicarum, vel aliis bonis operibus, cum consilio
domesticorum ejusdem ecclesiæ distrahebat. Hunc pro-
fecto morem Guillelmus Rufus ab initio regui sui per-
suasione Flambardi abolevit, et metropolitanam Can-
tuariæ sedem sine pontifice tribus annis esse fecit (1),
ejusque redditus suis thesauris intulit. Injustum quippe
videtur, omnique rationi contrarium ut quod Deo
datum est fidelium liberalitate principum, vel solertia
dispensatoram ecclesiasticae rei laudabiliter est auc-
tum, denuo sub laicali manu retrahatur, et in nefarios
seculi usus distrahatur. Indubitanter credendum est
quod , sicut illi, qui Deo de suis opibus pie dederunt,
jam retributionem meritorum donante Deo recepe-
runt , sic sacrilegi sacrorum invasores ultore Deo pu-
mentur, opibusque, quas injuste possident , cum jug!
dedecore spoliabuntur. Omnipotentis enim lex zterna
A— mm mm — _ - _ — — à ee — Meet = © = ©
1, 28 mai 1089-6 mars 1095. Encore fallut-il la circonstance d'une
maladie grave et de la violence que lui firent ses servitenrs, pour «
appeler -amt Anselme, comme on va lc voir.
314 HISTORIA ECCGLESIAS11CA. [1089]
est et vera. Unde sicut justitiae cultoribus gratiosa pol-
licetur stipendia, sic transgressoribus pro nequitiis
dira comminatur supplicia. In. omni pagina divine
auctoritatis misericordia et veritas prædicantur, et
luce clarius omni erudito manifestantur. Mirum ergo
est quod humanum cor in uefas tam facile labascit,
et plus præsentia et caduca, quam futura et perpetua
concupiscit; dum omnia divino patere obtutui, et
niliil e divino examine indiscussum evadere noverit.
Postquam Doroberuensium metropolis, preesule
viduata, in timore et luctu exegit triennium, tandem
justus arbiter, qui de coelo prospicit super filios homi-
num, et videt omnes amplecti vanitates vanitatum,
acerba passione perculit reyem Anglorum, multimoda
scelerum face coinquinatum. Ægritudine igitur mul-
ctatus, sacerdotes Domini advocavit, spiritualibus ar-
chiatris animæ sue ulcera. confessione. denudavit ,
emendationem vitæ promisit , et ecclesiasticos rectores
secundum voluntatem Domini archiepiscopum eligere
praecepit. Tuuc forte Anselmus Beccensium abbas pro
utilitatibus ecclesia: sue in Angliam. transfretaverat.
Audita jussione regis de metropolitani electione,
sancta Ecclesia exultavit, conventum seniorum una
congregavit , et de negotio pro quo convenerant, trac-
tare coepit. Tandem considerata sanctitate et saptentia
venerabilis Anselmi , concorditer omnes ipsum elege-
runt in nomine Domini, multumque renitentem , se-
cundum morem ecclesiasticum , præpasuerunt Cantus-
riorum metropoli. Inthronizatus itaque solers. pastor
frequenter ingemuit, prudenter. perpendeus quam
grave et periculosum pondus ad portandum suscepent.
Non intumesecbat pro sui sublimatione , sed trepidabat
«
[1089] LIBER OCTAVUS. 315
pro multorum perditione, quos a lege Dei videbat
aberrare sua sub gubernatione. In dicecesi sua multa
corrigenda perspexit. Peccantem regem, torvosque
proceres sepe corripuit. Unde plurima ab eis adversa
tulit, et pro zelo justitiæ bis exulavit. Dictis et exem-
plis salutaribus perversos mores subditorum emendare
studuit , sed obdurata quorumdam iniquitate, in multis
non sicut voluisset profecit. Perversi quippe, sicut
Salomon ait, difficile corriguntur, et stultorum infi-
nitus est numerus.
In diebus illis lucerna vere sanctitatis obscurius
micabat pene cunctis in ordinibus, mundique princi-
pes cum subjectis agminibus inherebant tenebrosis
operibus. Guillelmus Rufus, Albionis rex, juvenis erat
protervus et lascivus, quem nimis inhianter proseque-
bantur agmina populorum impudicis moribus. Impe-
riosus et audax atque militaris erat, et multitudine
militum pompose tripudiabet. Militie titulis applau-
debat, illisque propter fastum secularem admodum
favebat. Pagenses contra milites defendere negligebat, -
quorum possessiones a suis tironibus et armigeris im-
pune devastari permittebat. Tenacis memorie, et ar-
dentis ad bonum seu malum voluntatis erat. Terribilis
furibus et latrunculis imminebat, pacemque serenam
per subjectam regionem servari valenter cogebat. Om-
nes incolas regni sui aut illexit largitate, aut compres-
sit virtute et terrore, ut nullus contra eum auderet
aliquo modo mutire.
IX. Confirmatus itaque in regno, turmas optimatum
ascivit, et Guentoniæ (1) congregatis, quæ intrinsecus
(1) Winchester.
316 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1089]
rumiunabat sic ore deprompsit : Vostes, inquit , egregii
barones, qualiter egerit erga me Rodberté fratris mei
fides, et quantos mihi procuravit labores. Non opus est
multis seriionibus referre quot homines meos in regno
meo ercitaecrit contra me, et summopere machinatus
fuerit me regno vitaque privare. Satis omnibus liquet
quor intolerabile mihi primo regni mei anno intulis-
set, nisi divina virtus per pietatem suam illud a me
repulisset. Ecce lacrymabilem querimoniam sancta
Ecclesia de transmarinis partibus ad me dirigit , quia
valde ineesta quotidianis fletibus madescit, quod Justo
defensore et patrono carens , inter malignantes quasi
ovis inter lupos consistit. Terram meam fraudulentia
et viribus auferre sategit, qui terram suam a mali-
gnis prædonibus defendere. negligit. Nunc. igitur
commoneo vos omnes , qui patris mei homines fuistis,
et feudos vestros in Normannia et Anslia de illo te-
nuistis , ut sine dolo ad probitatis opus mihi viriliter
unanimes faveatis. Non debemus pati latronum. con-
venticula, ut ab illis fideles opprimantur, et Sancto-
rum destruantur cœnobia, qu patres nostri summo
nisu constru.xerunt in. I Neustria. Tota regio cædibus
paret atque rapinis , sepius er neces\ilale remintscens
Guillelmi magni principis , qui bellis eam eripuit ez-
ternis. et intestinis. Decet ergo ut, sicut nomen ejus
et diadem i gero, sic ad defensionem patrie inhæ-
ream ejus studie. Colligite, queso, concilium, pru-
denter. intte consilium , sententiam proferte , quid in
hoc agendum sit discrimine. Mittam, si laudatis,
ecrercitum in Normanniam., et injuriis, quas mihi
frater meus sine causa machinatus est, talionem re-
pendam. Fecleuea Dei subeenmam , viduas et orpha -
(1089. LIBER OCTAVUS. 317
nos inermes protegam , fures et sicarios gladio justi-
tier puram.
His dictis omnes assensum dederunt, et magnanimi-
tatem regis collaudaverunt. Tunc Guillelmus rex Guil-
lelmum de Guarenna comitem Suthregiæ constituit,
quem paulo post mors nulli parcens e medio rapuit.
Corpus vero ejus Cluniacenses monachi, quos Laquis ( 1)
honorifice locavit, in capitulo suo sepelierunt , et quis
— —M—ÜÀÀ née RS — o — — e o - = —— M — ER CN o as m e RE OO Rem RE an m E Ce ER
(1) Le prieuré de Saint-Pancrace de Lewes, dans le comté de Sussex.
Vovez, dans le Monasticon Anglicanum, la charte de fondation de
ce prieuré par Guillaume de Varenne, qui renferme des détails d'uu
haut intérét. C'etait un prieuré de Cluni.
Notre auteur a parfaitement raison de dire, que ce fut Guillaume-
le-Roux, qui donna à Guillaume de Varenne le comté de Surrey,
comme ce seigneur le proclame lui-méme dans la charté dont nous
venous de parler; mais il ne fallait pas attribuer cette concession
à Guillaume-le-Conquérant, comme il l'a fait plus haut (t. IT,
p. 221), ni présenter sa femme Gundrède comme lui ayant sur-
vécu, tandis qu'elle était morte en mal d'enfant à Acre (Norfolk)
le 27 mai 1085. Un fait trés curieux, qui résulte de cette charte de
fondation de Lewes, et dont aucun historien n'a voulu parler, c'est
que Gundrede était fille de la reine Mathilde. Le fragment de son épi-
taphe qui subsiste à South Over, où il a été transporté du chapitre
de Lewes, l'appelle stirps ducum. Suivant une copie moderne, mais
peu exacte, de la charte de donation du prieuré de Watton ( Norfolk )
à Saint-Pancrace de Lewes, par Guillaume-le-Conquérant, ce prince
l'aurait désignée comme sa fille; mais M. Stapleton aime mieux croire
qu'elle provenait, ainsi que son frére Gerbode, d'un premier ma-
riaye de la reine Mathilde. On pourrait supposer qu'elle n'était que
divorcée, quaud elle épousa Guillaume, et que ce fut ce motif qui fit
apporter une si longue opposition à ce mariage par le pape Léon IX.
Gerbode, que nous avons vu figurer ci-dessus (t. Il, p. 219).
parait avoir été, en 1086, avoué de l'abbaye de Saint-Bertin, ainsi
qu'un premier personnage du méme nom qu'on rencontre dans une
charte de Baudouin, évéque de Térouanne, en 1028, puis dans un
autre titre de 1056. Ce serait celui-ci qui aurait été le premier mari
de la reine Mathilde. Ou voit encore dans le cartulaire de cette ab-
318 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1089;
vel qualis vir ibidem requieverit, his versibus super
tumulum in albo lapide sculptis denotaverunt :
Hic, Guillelme comes, locus est laudis tibi fomes.
Hujus fundator, et largus sedis amator
Iste tuum funus decorat, placuit quia munus
Pauperibus Christi, quod prompta mente dedisti.
llle tuos cineres servat Pancratius heres,
Sanctorum castris qui te sociabit in astris.
Optime Pancrati, fer opem te glorificanti,
Daque poli sedem, talem tibi qui dedit edem.
Præfati consulis filii, Guillelmus et Rainaldus cum
Guudreda matre sua successerunt, et sub Guillelmo
atque. Henrico Anglie regibus probitate et potentia
diu claruerunt.
Rodberto quoque, Haimonis filio, rex Guillelmus
magnos honores tribuit, et inter maximos optimates
Anglice ipsum sublimavit. Hic Sibiliam Rogerii comitis
filiam, uxorem duxit, que filiam ejus (1), nomine Ma-
thildem, peperit, quam postmodum Rodbertus, Henrici
regis filius, in matrimonium sibi conjunxit.
——— = — — — - -— € C — ne o — M — 802 ——À— A — M — —
bave Traditi» (erbodonis et Adie conjugum, et, en 1082, Arnoul
et Gerbodo son frère.
Guillaume de Varenne mourut le 24 juin 1089. Il était fils de Raoul
de Varenne, dont nous avons parle ci-dessus ^p. 286). Hl avait auem
uo frère du méme nom, d'après le cartulaire de la Trinite-do-Mont,
qui paraitrait, d'apiexle Domeutay-Bosk, avoir pase en Angleterre,
et avoir ete entraine dans la. rebellion de Raoul de Guader, si le pas-
sage auquel nous faisons allasion ne «appliquait pas à ce dernier per
sonnage lui meme, la confusion de ces deux noms presque homonvymes
étant tres facile, Cette illustre famille: parait avoir ete originaire de
Bellencombre, pres Saint-SNaens, qui aura porte dans l'origine le nom
de Warenue, plutôt que du petit fief de Varenne-sur-Saint-Aulbun-
le-Cauf, qui appartenait au seigneur de Neville, et dependait de b
chátelleiie d' \iques
4 Nous pensons quil faut supprimer ejut
[1089-1090] LIBER OCTAVUS. 319
Primus Normannorum, Stephanus de Albamarla,
filius Odonis Campanis comitis (1), regi adhesit , et
regiis sumptibus castellum suum super Aucium flu-
men (2) vehementer munivit, in quo validissimam
regis familiam contra ducem suscepit. Quem mox
Gornacensis Girardus (5) secutus est. Nam Gornacum,
et Firmitatem, et Goisleni Fontem (4), aliasque mu-
nitiones suas regi tradidit, finitimosque suos regiæ
parti subjicere studuit. Deinde Rodbertus, Aucensium
comes, et Gauterius Gifardus, et Radulfus de Mortuo-
mari (5), et pene omnes qui trans Sequanam usque
ad mare habitabant, Anglicis conjuncti sunt, et de
(1) Étienne, comte d'Aumale, fils d'Adelide, soeur germaine de
Guillaume-le-Conquérant , et d'Eude, comte de Champagne, son
troisième mari. Le continuateur de Guillaume de Jumiéges veut que
cette dame n'ait été que sœur utérine du roi; mais c'est une erreur
réfatée d'avance par notre auteur. Son fils n'aurait pas été élevé sur
le tróne s'il n'eüt été que le descendant d'Herluin de Conteville.
Notre auteur a eu tort de ne pas citer en premiére ligne, parmi
les seigneurs qui euvrirent leurs portes aux soldats de Guillaume-le-
Roux, Gautier de Saint- Valeri (frère aîné de Guilbert d'Aufai), dont
le port (Saint-Valeri-sur-Somme) lui était si utile pour les commu-
nications de son royaume avec toutes les places qui se donnérent à lui
dans cette contrée. La mission avouée des guerriers qu’il y envoya fut
la dévastation du pays environnant ; et il est probable, d’après les
mœurs de l’époque, qu'elle fut largement accomplie. Ces intelligences
avec les seigneurs Normauds paraissent avoir commencé dès l'automne
de 1089.
(2) La Bresle, ou rivière d'Eu.
(5) Girard de Gournai, fils de Hague de Gournai, et de Basilie,
fille de Richard Flaitel, était gendre de Guillaume, comte de Surrey,
dont nous venons de voir la mort.
(4) Gournai, La Ferté-en-Drai, Gaillefontaine.
(5) Robert, comte d'Eu.
Gautier Giffard , seigneur de Longueville et comte de Buckingham.
Raoul de Mortemer, fils de Roger, et comme lui bienfaiteur de
Saint- Victor-en-Caux.
320 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1089-1090!
regiis opibus ad muniendas domos suas armis et satel-
litibus, copiosam pecuniam receperunt.
Tunc Rodbertus dux contra tot hostes repagulum
paravit, filiamque suam, quam de pellice habuerat,
Heliæ, filio Lamberti de Sancto Sidonio, conjugem de-
dit, et Archas, cum Buris et adjacente provincia, in
mariagio tribuit, ut adversariis resisteret, Calegiique
comitatum defenderet (1). Ille vero jussa viriliter
complere coepit. Roberto enim duci, et Guillelmo
filio ejus semper fidelis fuit, et sub duobus regibus
Guillelmo et Henrico multa pertulit, labores videlicet
ac exhereditationem (2), damna, exilium ac mult
pericula.
X. Audientes Cenomanni dissidium Normannorum,
cogitaverunt fastuosum excutere a se jugum eorum;
quod olim facere multoties conati sunt sub Guillelmo,
magno rege Anglorum. Hoc Robertus dux ut compe-
riit, legatos et exenia Fulconi, Ándegavorum s-
trapæ (5), destinavit; obnixe rogans, ut Cenomannos
a temerario ausu compesceret, ac in Normanniam ad
se graviter ægrotantem veniret. At ille obsecrant
libenter adquievit, ducemque jam convalescentem
reperiit. Post plurima pacis et amicitie. colloquia,
Fulco comes dixit duci Roberto : Sí mihi quam valde
cupio rem feceris unam , Cenomannos tibi subjiciam,
et omni tempore tibi ut amicus fideliter serviam. 4mo
--—
— M —9 Ge 04 — — — — M— — —X a manne €
(1) Hélie, fils de Lambert, seigneur de Saint-Saens. — Arques. —
Bures-sur-Déthune, arrondissement de Neufchátel, canton de Lon-
dinières. Nous pensons qu'au licu de Calegii, il faut lire T'alogü co-
mitatus, le comté de Talou.
(2) Exhereditationes. Ms. de la reine de Sutde.
(5) Foulque-le-Réchiu.
[1089] LIBER OCTAVUS. 391
Bertradam, sobolem Simonis de Monteforti (1) , nep-
tem scilicet Ebroicensis comitis Guillermi, quam
Helvissa comitissa (2) nutrit, et sua sub tutela custo-
dit. Hanc mihi conjugem trade , obsecro ; et queque
tibi pepigi, servabo. Protinus ex parte ducis super hac
re comes Ebroicensis requisitus est. Qui mox cum suis
necessariis amicis consilium iniit, et exitum rei sollicite
investigavit. Tandem negotio diligenter indagato, ad
curiam ducis accessit, et inter caetera sic duci dixit :
Hem , domine duz , postulas a me mihi valde contra-
riam , ut neptem meam , quæ adhuc tenera virgo est,
digamo (5) tradam , quam sororius meus mihi com-
mendavit nutriendam. Verum provide commodum
tuum quæris, meumque parvipendis. Cenomannen-
sem comitatum vis fibi obtinere per neptem meam,
et tu mihi aufers hereditatem. meam. Justumne est
quod moliris? Non faciam quod poscis , nisi reddi-
deris mihi Bathventum et Nogionem , P'aceium et
Craventionem , Scoceium (4), aliosque fundos Ra-
dulfi patrui mei (5), qui pro magnitudine capitis , et
congerie capillorum jocose cognominatus est Caput
"Asini ; nepotique meo Guillelmo Bretoliensi Pontem
— — MÀ € € —X
(1) Bertrade, fille de Simon I*, seigneur de Montfort-l'Amauri, ct
d'Agnes d'Évreux.
(2) Helvise de Nevers, comtesse d'Évreux.
(3) Le comte d'Anjou avait déjà été marié, non pas deux, mais trois
fois, savoir : 1°. à Hildegarde de Beaujenci; 2°. à Hermengarde de
Bourbon, et 5°. à Arengarde de Casteillon. Il avait répudié les deux
dernières, qui existaient encore à l'époque de son quatrième mariage.
(4; Bavent, prés Troarn; Noyon-sur-Andelle, aujourd'hui Charle-
val; Gacé, Gravencon, Ecouché.
(5) Raoul-Téte-d'Ane, second fils de l'archevéque Robert, comte
d'Exreux. Vovez ci-dessus, t. II, p. 104.
111. 21
322 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1089]
Sancti Petri (1), et reliqua quee rationabiliter et lega-
liter poterimus approbare , quod nostra debeant esse
hereditario jure. Legitimi siquidem mihi testes sunt,
et in omnibus idonei, quod Robertus de Guaceio, filius
praefati Radulfi patrui mei , me totius juris sui here-
dem constituit. Sed Guillelmus rex, consobrinus nos-
ter, quia potentior nobis fuit, omnes hereditatis nos-
tre partes, sicut leo in partitione cervi, suas fecit.
His, domine dur, sapienter consideratis , tene recti-
tudinem nohis , et nos tuis obtemperabimus jussis.
Dux autem, hujusmodi responsione audita, ex con-
sultu sapientum decrevit dare minora, ne perderet
majora. Tunc Edgarus Adelinus (2), et Robertus Be-
lesmensis , atque Guillelmus de Archis, monachus Mo-
lismensis (5), praecipui ducis consiliarii erant. Guil -
lelmi ergo Ebroicensis, et Guillelmi Bretoliensis
nepotis ejus petitionibus dux. adquievit, et prænomi-
nata cum territoriis suis oppida tribuit, praeter Sco-
ceium , quod Girardus de Gornaco (4) possidebat , qui
de eadem pareutela prodierat. Filius enim Basiliæ,
Girardi Fleitelli filie, erat, tantzeque potentie, cui
nemo vim inferre poterat. Deinde Andegavensis con-
sul concupitam puellam gaudens suscepit, et, viventi-
bus adhuc duabus uxoribus, tertiam desponsavit , quee
filium ei, nomine Fulconem peperit. Pactique sui me-
mor, Fulco Cenomannos adiit, eosque plus precibus et
promissis, quam vi compescere studuit, et conspira-
(1) Le Pont-Saiat-Pierre.
(2) Edgar Athehog. Ce ne devait pas être un personnage politique
d'ane haute capacite.
(5, Guillaume d'Arques, moine de Moléme, en Bourgogne.
(4: Vover ci-dessas, p 3519
|ci&cA 1090) LIBER OCTAVUS. 893
tam rebellionem in annuum saltem spatium distulit.
Hic in multis reprehensibilis et infamis erat, multis-
que vitiorum pestibus obsecundabat. Ipse nimirum,
quia pedes habebat deformes, instituit sibi fieri longos
et in summitate acutissimos subtolares; ita ut operiret
pedes, et eorum celaret tubera, que vulgo vocantur
uniones (1). Insolitus inde mos in occiduum orbem
processit , levibusque et novitatum amatoribus vehe-
menter placuit. Unde sutores, in calceamentis; quasi
caudas scorpionum, quas vulgo pigacias appellant , fa-
ciunt (2), idque genus calceamenti pene cuncti, divites
et egeni, nimium expetunt. Nam antea omni tempore
rotundi subtolares ad formam pedum agebantur, eis-
que summi et mediocres , clerici et laici, competenter
utebantur. At modo seculares perversis moribus
competens scema superbe cupiunt (3); et quod olim
honorabiles viri turpissimum judicaverunt, et omnino
quasi stercus refutaverunt, hoc moderni quasi mel
dulce æstimant, et veluti speciale decus amplectentes
gestant.
Rodbertus quidam nebulo in curia Rufi regis pro-
lixas pigacias primus coepit implere stuppis, et hinc
inde contorquere instar cornu arietis. Ob hoc ipse
Cornardus cognominatus est. Cujus frivolam adinven-
tionem magna pars nobilium, ceu quoddam insigne
probitatis et virtutis opus, mox secuta est. Tunc effe-
minati passim in orbe dominabantur, indisciplinate
(1) Ces excroissances s'appellent encore en francais des ognons.
(4) Tout le monde sait que cette mode difforme et génante des sou-
liers à la Poulaine a duré trois siècles, ct qu'on n'y renonca qu'après
qu'elle eut été sévèrement prohibée par les rois et par les papes.
'5^ Arripiunt. Ms. de la reine de Suède.
394 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (cca 1000]
debacchabantur, Sodomiticisque spurcitiis foedi cata-
mite (1), flammis urendi, turpiter abutebantur. Ritus
heroum abjiciebant, hortamenta sacerdotum deride-
bant, barbaricumque morem in habitu et vita tene-
bant. Nam capillos a. vertice in frontem discrimina-
bant, longos crines veluti. mulieres. nutriebant, et
summopere curabant, prolixisque nimiumque strictis
camisiis indui, tunicisque gaudebant. Omne tempus
quidam usurpabant, et extra lepem Dei moremque
patrium pro libitu suo ducebant. Nocte comessationi-
bus et potationibus, vanisque confabulationibus, aleis
et tesseris, aliisque ludicris (>} vacabant; die vero
dormiebant. Sic. post obitum Gregorii papæ, et Guil-
lelmi Nothi, aliorumque principum religiosorum, in
occiduis partibus pene totus abolitus est honestus pa-
trum mos antiquorum. Illi enim modestis vestiebantur
indumentis, optimeque coaptatis ad sui mensuram
corporis. Et erant habiles ad equitandum et curren-
dum, et ad omue opus quod ratio suggerebat agendum.
Ast iu diebus istis veterum ritus pene totus novis adin-
ventionibus commutatus est. Femineam mollitiem
petulans juventus amplectitur, feminisque viri curia-
les in omni. lascivia summopere. adulantur. Pedum
articulis, ubi. finis est corporis, colubrinarum simili-
tudinem. caudarum imponunt , quas velut. scorpiones
præ oculis suis prospiciuit. Humum quoque pulveru-
lentam interularum et palliorum supertluo surmate ,5;
(a^ Vovez ci-dessus, t. IH. p 58),
CO; Ludibrus Ms de la reine de Suede.
(35: Vu imet gre sus, queue de debe, portion trainante des etc
ments De teste c Duchesne porte conma. pair suite d'une fagte
d'impres (nn.
jetrca 1000] LIBER OCTAVUS. 325
verrunt, longis latisque manicis ad omuia. facienda
mauus operiunt, et his superfluitatibus onusti celeri-
ter ambulare, vel aliquid utiliter operari vix possunt.
Sincipite scalciati sunt ut fures, occipite autem pro-
lixas nutriunt comas ut meretrices. Olim poenitentes,
et capti, ac peregrini usualiter intonsi erant, longas-
que barbas gestabant; indicioque tali poenitentiam,
seu captionem, vel peregrinationem spectantibus præ-
teudebant. Nunc vero pene universi populares cerriti
sunt et barbatuli, palam manifestantes specimine tali
quod sordibus libidinis gaudent, ut foetentes hirci.
Crispant crines calamistro. Caput velant vitta, sine
pileo. Vix aliquis militarium procedit in publicum
capite discooperto, legitimeque secundum apostoli
præceptum tonso (1). Exterius itaque habitu gestuque
monstrant, quales interius conscientias habeant, et
qualiter per arctum cultum ad Deum percurrant.
Altissimus igitur. Judex, et sublimi residens solio,
quod nimium flagitiis inhæret humana intentio, po-
pulum ineruditum , plebemque indisciplinatam multi-
plici percutit flagello. Morbis enim macerari, et bellis
inquietari terrigenas permittit, hypocriticisque præ-
sidibus subjicit, quos sibi contrarios, suæque legis
»pontaneos prævaricatores perspicit. Electi autem,
qui zelo Phinees inflammantur, inter reprobos crebro
rascuntur, ac ad Dominum cum propheta conquerun-
-— —— M — —Ó— — — pP es
(1) Les passages auxquels notre auteur fait allusion sont ceux-ci de
la première epitre aux Coriuthiens, chap. xi -
2. Nec ipsa natura docet vos quod vir quidem. si comam nutriat,
ignominia est (dli *
(Rr quidem non delet. velire caput. «uum. quoniam imngo et
gloria Dei est
336 HISTORIA ECCLESIASTICA. (ciaca 10901
tur : /’idi prevaricantes et tabescebam , quia eloquia
(ua non custodierunt (1). Unde a bonis doctoribus
arguuntur, obsecrantur, increpantur in omni patientia
et doctrina. Sed his omnibus pertinaciter obstat mali-
voli cordis obduratio nefaria, quae solet omnium fo-
vere ac defendere scelerum contagia. Si Persius et
Plautus, aliique mordaces satyrici nunc adessent, et
curiose indagarent qualiter nostrates clam palamque
libitus suos perpetrent, immensam reprehendendi
materiam et subsannandi in propatulo reperirent.
Innumeris itaque lapsibus perspectis in mundo,
Geroius Grossivus in quadam epistola scripsit inter
reliqua Gisleberto Maminoto, Luxoviensium episcopo :
Virtutum lampas, qua pristina splenduit ztas.,
Transtulit omne suum prorsus in astra jubar.
Temporibus nostris tenebris involvitur orbis,
Nec valet extinctus jam relevare caput.
Nec probus est hodie, nec curans de probitate,
Nec pretium, nec honor, nec probitatis amor.
Enormitati malitie , quam passim grassari per-
spexit, ardens scholasticus hyperbolice detraxit. Blit-
tero quoque Flandrita (4), in poemate, quod super
Henrico Cesare nuper edidit (5), mundi, et miseros
(1) Ps. cxvini, 358.
(2) Ce poete est fort peu connu. Les auteurs de l'Histoire littéraire
de Frame, qoi ne l'avaieat trouvé mentionné que dans Orderic, hn
ont attribué un poeme elegiaque sur la mort de Charles-le-Boo,
comte de Flandre. M Le Glay, dans ses notes sur Balderic, l'a cite
à l'occasiou d'un autre pocme sur le mème sujet. Ce pourrait très
bien être Blitero, chanoine de l'egliæ d'Utrecht, qu'Aubert Le Mire
( Diplom. belgic., 1, 174; nomme parmi les membres de ce chapitre
qui souscrivirent, en 115$, la charte de fondation de l'abbave. de
Berna, prés Bois-lc- Duc
f! Ruinum M: doom de Suede
(1090: LIBER OCTAVUS. 397
mortalium eventus elegiacis modis luculenter deno-
tavit. Alii quoque plures litterati sophisue magnos
questus protulerunt de flagitiis et ærumnis hujus sæ-
culi; quos secutus in praesenti opusculo breviter me-
mini, quo tempore cis Alpes coepit ineptia pigatia-
rum, et superflua prolixitas capillorum, atque vestium,
terra» sordes frustra scopantium.
De sanctitate et miraculis Sanctorum mallem scri-
bere multo libentius, quam de nugis infruuitorum,
frivolisque nepotationibus (1); si principes nostri et an-
tistites sanctis perfecte instarent charismatibus, et
prodigiis pollerent, sanctitatem præconantibus. Ast
ego vim illis, ut sanctificentur, inferre nequeo. Unde
his omissis , super rebus, que fiunt, veracem dictatum
facio. Nunc autem ad narrationis ordinem redeo.
XI. Anno ab incarnatione Domini »*? xc°, indic-
tione x* ii*, Cenomanni contra Normanuos rebellave-
runt, ejectisque custodibus eorum de munitionibus,
novum priucipem sibi constituerunt. Nam qui vivente
Guillelmo rege contra eum rebellare multoties conati
sunt, ipso mortuo statim de rebellione machinari
coeperunt. Legationem igitur filiis Azsonis, marchisi
Liguriæ (2, direxerunt, eisque velle suum iutimantes
per legatum dixerunt : Cur tam segnes et ignavi estis,
ut hereditatem vestram non repetatis , quam nos ultro
servamus vobis? Mortui sunt omnes Cenomannensis
principatus legitimi heredes, jamque nullus nobis
vicinior est heres. Guillelmus etiam, violentus multo-
(1) Ce mot, qui nous parait ètre de la créeatiou de notre auteur, est
visiblement synonyme de nepotatus : prodigalite.
7) Azon, marquis de Ligurie, second mari de Gersend-, fille ainee
d Herbert-Exeile-Chien, comte du Maine,
328 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1090]
rum invasor, jam decidit , qui per Margaretam Her-
berti filiam , quam Roberto, filio suo, sociare voluit,
suc diutius ditioni nos mancipavit (1). Ecce filii
ejus, quorum unus regno præest Angliæ, alter du-
catui I Normannie , mutuis. cædibus conturbantur,
sibi invicem. adversantur, rapinis et incendiis ma-
lignantur, et pene usque ad internecionem. sævientes
labuntur. Nos autemi Cenomannicam urbem et oppida
ejus tn pace possidemus , vobisque fideliter manda-
mus , ut huc confestim ventatis , et hereditario jure
nobis præsideatis. Wæc itaque Cenomanni Liguribus
mandaverunt, non pro amore eorum, sed ut aliqua
rationabili occasione jugum excuterent a se Norman-
norum, quod fere xxx annis (2) fortiter detriverat
turgidas cervices illorum.
Ligures germani audita legatione gavisi sunt, inito-
que consilio cum necessariis amicis, quid agendum
essel. perscrutati suut. Tandem definierunt ut Fulco,
qui major natu erat, patris honorem in [talia possi-
deret. Hugo autem frater ejus Cenomanuensem prin-
cipatum ex matris liereditate sibi reposceret. Denique
Gaufridus Madeuiensis, et Helias (5), aliique cives et
oppidani venientem. Hugonem susceperunt, eique ad
obtinendum jus ex materna hereditate competens ali-
quandiu suflragati sunt.
Venerabilis autem Hoellus antistes, qui dono Guil-
lelmi regis pra-sulatum habuit (4 , ipsi filiisque ejus
.9J Vover cid sus, t ll, potet
‘ai Vinzt-luit ans, La conquete avant eu lieu en 1063.
(5, Helie etait à la fois de neveu 4 la mode de Bretagne de Hugue,
par son aule Paule, lle de Heil it-Eveille-Clien, et le petit fils de
ce mente cetuoe ur pat sa ie tt Paul 2r ant tous les genealogistes
4 Vovez ii dessus, t 11, p. 248
[1090] LIBER OCTAVUS. 329
semper fidelis extitit, et in quantum potuit truculen-
tam recalcitrationem dissuasit; pertinaces vero inter-
dixit, pontificali jure anathematizavit , et a liminibus
sanctæ matris Ecclesie sequestravit. Quapropter re-
bellionis incentores contra eum nimis irati sunt, et
injuriis eum afficere terribiliter comminati sunt. In-
terea dum per dioecesim suam cum clericis suis equi-
taret, et episcopali more officium suum sollerter exer-
ceret, Helias de Flechia eum comprehendit, et in
carcere donec Hugo in urbe Cenomannica susceptus
fuisset, vinctum præsulem tenuit. Porro ecclesia dicti
poutificis suæ afflictioni condoluit, Dominique sanctas
imagines cum crucibus, et sanctarum scrinia reliquia-
rum ad terram deposuit, et portas basilicarum spinis
obturavit, et a clangore signorum, celebrique cantu,
solitisque sollemniis, ut vidua 1 moerens , cessavit, la-
crymisque vacavit.
Cenomanni, postquam novum comitem suum divi-
tiis et sensu ac virtute inopem esse cognoverunt,
imprudentes facti sui poenitentes, eum sicut Sichimitæ
Abimelech (1) despicabilem et exosum habuerunt.
Imprudens enim et ignavus ac deses erat, tantæque
dignitatis habenas moderari nesciebat. Hic filiam Ro-
berti Wiscardi (2) conjugem habuit, sed generose con-
jugis magnanimitatem vir ignavus ferre non valens,
ipsam repudiavit. Pro qua re Papa Urbanus palam
eum excommunicavit. Omnes Allobroges ipsum exe-
crati sunt, et inventa occasione ferocibus Cisalpinis
extorrem destinaverunt. Inscius inter gnaros, et timi-
(1) Judic., 1x
2) Ce mariage avait eu lieu en 1077.
330 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
dus inter animosos milites consul constitutus. vilis
habebatur, multiplicique terrore frequenter exanguis
angebatur, et fugam, quod precipuum sibi remedium
putabat , meditabatur. Hoc advertentes, Cenomanni
valde letati sunt, et majorem ei metum sempectas
incusserunt i|.
Tandem Helias, consobrinus ejus ( 2),ad eum accessit,
et cum eo de imminentibus causis tractans, dixit : /u-
dio mussitantem populum , Domine , quod in patriam
tuam vis redire, durosque mores, et comitatum in-
domitæ gentis relinquere. Hoc profecto nullus ami-
corum tuorum tibi debet dissuadere. Nam sicut mores
tui placidi sunt , amantque tranquillitatem pacis, sic
hujus incoleæ regionis continuis vacant bellis , et im-
patientes sunt. quietis. Preterea implacabiles Nor-
marini Cenomanniam calumniantur, et cum ingenti
feritate Cenomannicis dira comminantur. Nam filii
regis Guillelmi , qui olim inter se dissidebant, nunc
reconciliati sunt , et in Normanniam cum grandi
exercitu conveniunt, ut in terram nostram repente
accurrant , et nos qui contra illos rebellavimus atro-
-———Q—ba —À € mm oc on c
(1j Le mot «empecta est emprunté à la règle de l'ordre de Saiot-
Benoit, dans laquelle il designe les moines veterans qui, aprés cia-
quante ans de profession, n'etaient plus soumis à aucune charge pe-
nible, Nous pensons qu'il faut lire per sempectas, et noa. sempectæ,
comme le propose Du Cange. Ce passage signifierait ainsi que les
Manceaux, ennuses et humilies d'etre gouvernes par un seigneer a
incapable, lui firent representer par les anciens du pays les dangers
de «a position , de maniere à l'effraver, et à lui faire accepter les offres
d'Hetie.
2, Nous eivovons avoir etabl d une maniere incontestable qu'Helie
n'etait pas seulement le neseu à la mode de Bretagne de Huygue, man
encore son. petit fils Order parait avoir completement ignore cette
«conde pareute, beaicoup plis iapprechec que la premien.
[1090] LIBER OCTAVUS. 331
cibus armis impugnent et puniant. Hanc sine dubio
crede precipuam causam, pro qua Guillelmus rez
cum ingenti pompa venit in Neustriam, cujus ut
reor adventus nobis pariet gravem metum et occupa-
onem mazinam. Hec ita dicenti manifeste Hugo
propalavit Helie quod suum vellet consulatum ven-
dere, patriosque penates revisere. Helias dixit : Cogna-
tus tuus sum, Domine , suffragicque meo sublimatus
es in consulatus honore, quem nulli potes nisi mihi
dare vel vendere. Nam filia Herberti comitis Lance-
lino de Balgenceio nupsit, eique Lancelinum Ra-
dulfi (1) patrem , et Johannem meum genitorem pepe-
rit. Hoc itaque disserui manifeste, ut me sicut te scias
ortum de Comitis Herberti progenie. Nunc igitur de
meo quod. inter nos convenerit. accipe , et consulatus
stemma mihi dimitte , quod meum debet esse consan-
guinitatis jure. Grave quidem et laboriosum quod
appeto , quia vix aut nunquam , cum tres filii regis
Guillelmi advirerint, in pace possidebo. V'alde indi-
gnum videtur tantis principibus, qui nos circumvallare
possunt militum centum millibus , ut a collimitaneis
contribulibus impune patiantur aliquod dedecus , vel
aliquo modo amittant sine terribili calumnia quod-
libet jus, quod pater eorum qualicumque pacto fuerit
nactus. Me quoque libertatis amor nihilominus sti-
mulat , et hereditatis avitæ rectitudo dimicandi pro
illa fiduciam in Deo mihi suppeditat.
His dictis ignavus Allobrox annuit, et pro comi-
tatu Cenomannensi x milia solidorum Cenomannensis
(1) Raoul, premier du nom, seigneur de Beaugenci, gendre de
Huyue, comte de Vermaudois, et devenu le neveu da roi Philippe
par cette alliance, qui eut lieu précisément en la méme année 1090.
342 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1090]
monelæ recepit. Helias vero recedente Ligure comes
Cenomannorum factus est, et xx annis adepto consu-
latu strenue potitus est (1). Ieres quoque soceri sui
Gervasii de Castro Ligeri factus est, cujus filiam
habuit, ex qua filiam nomine. Eremburgem genuit,
quam domini sui filio Fulcoui, Andegavorum comiti,
in matrimonium copulavit (2). [ic in accepta potestate
viam suam multum emendavit, et multiplici virtute
floruit. Clerum et Ecclesiam Dei laudabiliter honora-
vit, et missis servitioque Dei quotidie ferventer inter-
fuit. Subjectis æquitatem servavit, pacemque paupe-
ribus pro posse suo tenuit.
XII (1089.5 His temporibus in Normannia nequitiæ
rabies nimium crevit, et in cunctis climatibus ejus
ultra modum redundavit, miserosque regionis indi-
genas miserabiliter conturbavit. Armorum crebra col-
lisio in contlictibus frenduit, et multorum sanguine
tellus maduit.
Aunosecundo posquam rex Guillelmus obiit (5). Asce-
linus |? cognomento Goellus Guillelmo Bretoliensi,
domino suo, arcem Ibreii fraude surripuit, et Rodberto
duci: prodidit. Guillelmus autem. pro redemptione
-—— — - ——— -- o L——— =
(1, Il semblerait, d'apres ces paroles, qu'Helie jouit pendant viagt
ans, sans contradiction, du comte qu'il venait d'acquerir de son ajeal;
mais. nous verrons bientot que les choses furent loin de se passer
Ainsi, et que, conformement aux previsions que notre auteur bw
prete, les princes Normauds apportérent de graves obstacles à cette
Jourssance
5a; Mele epousa en effet Mathilde, fille unique de Gervais, seignear
de Chateau-du-Lon et de Mavet, qui mourut avant Pàques 1099. Leer
lille Fic mbur ze porta le comte du Maine à Fonlque, comte d'Agjou,
quelli epousa en cioe
Uy lu pex,
(Sur ee sagnem cet sa famille voves ciedessas, 1. IF. p. 469.
[1089] LIBER OCTAVUS. 333
arcis, qua carere noluit, mp libras duci erogavit.
Recepta vero turri, presidatum lbreii pro vindicta
Goello abstulit, et omnibus rebus, quas sub sua di-
tione habebat, eum spoliavit. Inde diutinum inter eos
bellum fuit, rapinis incendiisque, cum cedibus homi-
num, vicina regio luxit. Almaricus de Monteforti,
qui Fortis cognominabatur, pro virtute qua vigebat,
et cunctis affinibus, qui secus eum commorabantur,
audacia et feritate formidabilis erat, dum in terram
Guillelmi Bretoliensis ut leo sæviens irrueret, et solus
contra duos milites certamen iniret, ab uno eorum
lancea in latere percussus est, ipsoque die mortuus
est. Quo defuncto, Ricardus frater ejus patrium ho-
norem adeptus est, et perniciem germani super Guil-
lermum ulcisci summopere molitus est (1).
(1091 .) Robertusdux Gisleberto, Ingenulfide Aquila
filio (2), militaria, quoniam valde probus erat, servitia
crebro injunxit, eique pro remuneratione, patriæque
tuitione, castrum de Eximiis(3) donavit. Unde Robertus
Bellesmensis felle livoris et iræ commotus exercitum
aggregavit, et in prima januarii septimana castrum
per quatuor dies obsedit, et inter hibernos imbres et
(1) Amauri, dit le Puissant, seigneur de Montfort-l'Amauri en 1087,
fils de Simon, premier du nom, et d’Isabeau de Troyes, fille de Hugue
Bardoul.
Richard, qui lui succéda, comme le dit notre auteur, n'était que
son frère consanguin, car il avait pour mère Agnès d’Évreux, seconde
ou troisième femme de Simon I*.
(2) Gislebert, troisième fils d'Engenulfe, seigneur de Laigle. Nons
avons vu ci-dessus, t. II, p. 74. la mort violente de Roger, son frère
ainé; et, t. 11], p. 197, celle de son second frère Richer, seigneur de
laigle , auquel succéda Gislebert, son homonyme, fils aîné de Richer.
(5) Le château d'Exmes. Nous pensons qu'il faut lire - de O.rimiüs.
334 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1091-1099
prunas acerrimis assultibus impugnavit. Gislebertus
autem cum paucis, sed animosis pugnatoribus fortiter
intus obstitit, jactisque missilibus et lapidibus hostes
relisit, in vallum praecipitavit, quosdam vulneravit,
nonnullos etiam exanimavit. [Interea Gislebertus tiro,
Aquilensis herus, ei suppetias venit, cum Lxxx mili-
tibus noctu castrum introivit, alimentis et armis ac
propugnatoribus illud munivit, adminiculoque tali
patruum suum corroboravit. Porro Belesmensis tyran-
nus, videns loci munitionem , validamque defensorum
obstinationem, commorari non ausus in obsidione
diutina, furibundus recessit cum ingenti moestitia,
nihil lucratus præter suorum vulnera. Sequenti anno,
cum præfatus eques Gislebertus de Sancta Scholas-
tica (1) veniret, et Molinis (2) colloqui cum Duda
ejusdem castri domina (5) divertisset, post colloquium
Antonio cognomento Haren ibidem arma sua forte
dimisit, et inermis ipse cum armigeris suis circa ves-
peram festinanter abscessit. Protinus eum Gerardus
Capreolus, et Rogerius de Ferrariis (4), aliique Cor-
bonienses milites fere xiii persecuti sunt, vivumque
comprehendere conati sunt. Qui dum veloci equo
veheretur, et manus inimicorum effugere niteretur,
ab uno eorum lancea in latere punctus est, ipsisque
a — — 0 ne 8 —áÀ c — a——— — —
(1 Sainite-Scolasse-sur- Sarthe
(4) Moulins-la- Marche
(5, Vovez ci-dessus, t. H1, p {og
(4, La Ferricre-2u-Doven, prés Moulins. Notre auteur æ trompe
en plaçant cette commune dans le Corbonnais, dont elle était 2e
reste tres voisine Vover, dans le Cartulasre de Saint-Pere de Cher-
tres, une piece relative à Gerard Caper, qu doit ctre le meme per.
sonnage, datec de Planches, et de l'annee 1027. p 147
[1099] LIBER OCTAVUS. 335
moerentibus qui hoc perpetraverunt, nobilis heros
ipso die mortuus est. In crastinum autem, bissextili
die (1) corpus ejus ad Sanctum Sulpitium (2) delatum
est, ibique cum parentibus suis a Gisleberto Ebroi-
censi episcopo, et Serlone Uticensi abbate cum mul-
torum luctu tumulatus est. Porro Goisfredus, Maurita-
niæ comes, perpendens quod homines sui, qui grave
facinus peregerant, ex occisione strenuissimi baronis
ingentium detrimentorum terre suse seminarium pro-
creaverant, cum Gisleberto Aquilensi, nepote ejus,
pacem fecit, eique Julianam filiam suam in matrimo-
nium conjunxit, que Richerium et Goisfredum ac
Gislebertum ipsi peperit. Sapiens itaque consul sub-
jectis et heredibus suis commode consuluit, dum dul-
cedine conjugalis amplexus exortum scelus occavit,
ne de radice pravae actionis multiplicius nefas pullu-
laret, et redivinum inter posteros semper in pejus
excresceret. Foedus itaque in consobrinos heredes
nunc usque indissolubile persistit, et serena pax eos
blande sereniterque connectit (5).
Eadem septimana, qua Gislebertus, ut dictum est,
inter Molinos et Aquilam interiit (4) , Goellus contra
Guillelmum Bretoliensem dominum suum campestri
certamine dimicavit, et secum habens Ricardum de
Monteforti, magnamque multitudinem Francorum,
(1) Le mercredi 29 février 1092.
(2) Concernant Saint-Sulpice-sur-Risle, voyez ci-dessus, p. 198.
(3) Il ne faut pas perdre de vue que ce passage est écrit vers 1153
ll'y avait donc à cette époque plus de quarante ans que la paix suh-
sistait entre les comtes du Perche et les seigneurs de Laigle. Une
aliance de si longue durée était bien rare à cette époque parmi les
æigoeurs normands, toujours préts à guerroyer ensemble.
(4) Cette semaine avait commencé le dimanche 22 février.
336 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1092)
hostilem exercitum contrivit. Guillelmum autem, cum
multis aliis captum, in viuculis injecit, et squalore
carceris sequenti quadragesima (1) crudeliter afflixit ,
et riporem quadragesimalis pœænitentiæ invitum pro
peccatis suis subire coegit. Denique per hanc occasio-
uem Ricardus de Monteforti et Hugo de Monte Go-
merici (2), Gervasius de Novo Castello (55, aliique
plures Francorum et Normannorum una convenerunt,
et pacem inter Guillelmum et Goellum apud Breher-
vallum (1) composuerunt. Tunc Guillelmus, ut pactum
exigebat, Goello Isabel filiam suam in conjugium so-
ciavit, et pro redemptione sua mille Drocensium
libras et equos et arma et alia multa. donavit. Quin
etiam arcem [breii tristis et moestus adjecit. Nefarius
itaque prædo his opibus admodum ditatus, intumuit,
et castellum suum, quod revera spelunca latronum
erat, fossis et densis sepibus ad multorum damna con-
clusit, ubi totam vitam suam rapiuis et cædibus fini-
timorum exercuit. Ex conjuge sua septem filios genuit,
quorum nequitia nimis excrevit, et multos fletus vi-
duarum et pauperum sævis operibus excivit (5).
XIII. Eodem tempore alia turbatio in Neustria
1, Ges deux mots ne sizinilient pts ici pendant le carétue «uivani
mais Den pendant le reste du carctue, qui avait commence Je. (nec
eredi ipi levis
2 Hague de Montgzommern, comte de Shrewsbon.
2 Getyalirs, ovni de C háteaunt uf-cn- Thimerais, pendre de
WHuzue, premi: do nom, que ios avons su fizurer ci-dessus, t, IT.
p. 707.
4. Mreval, «i les confinis de la Normandie et du pays Mantoue
Vosez ci-dessus, t. ll. peo)
'j5 Ue ce «pt enfants, nous connaissons Woleit, signent d'lsni
Guillaume Fouscl et Roge she De gue
[1690] LIBER OCTAVUS. 337
surrexit. Rodbertus, comes Mellenti, muneribus et
promissis Guillelmi regis turgidus, de Ánglia venit,
Rotomagum ad ducem accessit, et ab eo arcem Ibreii
procaciter repetiit. Cui dux respondit : Æquipotens
mutuum patri tuo dedi Brioniam, nobile castrum, pro
arce Ibreii. Comes Mellenti dixit : Zstud mutuum non
concedo, sed quod pater tuus patri meo dedit, habere
volo (1). Alioqui per Sanctum Nigasium (2) faciam
tibi quod displicebit. Yratus igitur dux illico eum com-
prehendi et in carcere vinciri precepit, et Brioniam
Rodberto, Balduini filio (5), custodiendam commisit.
Callidus senex Rogerius de Bellomonte, ut captam
prolem audivit , per aliquot dies aliis actionibus, quasi
infortunium pignoris non curasset, specie tenus in-
tendit, suique moerorem tristis animi lieto vultu dis-
simulavit. Deinde, ut mitigatum ducem æstimavit, præ-
missis muneribus eum adivit et honorifice salutavit.
Cumque ab illo resalutatus fuisset, dixit : Gratias
ago, domine dur, vestre sublimitati, quia filii mei
superbiam principali severitate castigasti. Hoc ego
jamdudum debuissem facere, si necessaria mihi vir-
tus inesset in hac. senili ætate. Crebro nempe nimia
— — — o = —— Áo —— 0 —M— Áo — — _ _— - —-- _
(1; Voyez ci-dessus, p. 65. Ce n'était pas la propriété, mais seule-
ment le commandement d'Ivri, que l: duc avait enlevé à Roger de
Beaumont; et celui-ci en avait recu un ample dédommagement dans la
possession de Brionne, placée à la fois au centre du pays et de ses do-
maines de Beaumont-le-Boger et de Pontaudemer.
(2} Robert de Meulan parait avoir eu nne vénération particulière
pour saint Nicaise, patron de sa ville de Meulan, en l'honneur duquel
il fonda un prieuré en 1101.
(, Robert, fils de Baudouin de Meule:, et petit-fils de Gislebert,
comte de Brionne. Quelques manuscrits portent : Rogerio de Bene-
facta mais nous verrons ci-dessous que c'est une mauvaise lecon.
ll. 22
338 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
ejus protereia me contristavit, monttusque meos mul-
totiens contempsit. Corripiendus ergo erat, ct docen-
dus qualiter loqui debeat dominis suis et majoribus.
Hac et alia hujusmodi Rogerius ad favorem ducis
leniter locutus est. Et ille, futura non precavens, adu-
lanti congratulatus est. Ad omnia ducis consilia fami-
liariter jam admissus est, et sic postmodum de sobolis
ereptione prudenter agere visus est. Erat enim ex
antiquis et præcipuis Rodberti ducis et Guillelmi regis
optimatibus , gener Gualeranni comitis Mellentici , et
Hugonis (1) sororius, fidei et legalitatis probabili
laude dignus, amicis fultus et parentibus, divitiis et
amplis honoribus, munitis oppidis atque probis homi-
nibus, validisque filiis et sublimibus, quorum unus
Mellenti comes erat in Gallia, alter Gauguerici (2)
consul in Anglia. Hic itaque, sensu et opibus et amicis
stipatus, accedens ad ducem, dixit : Debes, domine
dux, mecum clementer agere , et frequenter recolere
quod omni tempore fidelis extiterim dominis Norman-
nic. Nunquam domino meo fraudem feci, sed pro
illo magnos et periculosos labores sustinui. Hoc ni-
mirum potes in bello tuo clarius luce intueri , quod in
presentia patris tui contra rebelles gessi , in quo cor
ruerunt Kogerius de Hispania, et filii ejus Elbretus
et Elinantius, atque plures alii (5). In fide semper
persistere ab infantia elegi. Et hoc hereditarium jus
(1) Waleran 11 de Meulan (1015?-8 octobre 1069 ou 1070). Hugue ll,
son fils et son «uccesscur, embrassa la vie monastique au Bec en 1077.
"at Warwick
'$, Vovez sur ce combat, ci-dessus, t. 1, p.181, et t IE, p. 4o;
vovez aussi Guillaume de Juaueges, | vn, chap. 3 1 faut lire Eiber-
fus eti PMelbeitu:.
[1090] LIBER OCTAVUS. 339
in Turolfo avo meo , et Unfrido patre meo, accepi ,
omnique vita mea in adversis et prosperis ferventer
servavi. Absit ut amodo, cum sim silicernius , inci-
piam deservire fraudibus , quas odivi hactenus , et ab
ineunte semper ætate totis devitavi nisibus! Et quia
pater tuus nunquam deviantem me invenit a suo la-
tere, sed fortiter perdurantem in sua fidelitate, ni-
miasque pro illo adversitates tolerantem virili robore,
pre ceteris optimatibus suis ad omnia secreta sua
semper habuit me. Rogerio talia dicenti dux dixit :
Magnam legalitatem tuam , domine Rogeri , qua tem-
pore patrum meorum magnifice viguisti , multis attes-
tantibus optime novi. Unde sicut illi te dilexerunt,
consiliisque tuis probabilibus utiliter adquieverunt
ego nihilominus prudenti tuc congratulor, monitus-
que tuos amplector. Quod vero filium tuum vinculis
injeci, hoc sine dubio pro contemptu tuo non feci ,
sed pro ejus stomachatione stulta nimiumque pro-
caci, qua minaciter et importune insistebat mihi.
Rogerius dixit : Quia temerarium juvenem castigasti ,
letus gratias egi, magnasque iterum gratias ago
vestre sublimitati. Amodo, si placet vestre sereni-
tati, parcendum est illi. Relaxa castigatum, et fide-
lem tibi exhibebit famulatum. Delibutus itaque dux
hujuscemodi verbis, Mellenticum comitem a vinculis
absolvit, et cum patre liberum abire permisit.
Nou multo post Rogerius cum filio suo ducem, ut
Brioniam sibi redderet, requisivit, et ob hoc ingens pe-
cuniæ pondus promisit. Dux autem, pecunia cupidus,
poscenti facile annuit, et præfato municipi oppidum
Rogerio reddi precepit. Ille vero duci remandavit,
dicens : Prioniam si tibi vis retinere, sicut eam pater
340 -HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
tuus in sua tenuit proprietate, tibi non differo reddere.
Alioquin hereditatem meam servabo , nec alicui tra-
dam, dum advixero. Omnibus enim hujus provincie
indigenis evidenter innotuit quod. Ricardus. senior,
dux Normannorum, Godefrido filio suo Brioniam cum
toto comitatu donavit , quam ipse nihilominus Gisle-
berto , filio suo, moriens dinusit. Deinde Gisleberto
comite nequiter interfecto a malignis hominibus , et
pædagogis filiorum ejus cum eisdem pueris ad Bal-
duinum Flandrensem timore inimicorum fugientibus,
pater tuus avi mei comitatum partim. domino suo
mancipavit, partün. extraneis ad libitum suum dis-
traxit. Post longum tempus, dum ipse filiam Dalduini
Flandritæ conjugem accepit , precibus ejusdem Bal-
duini , Balduino patri meo Molas et Sappum (1) red-
didit, et filiam amitæ suæ uxorem «edit. Ricardo
autein fratri ejus Berefactam et Orbeccum (2) resti-
tuit. Denique gratia vestra, Domine , cui per omnia
parere desidero, Brioniam, Gisleberti comitis avi mei
principale oppidum , nunc possideo , Deoque rectitu-
dini mec adii iniculante , fine tenus tenebo.
His auditis, Rogerius ducem acriter stimulavit ne
deficeret, sed ut, repente armatorum manu aggregata,
rebelles comprimeret, et munitissimum castrum, quod
in meditullio terra situm est, obsidione sibi subigeret.
A — — — — Re c— ED E n
(1) Meules et le Sap. Baudouin, comme son frere, à porte un assez
grand nombre de noms ; on le trouve appcele «uccessisement Haudonn
fils de Gisdlebeit, Baudouin de Meules, llaudouin du Sap, Haudouin
le «icomte et Baudonin d'Exeter.
(2) Bienfaite et Orbee: Nous pensons qu'il faut hre Zenefacta , notre
auteur avant [ui-iicimn constamment ecrit ainsi le nom de ce lieu dass
tous les atiis passages ou il en fait mention
[10901 LIBER OCTAVUS. 341
Igitur Rodbertus dux in hebdomada Pentecostes Brio-
niam obsedit, quam Rodbertus, Balduini filius, cum sex
tantum militibus (1) contra phalanges armatas defen-
dere sategit. Caeterum Belmonticus heros et Mellenti-
cus comes ingentes bellatorum turmas adunaverant,
et praefatam munitionem, ne sociorum admiuiculis et
alimentis perfrueretur, subito cinxerant, et viriliter
instantes, oppidum post nonam acerrime impugnabant.
Tunc calor ingens incipientis æstatis, et maxima sic-
citas erant; qua forinsecus expugnantes admodum
juvabant. Callidi enim obsessores in fabrili fornace,
quæ in promptu structa fuerat, ferrum missilium ca-
lefacichant, subitoque super tectum principalis aulæ
in munimento jaciebant, et sic ferrum candens sagit-
tarum atque pilorum in arida veterum lanugine imbri-
cum (2) totis nisibus figebant. Inde magnus ignis
celeriter confectus est, et defensoribus oppidi valide
pugnantibus, dolumque nescientibus nimis conforta-
tus est, donec flamma super capita eorum progressa
(1) Ce chiffre nous parait hors de toute vraisemblance; peut-ètre
faut-il lire sexaginta. Notre savant correspondant, M. Stapleton,
pense au contraire que ce nombre de chevaliers a pu suffire, à cause
des nombreux fautassins, écuyers et servants d'armes qu'ils devaient
avoir sous leurs ordres, et qui sont sous-entendus ici.
(2) Il. parait que le château n'était pas couvert de tniles ou d'ar-
doises, mais d'aissantes ou bardeaux, comme le sont encore, dans le
Lieuvin et le Roumois, la plupart des clochers de campagne. Il est
encore probable que ces bardeaux n'étaient point peints, de manière
que les lichens avaient pu se multiplier dessus tout à leur aise.
Ce chátcau n'était pas celui dont une portion du donjon subsiste
encore, et que nous croyons avoir été bàti par les seigneurs d'Har-
court. Il n'en occupait méme pas l'emplacement, mais unc il: de la
rivière, comme Guillaume de Poitiers l'indique trés clairement. Nous
supposons que cette ile était celle qui s'étend depuis le pont principal
jusqu'au petit pont, voisin d'un moulin à huile.
342 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
est. Quam mox ut super se cuncta corripere viderunt,
collapsis viribus defecerunt, et furentibus per omnia
intrinsecus flammarum globis, clementiæ ducis sese
dediderunt. Sic Rodbertus dux ab hora nona Brioniam
ante solis occasum obtinuit, quam Guillelmus pater
ejus, cum auxilio Henrici Francorum regis, sibi vix in
tribus aunis subigere potuit, dum Guido, filius Rai-
naldi Burgundionis, post praelium Vallisdunensis, illic
præsidium sibi statuit.
In expugnatione predicti castri. Gislebertus de
Pino (1) princeps militie erat, et obsidentium turmas
de Ponte Aldemari et Bellomonte (2) provide ordina-
bat, ac ut intolerabilem assultum darent, audacter
incitabat. Interea pilo desuper ruente lethaliter in ca-
pite percussus est, et protinus a sociis lugentibus, pene
exanimis, de pressura præliantium ejectus est. Deinde
per breve spatium saucius de lipotosmia (5) rediit , et
terribiliter ad circumstantes vociferari coepit : O mi-
seri , miseri , quid facitis? cur tempora nostra perdi-
tis ? cur mundi vanitates diligitis, et ea, que vere
(1) Il existe cn Normandie trois communes de ce nom ; nous pensons
qu'il s'agit ici du Pin-au-Haras, canton d'Exmes, dont Robert de
Meulan était seigneur, et qu'il donna à Hugue de Laci, moyennant
le service de deux chevaliers Honorem de Pinu integre per servitium
duorum militum, scilicet apud Pinum ct Nealpham ( Neguphle-oeur-
Dive), et Montormou ( Mont-Ormel ), et Assevillam, et Brusevillam....
Sicut unquam libere et melius Robertus de Pinu, Odardus et Gal-
teru« tenuerunt. Gislebert pouvait encore être originaire du Pia
en Lieuvin, entre Lisieux et Cormeilles, commune peu eloignée des
vastes possessions de Roger de Beaumont dans l'arrondissement de
Pontaudemer.
(2) Pontaudemes et Heaumont-le-Roger, les deux chefs-heux des
proprietés de Rocer
(3) Fvanouiseemeut
[1090] LIBER OCTAVUS. 343
salubria sunt et permansura, oblivioni traditis? Si
miserias et tormenta , quæ male vivendo meremini,
sciretis , et horrenda que modo vidi , una saltem hora
sentiretis, omnia profecto labentis seculi delectamenta
pro nihilo æstimaretis. Hec dicens et his addere
plura volens, obmutuit; et famosus optio sic, inter
verba deficiens, hominem exuit.
His ita gestis, dux Brioniam Rogerio reddidit, et
Rodberto municipi compatiens, patrium feudum pro-
misit (1). Ámicis enim et parentibus admodum stipatus
(1) Nous avons vu ci-dessus, p. 263, que le duc Robert avait repris
à Roger de Beaumont le château d’Ivri, jusque-là confié à sa garde,
pour le donner à Guillaume de Breteuil, et que Roger avait recu
Brionne en dédommagement. C'est contre cet échange que venait ré-
clamer le comte de Meulan, fils de Roger. ll ne faut pas confondre la
possession du château d'Ivri avec la charge subalterne de prévót d'Ivri,
qu'Ascelin Goel exercait à titre héréditaire, avant de s'étre fait céder
le cháteau par Guillaume de Breteuil, comme nous venons de le voir.
Suivant le continuateur de Guillaume de Jumiéges, ce serait
Roger de Bienfaite, et non Robert de Meules, qui aurait réclamé
Brionne; mais Roger de Bienfaite et son père avaient déjà été suffi-
samment dédommagés de la succession du comte Gislebert de Brionne
par les terres du Hommet en Normandie et de Tunbridge en Angle-
terre, tandis que Baudouin de Meules et ses descendants n'avaient
encore recu aucun équivalent pour leur part dans cette succession.
Le duc Robert ne pouvait confier Brionne à un chátelain plus inté-
resse à le défendre coutre les seigneurs de Beaumont-le-Roger que
Robert de Meules, petit-fils du propriétaire primitif, le comte Gisle-
bert. Emma, mere de Robert de Meules, était fille d'une tante du roi
Guillaume, peut-être Adelide, femme de Renaud de Bourgogne.
Alors Robert aurait eu encore à faire valoir sur Brionne une autre
prétention, comme neveu de Gui de Bourgogne.
À l'occasion du château de Tunbridge, donné à Richard de Bien-
faite en échange de Brionne, le continuateur de Guillaume de Ju-
miéges rapporte l'historiette suivante
Sunt antiquorum plurimi, qui dicunt quod Richardus, pater Ragert,
pio repetitione ejusdem castri dudum in Anglia acceperat oppidum
344 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
erat, et erga ducem plurimos adjutores habebat. Nam,
sicuti supra dictum est, Guillelmus rex filios Gisle-
berti comitis : Ricardum et Balduinum caros-habuit,
et tam pro vicinitate sanguinis, quam pro strenuitate
amborum eos sublimavit, et pluribus fundis atque
honoribus et potestatibus in Anglia. et Normannia
ditavit. Præfati quoque fratres bonis uxoribus, et ho-
norabili sobole donati sunt. Ricardus enim Roaldem,
Gaulterit Gifardi (1, filiam, accepit, quæ filios ei et
filias peperit : Rogerium et Gislebertum, Gaulterium
et Rodbertum atque Ricardum Beccensem monachum,
cui Ilenricus rex commisit. Eliense. coenobium (2).
Balduinus vero genuit Rodbertum et Guillelmum, Ri-
chardum, notliumque Guigerium. Isti nimirum tem-
pore Guillelmi regis et filiorum ejus laboriosa seculi
probitate viguerunt, variisque. flatibus instabilis for-
tunæ agitati, in pelago hujus mundi periculose fluc-
tuaverunt. Wigerius autem, novissimus horum, mun-
dialis militie discrimen sponte deseruit, in. Becceusi
coenobio. comam deposuit, et in monachatu fere
XL anuis sub venerabilibus archimandritis Guillelmo
et Bosone (5: vixit.
XIV. Perstrepeutibusundique præliisin Neustria, se-
curitate pacis perfrui non potuit Ebroicensis provincia.
Tomburge Vunliidge ou Tonbridge, dans le comte de Kent; vores
ci-dessus, p. 78 , avserentes leugam Blind cum funiculo circum
circa fuisse ro nvuratam, et edem fune in Anglia delato leugam
Tomburge tantumdem spatu in metiendo recepte ; quantum hacte-
nus Brimnenwe rullarium probatur retinere,
(1j Gautier Gatlard, prenner du nom, fils d'O«sberne de Bolbec.
(2. Le monastere ELI i Cambridgeshire:
(5) Guillaume de. Montfort ‘octobre 1093216 avril 11247; Boson
g124-24 mnn ci
[1090] LIBER OCTAVUS. 345
lilic nempe plus quam civile bellum inter opulentos
fratres exortum est, et maligna superbarum æmula-
tione mulierum malitia nimis augmentata est. Helvisa
namque comitissa (1) contra Isabelem de Conchis (2)
quibusdam contumeliosis verbis irata est, contitem-
que Guillelmum (3) cum baronibus suis in arma per
iram commovere totis viribus conata est. Sic per
suspiciones et litigia feminarum im furore succensa
sunt fortium corda virorum , quorum manibus paulo
post multus mutuo cruor effusus est mortalium, et per
villas et vicos multarum incensa sunt tecta domorum.
Ambe mulieres, quie talia bella ciebant, loquaces et
animose ac forma elegantes erant, suisque maritis
imperabant, subditos homines premebant, variisque
modis terrebant. Magna tamen in eisdem morum di-
versitas erat. Helvisa quidem solers erat et facunda,
sed atrox et avara. Isabel vero dapsilis et audax atque
jocosa, ideoque coessentibus amabilis et grata. Iun ex-
peditione inter milites, ut miles equitabat armata, et
loricatis equitibus ac spiculatis satellitibus non minori
praestabat audacia , quam decus Italie Turni manipu-
laribus virgo Camilla. Æmulabatur Lampedonem et
Marseppiam , Hippolyten et Pentesileam, aliasque
reginas Amazouum bellatrices, quarum certamina
Pompeius Trogus et Maro Virgilius referunt, alii-
que historiarum scriptores; quibus attinuerunt Asiæ
(1) Helvise, fille de Guillaume, comte de Nevers, femme de Guil-
laume, comte d'Evreux, mourut en 1114.
(2; Isabelle ou Élisabeth de Montfort-l'Amauri, fille de Simon I«*,
seigneur de Montfort, femine de Raoul, deuxième du nom, seigneur
de Conches et de Toéni.
(5) Guillaume, comte d'Évreux.
346 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
reges, et per xv annos armis edomuerunt Asiaticas
gentes (1). Ebroicenses multos adjutores habebant,
et incendia multa prædasque Conchanis plerumque
faciebant. Sed interdum illi, non dispares, inimicis
taliones reddebant. Radulfus (2) Rodbertum ducem
adivit, querelas damnorum , que a contribulibus suis
pertulerat , intimavit, et herile adjutorium ab eo po-
poscit; sed frustra, quia nihil obtinuit. Hinc alias
conversus est, et utile sibi patrocinium quaerere com-
pulsus est. Regem Anglie per legatos suos interpel-
lavit, eique sua infortunia mandavit , et si sibi suffra-
garetur, se et omnia sua promisit. His auditis rex
gavisus est, et efficax adminiculum indigenti pollicitus
est. Deinde Stephano comiti (3), et Gerardo de Gor-
naco, aliisque tribunis et centurionibus, qui praeerant
in Normannia familiis ejus, mandavit ut Radulfum
totis adjuvarent nisibus, et oppida ejus munirent ne-
cessariis omnibu-. Illi autem regiis jussionibus alacri-
ter obsecundaverunt, et Radulfo, per omnia regi pla-
cere nitentes, suffragati sunt.
Mense novembri Guillelmus comes ingentem exer-
citum aggrepavit, et Conchas expugnare caepit. Duo
nepotes ejus, viri potentes, Guillelmus de Bretolio et
Ricardus de Monteforti (4), cum eo erant, et cum tur-
1: n'entre point dans notre sujet de discuter ici toutes les fables
qu'on a delitees -ur les Amazones; nous nous contenteroos de saisir
celte occasion. pour deplorer de nouveau la perte de l'immense o0-
vrage historique. de Tiogue Pompée, dont les contemporains de
notre auteur jourssaient encore.
.2: Raoul If, seigneur de Conches, mari d'Isabelle
5 Pteune, comte d'Aumale.
4 dIuchard, scigneur de Mentisit-l' Amauri
[1090] LIBER OCTAVUS. 347
mis suis Concheios impugnabant. Ibi Ricardus de
Monteforti, dum cœnobialem curiam Beati Petri Cas-
tellionis (1) invaderet, nec pro reverentia monacho-
rum, qui cum fletibus vociferantes Dominum inter-
pellabant, ab incoeptis desisteret , hostili telo repente
percussus est, ipsoque die cum maximo luctu utriusque '
partis mortuus est. Germanus enim frater erat Isa-
bel (2), et ex sorore nepos Guillelmi comitis. Unde
formidabilem marchisum utraque pars luxit; qui pro
nimio tumore et procacitate, pertinaciter malum fa-
ciens, interiit. Cadaver autem predicti militis ad natale
solum a suis translatum est, et Asparlone (3) in cimi-
terio sancti Thome apostoli sepultum est. Ibi nempe
Majoris Monasterii regulares monachi Deo serviunt (4),
ibique senior Simon, Amalrici filius, et filii ejus tumu-
lati sunt.
Non multo post Ebroicenses dÉnuo conglobati sunt,
et dolorem suum ulcisci cupientes, Conchense terri-
torium depredari aggressi sunt. Tunc Radulfus perva-
lidum agmen de suis et de familia regis habuit, cupi-
disque tironibus foras erumpere, dixit : #rmamini,
et estote parati ; sed de munitione non exeatis, donec
ego jubeam vobis. Sinite hostes preda onerari, et
discedentes mecum viriliter insectamini. llli autem
principi suo, qui probissimus et militie gnarus erat ,
obsecundarunt, et abeuntes cum preda pedetentim
(1) L'abbaye de Saint-Pierre de Castillon, attenante à Conches, et
qui s'est appelée postérieurement l'abbaye de Conches.
(2) Fratris Isabellis. Ms. de la reine de Suède.
(3) Épernon, à quatre lieues de Montfort-l'Amauri.
(4) Ce prieuré est situé dans un faubourg nommé le Bourg Saint-
Thomas.
348 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1090)
persecuti sunt, eisque sævientibus Ebroicenses relicta
preda fugerunt. Tunc Guillelmus Bretoliensis cum
pluribus captus est, et victoriam hujusmodi pax secuta
est. Ebroicenses enim, erubescentes «quod. guerram
superbe cϾperant, et inde maximi pondus detrimenti
cum dedecore pertulerant , couditioni pacis post trien-
nalem guerram adquieverunt, et in unum convenien-
tes, hujusmodi pactum confirmaverunt. Guillelmus (1)
avunculo suo Radulplio tria millia librarum pro re-
demptione sua dedit, et Rogerium, consobrinum suum,
Radulfi filium. 2), totius juris sui heredem fecit. Ebroi-
censis quoque comes eumdem Rogerium, utpote nepo-
tem suum, cousulatus sui heredem constituit. Sed di-
vina dispositio, quae nutibus humanis non subjicitur,
aliud providit. Idem juvenis moribus egregiis pollebat,
et cunctis sodalibus ac subjectis clientibus et vicinis
admodum amabilis erat. Clericos et monachos dilige-
hat et competenter. honorabat. Pretiosis vestibus,
quibus superbi nimis insolescunt, uti dedignabatur, et
in omni esse suo sese modeste repere nitebatur. Quon-
dam milites otiosi simul in aula /5) Conchis ludebant
et colloquebantur, et coram domina Elisabeth de diver-
sis thematibus, ut mos est hujusmodi, confabulaban-
tur. Tunc quidam eorum dixit; Vuper vidi somnium,
quo valde territus sum. J idebam Dominum in cruce
ferum, de toto. corpore liventem, seseque quasi pre
angustia nimis torquentem , meque ierribili visu aspi-
cientem. "Talia narranti, qui aderant, dixerunt : {oc
(a Guillaume de Breteuil.
2: Woger de Toeni, second fils de Raoul de Conchrs.
1 Quelques portions du cháteau, dont cette salle faisait partie, sub
iS e nb encor:
[1090] LIBER OCTAVUS. 349
somnium grave est ac terribile, et videtur horrendum
Dei judicium tibi portendere. Balduinus autem, Eusta-
chii Boloniæ comitis filius (1), dixit : Et ego nuper in
somnis videbam Dominum Jesum , in cruce penden-
tem, sed clarum et pulchrum, ac mihi alacriter riden-
tem, dexteraque sua me benedicentem , signumque
crucis super caput meum benigniter facientem. Astan-
tes vero responderunt : 7'ali ostensione dulcedo ma-
gna gratiæ videtur tibi fulgere.
His auditis, Rogerius adolescens matri sue dixit :
Novi hominem , nec longe est, qui similia per visum
contemplatus est. Cumque mater insisteret, et diligen-
ter inquireret quis aut quee vidisset, adolescens eru-
buit, et manifeste rem publicare noluit. Tandem a ge-
nitrice et presentibus amicis multum rogatus, respon-
dit : Quidam in visione sua nuper vidit Dominum
Jesum , capiti suo yuanum imponentem , et clementer
benedicentem, hisque verbis eum vocantem : Veni
cito , dilecte meus , ad me; et dabo tibi gaudia vite.
Audacter igitur eum in hac vita non diu victurum
assero , quem sic a Domino vocatum cognosco.
Non multo post, tres prefati tirones, ut diversa re-
tulerunt, varios eventus experti sunt. Primus enim in
expeditione quadam male sauciatus est, et sine confes-
sione ac viatico mortuus est. Balduinus autem, gener
Radulphi de Conchis, in dextero humero Domini cru-
cem sumpsit, et Urbani Papæ jussu sanctam (2) con-
(1) Baudouin, qui fut depuis comte d'Édesse et roi de Jérusalem,
epousa Godchilde, fille de Raoul de Conches, après qu'elle fut veuve
de Robert du Neubourg. Nous verrons, dans le livre suivant, cette
dame mourir à la première croisade.
(2) Ms. de la reine de Suide.
350 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090;
tra ethnicos peregrinationem arripuit. In illo itinere
super omnes compares suos exaltatus est, et virtute
cruciferi opificis, prout in somnio speculatus fuerat,
gloriose suflultus est. Prius enim Rages, id est Edissæ,
nobilissimæ urbis, dux factus est, et post aliquot annos
defuncto Godefredo fratre suo, diu regno Hierusalem
potitus est. Hic contra paganos multoties præliatus
est, multisque triumphis adminiculante Deo gloriatus
est. Rogerius vero eodem anno, quo hæc visa fuerant,
in lectum decubuit , et devote complexis in eo quaeque
fideli viro competunt, Idus maii (1) de mundo migra-
vit, et cum luctu multorum Castellionis cum parenti-
bus suis sepultus, quiescit.
XV. Eodem tempore Constantinienses Henricus
clito strenue regebat, rigidusque contra fratres suos
persistebat. Nam contra ducem. inimicitias agitabat
pro injusta captione, quam nudius-tertius, ut prædic-
tum est, ab illo. perpessus fuerat. Regi vihilominus
Anglie hostis erat. pro terra matris suæ, qua rex
eumdem in Auslia dissaisiverat, et Rodberto, Haimonis
filio /»^, dederat. His itaque pro causis oppida sua con-
stanter firmabat. (5^, et fautores sibi de proceribus
patris sui plurimos. callide conciliabat. Abrincas et
Cæsarisburgum et Constantiam atque Guabreium (4),
RSR em, - o^- - o. — —À mn €—IgÀ
at dle 5 mai
2, Nur «c seigneur, vovez ei dessus, p. 218
^ C'est ee qui nous est coutirme par le curieux recit contemporais
des deprédations exercees sur les proprietes de l'Abbaye-auz-Desses
de Caen, apres là mort de Guillaume-le-Conquerant. (mes Henricus
p: dagium accepit de Chetellilmo ' Quettehou et de omni Constan-
Cue super hos fact eporan homines S. Trimtatis de eadem velia
CON ET PRES Poor; rnt Bonum
i 6 Goin
[1090] LIBER OCTAVUS. 351
aliasque munitiones possidebat; et Hugonem comi-
tem (1), et Ricardum de Radveriis (2), aliosque Con-
stantinienses, practer Rodbertum de Molbraio (5), se-
cum habebat, et collectis undique viribus prece
pretioque, quotidie crescebat. Tot pestibus inquieta-
batur Neustria, et cædibus ac flammis homines ac
vicos et casas tradebat gehennalis furia.
Vis Anglici regis pene per totam Normanniam dis-
currebat , et Normannicis optimatibus ei faventibus
propter ejus pecuniam , rectore desolatam sibi manci-
pabat Provinciam. Cives etiam Rotomagi, regiis mu-
neribus et promissis illecti, de mutando principe'
tractaverunt, ac ut Normannie metropolim cum
somnolento duce regi proderent, consiliati sunt. Hujus
nimirum factionis incentor Conanus, Gisleberti Pilati
filius, erat, qui inter cives, utpote ditissimus eorum,
(1) Hugue, comte de Chester, vicomte d'Avranches.
(2) Richard de Reviers ( prés Creulli), fils de Baudouin, souscrip-
teur de la charte de l'Abbaye-aux-Dames en 1082, descendait, dit-on,
d'Osmond de Centvilles, vicomte de Vernon, et d'une nièce de la
duchesse Gonnor; mais cette origine est trés problématique pour la
ligne masculine. Les châtelains de Vernon ne s'appelaient point
Osmond, mais Hugue et Guillaume, et ce dernier survécut à la con-
quête d'Angleterre. Quant à la ligne féminine, il y a plus de vrai-
semblance, et ce fait est confirmé par une tradition consigaée dans le
cartulaire des moines de Carisbrook. D'aprés ce document, Richard
de Reviers aurait été neveu de Guillaume Fitz-Osberne, neveu lui-
même de la duchesse Gonnor. Osberne de Crepon y est appelé
Osberne de Centumvillis, ce que M. Stapleton croit pouvoir prendre
pour un équivalent de Longueville, nom primitif du territoire de
Vernon. Peut-étre encore était-ce Adelise, femme de Richard de
Reviers, qui aura été fille et héritière des seigneurs de Vernon. C'est
comme chátelain de Nehou, qu'Orderic Vital range Richard parmi
les habitants du Cotentin.
(5) Robert de Monbrai, neveu dc Geoffroi, évêque de Coutances.
352 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
priecellebat. Is cum rege de tradenda civitate pactum
fecerat , et immensis opibus ditatus, in urbe vigebat,
ingentemque. militum. et satellitum. familiam contra
ducem turgidus jugiter. pascebat. Maxima pars urba-
norum eidem adquiescebant. Nonnulli tamen pro fide
duci servanda resistebant , et opportunis tergiversatio-
nibus detestabile facinus impediebant. Ceterum Cona-
nus, de suorum couseusu contribulium securus, termi-
uum coustituit, dieque. statuto. exercitum | regis de
Goruaco, aliisque recalibus castris accersiit, et Roto-
marum confestim. ventre precepit. Dux autem, ubi
tantam. contra se machinationem comperiit , amicos,
mi quibus confidebat, ad se convocavit. Tunc. etiam
cum Henrico fratre suo, et cum aliis quibusdam, qui
ab eo desciverant, foedus amicitie. pepipit, et Guil-
lelmo comiti Ebroarum, et Rodberto Belesmensi, at-
que Guillelmo Bretoliensi, et Gilberto /:) de Aquila,
aliisque. fidelibus suis desolationem sui cita legatione
iutimavit. Henricus igitur primus ei suppetias venit,
et primo subsidium fratri contulit, deiude vindictam
viriliter in proditoreii exercuit.
Tertio die novembris, Gislebertus de Aquila militum
turmam ducis ad. servitium duxit, et per pontem Se-
quanie ad australem partem 2: urbis accessit. Et tunc
ex alia parte Bainaldus de Garenna 5} cum ccc mili-
(1 Leer Gidebert,
a Gielebert entia dans la partie meridiousle de la ville par le poat
qui eustat sur la Scoine dans l'emplacement ou il fut reconstruit plus
tatd. par l'impeiratriee Mathilde. Non *culeinent ce pont, mais une
portion notalde de la 1ue Grand. l'ont, ctaient alors en dehors de la
ville.
35 Rarmaud de Varenne, second fils de Guillaume de Varenne,
«comte le Nadie s, chant di put de Gouillaumce-le-Houx.
[1090] LIBER OCTAVUS. 353
tibus ad Calcegiensem portam (1) properavit. Tunc
Conanus dixit suis : Surgite confestim. et armamini,
quia tempus non est ulterius prestolandi. En a me-
ridie veniunt hostes nos impugnare, et ab occidente
ferventes socii nos adjuvare festinant. Ergo fautori-
bus et inimicis, ut decet, occurrite, aditum sodalibus
apertte, et hostibus armis acriter obserate. Pars igi-
tur civium cucurrit ut Gislebertum cum suis repelle-
ret, et alia pars conata est occidentalem portam rese-
rare, ut Rainaldum cum suis intromitteret. Præterea
jampridem quidam de regiis satellitibus in urbem in-
troierant, et parati, rebellionem tacite præstolantes,
seditionis moram egre ferebant.
Denique, dum militaris et civilis tumultus exoritur,
mmuius hinc et inde clamor attollitur, et tota civitas
pessime coufunditur, et in sua viscera crudeliter de-
bacchatur. Plures enim civium contra cognatos vici-
nosque suos ad utramque portam dimicabant, dum
quaedam pars duci, et altera regi favebant. Dux autem,
ubi furcutes, ut dictum est, in civitate advertit, cum
Henrico fratre. suo. et commanipularibus suis de
arce (2) prodiit, suisque velociter suflragari appetit.
Sed, dum perturbationis ingeus tumultus cuncta con-
funderet , et nesciretur quam quisque civium sibi par-
1) La porte Cauchoise, que nous supposons avoir été sitnée alors
daus l'emplacement du Gros- Horloge. Quelques lignes plus loin,
autre auteur l'appelle la porte occidentale. Nous j:ensons que l'enceinte
rectangulaire de la ville de Rouen n'était alors percée que de quatre
portes, dans la direction des quatre points cardinaux.
(2) Ce cháteau de Rouen occupait l'angle S. E. de l'enceinte rectan-
sulaire dont nous venons de parler. C'est ce qu'on appelle aujourd'hui
la Virille- Tour.
1. 25
354 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
tem eligeret, dux, persuadentibus amicis, ne perni-
ciem inhonestam stolide incurreret , cunctisque
Normanuis perenne opprobrium fieret, fugiens cum
paucis, per orientalem portam (1) egressus est, et mox
a suburbauis vici , qui Mala Palus dicitur (55, fideliter
ut specialis herus. susceptus est. Demde cymba parata
Sequanam intravit, et relicto post terga coutlictu, tre-
pidus ad Ermentrudis villam (5) navigavit. Tunc ibi-
dem a Guillelmo de Archis, Molismensi monacho {4),
susceptus est, ibique in basilica Sauctæ Marie. de
Prato (5) finem commotiæ seditionis præstolatus est.
Postquam Gislebertus Aquilensis, tam virtute sua
suorumque, quam juvamine civium , qui proditionis
participes non eraut, australem portam obtinuit, et
Henrico aliisque ducis auxiliaribus associatus, contra
rebelles in urbe certamen iniit, tumidis et reis præ-
sumptoribus in nefavio conatu deficientibus, pars du-
cis crevit, atque adversarios ferro fortiter feriens, su-
perior prievaluit. Tunc. vehemens burgensium caedes
facta est, et Conanus, prodilorum sisnifer, cum aliis
mulus captus est. Timor et luctus erat ingens in civi-
tate, virisque certantibus aut cadentibus aut fugienti-
bus, flentes vociferabautur feminæ. Innocentes et rei
passun. cædebantur, aut. fusiebant, ant capiebantur.
(O0 Cette porte etit situee an Lost de da rue SauteRomain.
(2, Le quartier, le hameau, qui a lisse sou nom à la suc Malpale.
(5, L.mendi evillé, upon hui le faubourg SantNner.
(4j Nous avons vu ce dessus que cc moine etit Fun des conseillers
de Robert Conrie-Hens.
Q) Ee quren eil Netse-Damc-du-Pre, anjourd'hu Boone-Noa-
velle, dependaut de Uabba: e du Bec, londe par Guillauine et Mathilde
sur un terrai appartenant ^n LFaenblicaceus Hellouin, createur de cette
abbave
[1090] LIBER OCTAVUS. 355
Civibus, ut prælibatum est, vicissim dissidentibus, et
tristis infortunii procellis periclitantibus, regia cohors
territa fugit, latebrasque silvarum, quæ in vicinio
eraut, avide poscens, delituit, et subsidio noctis discri-
men mortis seu captionis difficulter evasit. Conanus
autem a victoribus in arcem ductus est, quem Henri-
cus per solaria turris (1) ducens, insultando sic allo-
cutus est : Considera, Conane, quam pulchram tibi pa-
triam conatus es subjicere. En ad meridiem delectabile
parcum (2) patet oculi» tuis. En saltuosa regio, sil-
vestribus abundans feris. Ecce Sequana, piscosum
flumen ,| Hotomagensem murum allambit, navesque
pluribus mercimoniüis refertas huc quotidie devehit.
En ex alia parte civitas populosa , manibus sacris-
que templis et urbanis edibus speciosa; cui jure a
priscis temporibus subjacet Normannia tota. Conanus,
ironica insultatione Ilenrici pavidus, ingemuit, et sup-
plex clementiam exorans, ait : Proprio reatu, do-
mine, damnandus sum, sed nunc misericordiam
posco propter Deum, creatorem omnium. Pro redemp-
done mei domino meo aurum dabo et argentum,
quantum reperire potero in thesauris meis, meorum-
que parentum , et pro culpa infidelitatis fidele usque
ad mortem rependam servitium. Cui Henricus dixit :
Per animam matris mec (5), traditori nulla erit re-
- - -- _ _. — —— 0o- om —-———- - -_ - - - — — o—. —— 4 W—— come mcam
yj Les ctases sunérieur<.
(2) Le parc des dues de Normandie, au midi de la Seine, renfer-
maut les territoires de Sotteville, Grammont, Saint-Etienne-du-
Rousrai, la forét de Rouvrai, le Petit-Couronne ct le prieuré de
Saint-Julien.
(5) Le respect pour la mémoire de la reine Mathilde, dont cette
formale porte l'empreinte, n'empéchait pas son excellent fils de piller
356 lliSTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
demptio, sed debite mortis acceleratio. Tunc Conanus
gemens clamavit alta voce : Pro amore , inquit, Dei,
confessionem. mihi. permitte. Verum lHeuricus, acer
fraternæ ultor injurke, præ ira infremuit, et contemp-
tis elegi supplicationibus, ipsum. ambabus manibus
impulit, et per fenestram turris deorsum. præcipita-
vit. Qui miserabili casui in momento coufractus est, et,
antequam solum attingeret, mortuus est. Deinde ca-
daver illius jumenti caudie innexum est, et per omnes
Rotomagi vicos, ad terrendos desertores, tui piter per-
tractum est. Locus ipse, ubi vindicta hujusmodi per-
petrata est, saltus Conani usque in. hodiernam diem
vocitatus est (1^.
Rodbertus autem dux, ut de Prato ad arcem rediit,
et quie gesta fneraut comperit, pietate motus, iufortu-
nio civium condoluit; sed fortiori magnatorum cen-
sura prievaleute, reis parcere. nequivit. Tunc. ibi
Rodbertus Belesmensis, et Guillelmus. Bretoliensis
affuevunt, et Rodomanos incolas velut exteros prædo-
nes captivos abdluxeruut, et squaloribus carceris gra-
viter afllixerunt. Guillelmus, Ausperti filius, Rodomen-
sium ditissimus, à. Guillelmo Dretoliensi. ducitur
captivus, et post lougos carceris squalores redimit se
librarum. tribus millibus ^». Sie Belesmici et Aqui-
lui, citerique ducis auxiliari contra se (5^ truculen-
les J^eprietes qu'elle ait douners a | Abhave-auv-lans, comme
pous vens de Be vis
fa 0a tradition de (CU nono SC jus vUnifvrvere,
(4, Ou remarquer que etat qt ciresement la méme rançua que
C uilllautnec dec Ibretenil icó 441 de | ANOD A tfl 0t le Raoul de Coaches.
(5, Hi diit v aven quibque eeriectiomn à faite à «e passage qui, dans
«on celat actuel, ne presente pat un seus satislaisant
L1090] LIBER OCTAVUS. 357
ter sæviunt, civesque metropolis Neustriæ vinculatos
attrahunt, cunctisque rebus spoliatos, ut barbaros
hostes, male aflligunt.
Ecce quibus ærumnis superba profligatur Norman-
. nia, qua nimis olim victa gloriabatur Auglia, et na-
turalibus regni filiis trucidatis sive fugatis, usurpabat
eorum possessiones et imperia. Ecce massam divitia-
rum quas alis rapuit, eisque pollens ad suam perni-
ciem insolenter tumuit, nunc non ad delectamentum
sui, sed potius ad tormentum miserabiliter distrahit.
Nunc, sicut Babylon, de eodem bibit tribulationum ca-
lice, unde nequiter alios solita est inebriare. Visis tot
malis, pauper gemit clerus, monachorum plorant
coetus, et desolatus ubique moeret inermis populus.
Soli gaudent, sed non diu, nec feliciter, qui furari seu
prædari possunt pertinaciter. Proh dolor! sacerdotalis
pene adnihilatur reverentia, cui pene omnis denega-
tur obedientia, vehementer insurgeute et furente ma-
lorum violeutia. Ut quid in Neustria tantum effrenata
furit Eryuunis, indigenasque Normaunos proculcat,
subigitque ruinis? Quia in diebus illis non erat rex
ueque dux Jerusalem, aureisque vitulis Jcroboam
rebellis plebs immolabat in Dan et Bethel (1). Unde
trausgressores legis, ab eruca et brucho et locusta et
rubigine comesos , plangit et hortatur Joel (2). Qua-
tuor his cladibus a propheta prolatis denotantur qua-
tuor animi passiones : metus et cupiditas, dolor et
gaudium. Metus et cupiditas humana praecordia stimu-
lant et corrodunt , eademque lethali gaudio seu dolori
— _ -— --- + em — o0 - oem e c m
(1) m. Reg. xu.
(2) Joel, 1, 4.
4358 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090]
subdentes dejiciunt. Læta obsecundant libidini, tristia
vero inlierent. erudelitati. Horum meminit Virgilius
m poemate suo , dicens :
Hinc metunnt, enpimntque, dolut, zaudentque, neque auras
lespieiunt, chusi tenebris, et careere ceco fi).
Qui enim. perturbationum tenebris involvuutur, cla-
vum sap'entie lumen jam non valent intueri , nec vi-
tiorum zlutino exui; Multa intueor in divina. pagina,
quie subtiliter coaptata nostri temporis eventui, viden-
tur similia. Cieterim allegoricas allezationes, et ido-
neas humanis moribus interpretationes studiosis riman-
das ielinquam , simplicemque Normannicarum histo-
riam rerum adhuc aliquantulum protelare satazam.
XVI. Jam deseriptis laboribus Ebroiceusium, et
factionibus. periealisque Kotomagensium, expediam
conflietus et dumna Oximensium (27. lodbertus Beles-
menwis , in eminenti loco, qui Furcas vulgo dicitur (5^,
castellum: conduit, et lue habitatores. Vivaci (4
transtulit , omnes finitimos tyrannide sua sibi subiyrere
saterit, Aliud quoque oppidum, quod Castellum Gun-
tee 7 inncupatur, super Oluam fluvium, ad Cur-
bam (6 construxit, per quod Holmetiam regionem 7?
sibi, licet injuste, penitus sibjizare putavit. Sic ultra
uatales suos et avorum. in nimium elatus insurrexit ,
et pene per totam. justi. pitrocinto advocati careutem
BON. Poule ds, vers opt 73)
? Des b aletants de Pros
o peut
'u vNtznst
o 4 hates Gentes a Ponts d'ou pemimsule lorimee par Orne.
€ ba Conb , sant n d Ecoute
'e |i pats do Plone it lien occidentali de b vehe de Rev
[1090] LIBER OCTAVUS. 390
Normanniam paribus suis obstitit, et collimitaneos
omues comprimere coepit. Quibus visis, Normanuici
proceres turbati sunt, nimioque moerore afllicti, de
resistendo diu. multumque tractaverunt. Præcipue,
quia viciniores erant tyranni terminus el conalui ue-
fario, iusurrexerunt. primi Hugo de Grentemaisni-
lio (1), et Ricardus de Curceio (2); et municipia sua
munieruut. armis et alimentis et militum. auxilio.
Præfati quippe viri «etate canebant, audacia et uobili-
tate pollebant, vicinitate. ac necessitundine connexi
vigebaut. Rodbertus enim, Ricardi filius, uxorem duxe-
rat filiam Hugonis (5,, qua marito suo quinque filios
peperit.
Maguanimus ITugo in juventute sua magua probitate
lloruerat, conjugemque pulcherrimam Adelidem, filiam
Ivonis comitis de Bellomonte (4), duxerat, quae pepe-
rit ei Rodbertum, Guillelmum, Husonem, Ivonem
et Albericum ; Adelinam et Hadvisam, Rochesiam et
Mathildem et Armetem. Tantam. progeniem. et tam
speciosam multifila sors involvit, et nullum ex his
præter Rodbertum ad canos usque vivere permisit. Ipse
nimirum primogenitus. extilit, cunctisque. fratribus
suis et sororibus defunctis, trigamus cousenuit. Primo
duxit Agnetem, Ranulli Bajocensis (5) filiam; deinde
4 Hosue de Greutemesnil, vicomte de Leicester et gouverneur
de Winchester.
{a Richard, sersneur de Courci-sur-Dive.
^" Bebes ou Bochesie, troisieme fille de Hugue de Grentemesnil.
74 Vlelise, fille d'Yses 1T, comte de Beaumont-sur-Oise, fonda-
tenir du prieure di Conflans, et de Judith sa premiére femme.
(2; Hanulfe d Briquessart, vicomte de Baveux, neveu et héritier
de Ilugue, comte de Chester. Briquessart n'est pas une commune,
mais un fief d'une mouvance etendue, sur le territoire de Livri.
360 HISTORIA ECCLESTASTICA. [1090]
Emmam, Rodberti de Stotev Ha (1) filiam; denique
Luciam, Sasairici filii Cani /2Y filiam. Guillelmus autem
et Ivo conjuges habuerunt. Quorum primus in Apulia
duxit uxorem Mabiliam, Rodberti Wisgardi filiam. 5),
et alter in Anglia Gisleberti de Ganda (4) filiam. Ade-
C'était autrefois une chátellenie et le chef-lien. d'une sergenterie,
avant sa mesure particuliere, et autour de laquelle s'etait gronpée une
population considerable.
445 Robert d'Etouteville, premier du nom, surnommé Grand-Bois,
seigneur d'Etouteville-sur-mer, canton d'Yerville, est le premier
personnage connu de cette illastre famille,
(2) HE faut lire. Canr. C'est le nom de la seconde femme de Raoul,
vicomte du Maine. Leur fils Sasaric était freie consanguin d'Hubert
de Sainte-Suzaune, que nous avons vu figurer ci-dessus, p. 194. ll
etait encore mineur en 1660, lorsqu'il donna son consenteinent à une
donatiou en faveur des religieux de Visoin. On le trouve cite comme
témoin ct evecuteur dans unc charte du cartulaire de l'Abbave-au2-
Dames de Caen. 1l eat pour fils Raoul, Savaric fils Savaric, et Gold-
win. Une charte du roi Richard, datee de Gorron, 51 mars 1190,
confiiime a. Francus de Bohon, plusieurs. terres en Normandie, et
entre autres Bohon, aussi pleinement que Savaric, fils de Saxaric, en
jouissait le jour de sa mort; et, en outre, Vidhurst et d'autres biens
d'Angleterre, tels que Savarie, fils de Cane, et «es enfants en avaient
joui sons Henii P7 et BHenii DE Raoul, et Savaric, deuxieme du nom,
etont. morts sans enfants, tous leurs bieus, ainsi qu'nne moitié du
domaine de Bohon, qui seuait d'Enselger de Bohon, passerent à c
Francus, qui etat fils de leur fiere Goldwin, ct qu devint là tige
des barons de Bothon de Midlini st.
5 Mabile, onquieme fille de Robert Guiscard et de Sichel;zaite.
14; Ce personnaze est regarde en Xnzleterre conne le fils de Hau-
donin de Mons, fice de b reine Matliide, auquel nous ne connais-
sous d'autres desceidants qu' Vrioul et Faudonin. La verite et qu'il
etat dicic de Baudonmn de Gand, S120 d'VMost, et fils de Raool.
On le vont igaroi comme temo dons un act. en Flandre, à s00
tetogai d'iozltiiie, b» su ED De Sa demie Vice de: Montfort
il ent Bose. Uu c des cran trs de Montfort, bacons de Cocquain-
diese. D o Snrvecnt a son lile áine, nomme comme Tui Goslebert. Noo
Ueiieme fils, Gaultiei, hrrtta de tous see domaines d'Angleterie. ll
[1090] LIBER OCTAVUS. 361
lina vero nupsit Rogerio de Ibreio (1), et Rohes Ro-
berto - * rceio; Mathildis Hugoni de Monte Pin-
cionis (2), et Agnes Guillelmo de Saia (3). IHadvisa
autem jam nubilis obiit.
Præcipuus itaque Hugo, filiis generisque et pluribus
amicis fretus, acriter bellum contra Rodbertum (4)
coepit , tyrannidique illius insignium virtute auxiliato-
rum fortiter restitit. At ille, fratrum suorum Rogerii
et Arnulfi (5), multorumque sibi subjectorum viribus
tumens, finitimos despexit, multisque conatibus illos
pessundare, et possessiones eorum devastare coepit.
eut en outre deux filles mariées, l'une à Guillaume, connétable de
Chester, et l'autre, Emma, à Alain de Percy. Il recut de Guillaume-
k -Conquerant un grand nombre de manoirs in capite. Ce fut le res-
taurateur de l'abbaye de Bardnev, dans le Lincolnshire, et il avait fait
partie du petit nombre de guerriers Normands qui échappérent aux
Danois à York, en 1069. On pense qu'il mourut vers 1094.
(v Voyez ci-dessus, t. Il, p. 296 et 436. Ce personnage tenait de
l'evéque Odo deux manoirs en Angleterre ( Domesday Book). Une
confraternité authentique fort singulière exista entre ce seigneur et
Robert d'Ouilli : Memorandum quod. Hobertus de Oleio ct Rogerus
de [cciio, fratres jurati et per fidem et sacramentum confœderati,
venerunt ad conquestam Anglie cum rege Willelmo Bastard. Nous
ne doutors pas que le. passage suivant du Seriptum de servitiis mili-
tum que debentur duci Normanniæ ne concerne un de ses descendants
(et nou pas son pere, comme l'a supposé Kennett? : .... Galerannus
dle Hes a ndlitem de pincernatu et sibi wu milites et dimidium ; idem
habet de [verceio viv milites et diraidium: et regi qud rex voluerit.
Sa femine Adeline figure pour son propre compte dans le Domesday
Book. conumne tenant zi capite.
(>) Vovez ci-dessus, t. II, p. 436.
'3: Ce personnage souscrivit la charte de Henri I* en faveur de
Saimt- Ey conlt en 1128. Concernant la famille de Sai, prés Argentan,
vevez ci-dessus, t. HH, p. 420.
^4. Robert de Belléme.
(5: Rager de Mont ;ommeri, comte de Lancastre ; Arnoul de Mont-
gommert, comte de Pembroke.
362 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1090-1091]
Ad conflictus istorum convenerunt Matthaeus comes de
Bellomonte (1), et Guillelmus de Guarenna £2), alii-
que pluves, ut in tali zvmnasio suas ostentarent probi-
tates. lbi Tedbaldus, Gualeranni de Britolio /5) filius,
et Guido Rubicundus occisi sunt. Quorum prior, quia
cornipes et omnia indumenta cjus candida erant , Can-
didus eques appellabatur. Sequeus quoque Rubeus,
quia rubeis opertus erat, coguominabatur. Rodbertus
autem, videus quod. insignes vicinos per se. vincere
nbn posset, quia nobilitas in eis et audacia et robur
ad pertereudum vel ageudum ardua prævaleret, du-
cem Normannorum supplex. promissis. delinivit, et
contra æimulos venire suos , obuixis precibus exoravit.
Anno igitur ab incarnatione Domini «i xc 1", indic-
uone x* iv* ^ jj, Rodbertus, dux Normannorum, mense
januario Curceium (^. obsedit. Sed ingenuis optimati-
bus suis parceus, coarctarc obsessos neslexit. Rodbertus
vero per tres septimanas do'is et viribus in hostes om-
uimodis surrexit, et diversis machinationibus munici-
pium infestavit. Sed. copia. militum. multoties intus
obstante, repulsus. erubuit. Ingentem. machinam,
quam berfredum 6 vocitant, coutra. munitionem
(3; Mathieu, premier du nom, ccmte de Beaumont-sur-Onse, besu-
frere de Hnsgne de Grentemesml. et chanbrier de France en 1150.
mourut en 115: on 1123.
^» OGautllaume de Varenue, second du nom, comte de Surrey
(3; Ce Valeran n'etait pas de la famille des seigneurs de Bretenil,
mais uti de leurs vassans
(4. Le clithi* de Vinhetien nous prouve que l'auteur veut parler
réellement du meas de use: rn
5 Comer sin dtc.
t6; Macliue de qQuerie pertice «i snalie 10ucs, à un grand nombre
d'etaces, emplos ev dans des nu ]"! les as«aillants.
[1091] LIBER OCTAVUS. 363
erexit, et copiose bellicis apparatibus instruxit. Sed
nec sic oppidaneos ad libitum suum coarctavit. Quo-
tiens enim assultum contra Curceium inchoabat, to-
tiens militaris virtus de Grentonis Mansione (1) sup-
petias festinabat, et assultores ab incoepto violenter
retrahebat. Interea castellani Guillelmum de Ferra-
riis (2), et Guillelmum de Ruperia (5), et alios plures
comprehenderunt. Quorum redemptionibns opime
adjuti sunt, Sed bellica sors variatur, et victor a victo
plerumque superatur. Ivo, filius Hugonis (4), et Ri-
cardus, Gisleberti filius (5), a forinsecis hostibus capti
sunt , aliique plures, qui Rodberti dirum carcerem ex-
perti sunt. Tunc lugo arma pro seuio non ferebat,
sed sapientia consilioque acutus, omnibus eminebat.
Hic obsidione diutius gravari vehementer doluit, ideo-
que obsidenti duci. mandavit : Patri tuo et avo. diu
serviet , et in corum servitio multa gravia pertuli. Tibi
quoque semper fidelis extiti. Quid egi , quid in te
peccavi ? unde promerui tam hostiliter a te impugnari?
Dominum meum te publice fateor, et idcirco contra
te non precliabor. Sed nunc a me ducentas libras ac-
cipe , el uno tantum die quo vis recede, ut te absente
liceat miht cum Bodberto Belesmensi dimicare. Patet
- --— -——- - — — — ——— AM ——— o ——
6 CGrentemesml.
2 Guillaume, baron de Ferriéres-Saint-Hilaire, prés Bernai, fils
de Henri, qui assista à la bataille d'Hastings.
SAJOCo seigneur donna à l'abbave de Troarn l'ezlise de Frenouville,
et, cn 169. 1l v ajouta la dime. Rupierre est situé dans le canton de
Camli emer.
Le, quatiieme fils de Hugne de Grentemesnil.
Richad de Clare où de Bieufaite, fils de Gislebert, comte de
Brionne. Nous verrons qu'il mourut bientôt des suites des mauvais
traitements endures dans cette captivité
4
4
E
364 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1091)
itaque Rodbertum sub protectione ducis admodum
confidere, et obsessos plus coerceri cum reverentia
fédelitatis, quam hetlium terrore.
Clibanus extra munitionem. inter machinam. oppi-
dique portam stabat, ibique panificus ad. subsidium
inclusorum panes coquebat, quia pro acceleratione
obsidionis in novo muuimeuto construere furium op-
pidauis fas non fuerat. Contigit ergo ut circa clibanum
creberrimæ cædes fierent, ct plurimo sanguine fuso
plures animie de carcere carnis atrociter exirent. Cur-
ceienses enim panes in. furno aimis tuebautur, eisque
Belesmenses aufei re nitebantur, et hac de causa multae
strages crudeliter agebantur. Quadam die, dum pauis in
furuo coqueretur, et inter inimicas partes ex procacitate
vehemens ira oriretur , armatae acies utrimque conve-
neruut, initoque. conflictu fere xx homines. occisi
sunt, multique. vuluerati, qui de panibus. emptis
cruore suo non gustaverunt, In conspectu obsidentium
commilitones obsessorum in castellum quotidie intra-
bant , et arniis ac alimentis, non curaute duce, socios,
ne deficerent, confortabantur.
Quondam de contlictu Rodberto cum suis fugiente,
insecutores armigerum quemdam fecevunt in berfre-
dum ascendere, et à boreali plaga. ignem immittere.
Justo itaque Der judicio machina: combusta est, quae
tyranuico. jussu in diebus sanctie Nativitatis Domini
proterve fabricata est. 17. Ad obsidionem solers Gi-
"1j IT fallait (que celle ama lune cot ete fala pec d'avance, » le
sjege ne cominmieusa qu i meis de pavot, eosmiie notie auteur sient
de le die l'eut2ctie estal plus prebable qu'il aua compte les valendes
de jan vici comme appartenant a eic tan
[1091] LIBER OCTAVUS. 365
rardus, Sagiensis episcopus ( 1), ut dissidentes parrochia-
nos suos pacificaret, venit, hospitiumque suum apud
Diveuse coenobium (2) constituit. Pacem dissidentibus
proposuit, sed discordia prevalente repulsus, inge-
muit. Rodbertus insuper injuriam ei maximam fecit,
eumque nimis contristavit. Nam puerum quemdam, qui
prasuli ministrabat , dum per exercitum puerili more
ludens equitabat, ejectum de equo comprehendit, et
in carcere trusit , sibique coruipedem retentavit. Idem
puer Ricardus de Guaspreia (5), filius Sevoldi, voci-
tabatur; cujus parentela contra Rodbertum sese jam-
dudum defeudere totis viribus nitebatur. Episcopus
autem, ut clericum suum sine reatu a Rodberto captum
audivit, sibi eundem protinus reddi precepit, et nisi
redderetur, totum exercitum interdixit. Post aliquot
igitur dies, imberbis clericus liber dimissus est, et an-
tistes languens Sagium ad propriam sedem reportatus
est. Ibi Dominicis sacramentis munitus est, et inter
manus discipulorum x* kalendas februarii (4) defunctus
est. Cujus corpus in ecclesia sancti Gervasii martyris
tumulatum est.
In eadem septimaua (5) Guillelmus Rufus, Anglo-
rum rex, cum magna classe in Normanniam transfre-
tavit. Cujus adventu audito, territus dux, cum Rod-
(1j Girard Ier, évèque de Séez (1082-1091).
(2) L'abbaye de Notre-Dame de Saint-Pierre-sur-Dive, à peu de
distance de Courci.
(5, Nous pensons qu'il s'agit ici de Gaprée, canton de Courtomer,
plutôt que de Gueprei, canton de Trun.
(4) Le 25 janvier 1091. La cathédrale de Séez est sous l'invocation
de saint Gervais.
(5) Cette semaine s'étendait depuis le dimanche 19 jusqu'au sa-
medi 25.
366 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091]
berto, aliisque obsidentibus, actutum recessit, et
unusquisque propria repetiit. Mox omnes pene Nor-
maunorum optimates certatim regem adierunt, eique
munera, recepturi majora, cum summo favore con-
tulerunt. Galli quoque et Dritones ac Flandritæ, ut
regem apud Aucum ,17 in Neustria commorari audie-
ruut, aliique plures de collimitaneis provinciis, ad
eum couveneruit. Tunc maguificentiam ejus alacriter
experti sunt , domumque petentes cunctis eum princi-
pibus suis divitis et liberalitate præposuerunt. Deni-
que duo fratres Rotomagum pacilice convenerunt , et
in unum congregati, abolitis prioribus querimouiis
pacificati sunt. Tunc ingentia Rodbertus dux a rege
dona recepit , eique Aucensem comitatum et Albamar-
lam, totamque terram Gerardi de Gornaco et Ra-
dulíi de Conchis, cum omnibus municipiis eorum, eis-
que subjectorum concessit ; ubi praefatus rex a januario
usque ad kalendas augusti (7) regali more cum suis
habitavit.
(1) La ville d'l.u.
(2; Depuis des derniers jours de janvier 1091 jusqu'au 1"* aodt de la
meine anne.
Floveut. de Worcester indique avec plus de precision que notre
anteur les couditions de larrangement qui eut heu entre les deus
freres. 1H fut convenu
1". Que le duc ceder ait à Guillaume le comte d'Ea, les abbases de
Fecamp et du Mont-Saint- Michel. hiobourg, et tous les châteaux
qui s'ctaient donnes a lui,
2°. Que less conqueirait pour le compte de son fière le Maine c
les chateaux ceu son auterite etait me conune :
2^. Que le roi sendiait à tous des Normands d'Anglet: ne les do-
maines qu'il: avaient pu perdic pour avoim pris be parti de Robert, et
au duc ln-meme les domaines qu'il lus avast jiomiis avant leure dre
eusuons.
(1091) LIBER OCTAVUS. 367
XVII. Quid in episcopatu Lexoviensi in capite ja-
auarii (1) contigerit cuidam presbytero, prætereun-
dum nou æslimo, nec comprimendum silentio. In
villa, quee Bonavallis dicitur (2), Gualchelmus sacer-
dos erat, qui ecclesiæ sancti Albini Andegavensis, ex
monacho episcopi et confessoris (5), deserviebat. Hic
anno Dominice incarnationis 4° x?cr? in capite januarii
accersitus , ut ratio exigit, quemdam ægrotum iu ulu-
mis parrochiæ suæ terminis noctu visitavit. Unde dum
solus rediret , ct longe ab hominum habitatione remo-
tus iret, ingentem strepitum. velut maximi exercitus
coepit audire, et familiam Rodberti Belesmensis putavit
esse, qua festinaret Curceium obsidere (4). Luna
quippe octava in signo arietis tunc clare micabat, et
gradientibus iter demonstrabat. Prefatus presbyter
erat juvenis, audax et fortis, corpore magnus et agi-
lis. Audito itaque tumultu properantium timuit, et
plurima secum tractare coepit : an fugeret, ue a vilibus
parasitis invaderetur, et inhoneste spoliaretur; aut
validam manum pro defensione sui erigeret, si ab ali-
quo impeteretur. Tandem quatuor mespileas arbo-
res (5) in agro, procul a calle, prospexit, ad quas lati-
4*. Que le survivant des deux hériterait des Etats de l'autre.
Cette couventiou fut jurée par douze barons de claque cûté.
(1, Le 1° janvier.
(2) Saint- Aubin de Bonneval, entre Orbec et le Sap.
"5, Saint Aubin, évéque d'Angers {17 mars 550!.
(4) Ce n'était pas le chemin; mais la peur avait déjà troublé la tête
du bon curé.
(5; Quatre aubepines. Le souvenir de cette vision et de l'emplace-
ment ou elle eut lieu, subsiste encore dans le pays; voici comment elle
v est racontée :
À une epoque trés reculec, le cure de Bonneval. revenant pendant
468 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091]
tandi causa, donec equitatus pertransiret, cito divertere
voluit. Verum quidam enormis stature, ferens ingen-
tem maxucam, presbyterum properantem prævenit ,
et super caput ejus levato vecte dixit : Sta, nec pro-
grediaris ultra. Mox. presbyter. diriguit, et baculo
quem bajulabat appodiatus, immobilis stetit. Arduus
vero vectifer juxta eum stabat, et nihil ei nocens præ-
tereuntem exercitum. expectabat. Ecce ingens turba
peditum pertransibat, et pecudes ac vestes, multimo-
damque supellectilem, et diversa utensilia, quæ præ-
dones. asportare solent, super colla scapulasque sias
ferebat. Omnes nimirum. lamentabantur, seseque ut
festinareut cohortabantur. Multos etiam. vicinorum
suorum , qui nuper obierant , presbyter ibidem reco-
guovit, et mϾrentes pro magnis suppliciis , quibus ob
facinora sua torquebantur, audivit. Deinde turma ves-
pilionum {11 secuta est, cui priefatus gigas repente
associatus est. Feretra fere. quinquaginta. ferebantur,
et unumquodque a duobus. hajulis ferebatur. Porro
super feretra homines parvi velut. nani sedebant, sed
mana capita ceu dolia habebant. Ingens etiam trun-
eus a duobus Æthiopibus portabatur, et super truncum
quidam misellus, dire ligatus, eruciahatur, et inter
aneores diros ululatus emittens, vociferabatur. Teterri-
la nuit d«'adiministrei in malade 223 viliaze du Bose, tiotiva an has du
pre d'Oise, 4 un carrefour nomme les Fosses. Malades ‘a cause ilis
fosses qui Pavoisinent, et dans lesquelles ou enter ades morts lorsd'un:
epidenne que iavazea la pasas, ane trentaine d'hommes haluikes de
rong, les uns a pied ef hs autres a cheval. Ces hommes condurureat
le cure qusqu au haut du pre, ou le solluitant d'algues sa relizion e*
de semer Dieu; bPoutesleurs instances avant ehiouec, ils «6 totirerent
et lai aint le bon ecciesiastique regagzniei en pass son presbstere.
‘sr J*utenre
[1091] LIBER OCTAVUS. 369
mus enim demon, qui super eumdem truncum sede-
bat, igneis calcaribus in lumbis et tergo sanguinolen-
tum importune stimulabat. Hunc profecto Galchelmus
interfectorem Stephani presbyteri recognovit, et into-
lerabiliter cruciari pro iunocentis sanguine vidit,
quem aute biennium idem effudit, et tanti non per-
acta poenitentia piaculi obierat.
Deinde cohors mulierum secuta est, cujus multitudo
innumerabilis presbytero visa est. Femineo more
equitabant, et in mulieribus sellis sedebant, in quibus
clavi ardentes fixi eraut. Frequenter eas ventus spatio
quasi cubiti unius sublevabat, et mox super sudes re-
labi sinebat. Illae autem candentibus clavis in natibus
vulnerabantur, et punctionibus ac adustione horribi-
liter tortæ, vc ! va ! vociferabantur, et flagitia pro qui-
bus sic poenas luebant, palam fatebantur. Sic nimirum
pro illecebris et delectationibus obscenis, quibus
inter mortales immoderate fruebantur, nunc ignes et
foetores, et alia plura quam referri possint, supplicia
dire patiuntur, et ejulantes miserabili voce poenas suas
fatentur. In hoc agmine prefatus sacerdos quasdam
nobiles feminas recognovit, et multarum, que vitales
adhuc carpebant auras, mannos et mulas cum sambu-
cis muliebribus (1) prospexit.
Staus presbyter talibus visis contremuit, et multa
secum revolvere coepit. Non multo post, numevosum
agmeu clericorum et monachorum, judices atque rec-
tores eorum, episcopos et abbates cum pastoralibus
cambutis advertit. Clerici et episcopi. nigris cappis
induti erant. Monachi quoque et abbates nigris nihilo-
— — -— € — + o — mr
(1) Les chevaux et les mules, avec des litieres à l'usage des femmes.
Ii. 24
370 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091]
minus cucullis amicti. erant. Gemebant et plange-
bant, et nonnulli Galchelmum vocitabant, ac pro
pristina. familiaritate ut pro se oraret, postulabant.
Multos nimirum magne aestimationis ibi presbyter se
vidisse retulit, quos humana opinio Sanctis in coelo
jam conjunctos astruit. Hugonem nempe vidit, Luxo-
viensem præsulem (1), et abbates præcipuos : Mai-
nerum Lticensem (2), atque Gerbertum Fontinellen-
sem (5 , aliosque multos, quos nominatim nequeo
recolere, ueque scripto nitor indere. Hnmauus ple-
rumque fallitur intuitus, sed Dei medullitus prospicit
oculus. Homo enim videt in facie, Deus autem in corde.
In regno aeternae beatitudinis perpetua claritas omnia
irradiat , ibique perfecta sanctitas, omne delectamen-
tum adepta, in liliis regni exsultat. Ibi nihil inordinate
agitur, nihil inquinatum illuc intromittitur. Nihil sor-
didum, honestatique contrarium, illic reperitur. Uude
quidquid inconveniens fæx carnalis commisit, purga-
torio igue decoquitur, variisque purgationibus, prout
æternus censor disponit , emundatur. Et sicut vas ex-
cocta rubigine mundum, et diligenter undique poli-
tum, in thesaurum reconditur, sic anima, omnium
vitiorum a contagione mundata, paradisum introduci-
tur, ibique omni felicitate pollens, sine metu et cura
lætatur.
Terribilibus visis presbyter admodum trepidabat, ba-
culoque innixus, terribiliora exspectabat. Ecce ingens
exercitus militum sequebatur, et nullus color, nec (4)
(1) Hugue d'Eu, evéque de Lisieux (1050-17 juillet ot.
^) Maimnier, able de Saint Evroult
15 Gerbert, abbe de Sammt-M andi ille
!$* Nous pensons qu'il faut Dire a la place de ce mot. sed.
[1091] LIBER OCTAVUS. 371
nigredo et scintillans ignis in eis videbatur. Maximis
omnes equis iusidebant, et omnibus armis armati,
velut ad bellum festinabant, et nigerrima vexilla ges-
tabant. Ibi Ricardus et Balduinus, filii Gisleberti co-
mitis (1), qui nuper obierant , visi fuere; et alii multi,
quos non possum enumerare. Inter reliquos Landri-
cus de Orbecco, qui eodem anno peremptus fuerat,
presbyterum alloqui coepit, eique legationes suas hor-
ribiliter vociferando intimavit, ac ut mandata sua
uxori suæ referret, summopere rogavit. Subsequentes
autem turme , et qua pracedebant, verba ejus inter-
rumpendo impediebant, presbyteroque dicebant : Vol:
credere Landrico, quia mendaz est. Hic Orbecci vice-
comes et causidicus fuerat, et ultra natales suos inge-
nio et probitate admodum excreverat. Iu negotiis et pla-
citis ad libitum judicabat, et pro acceptione munerum
judicia pervertebat, magisque cupiditau et falsitati,
quam rectitudini serviebat. Unde merito in suppliciis
turpiter devotatus est, et a complicibus suis mendax
mauifeste appellatus est. In hoc examine nullus ei adu-
labatur, nec ingeniosa loquacitate sua ei aliquis pre-
cabatur. Verum, quia dum poterat aures suas ad cla-
mores pauperis obturare solitus est, nunc autem in
tormentis, ut execrabilis, auditu indignus, omnino ju-
dicatus est. Gualchelmus autem, postquam multorum
militum iungens cohors pertransiit, intra semetipsum
sic cogitare coepit : //«c sine dubio familia Herlechini
est (3); a multis eam olim visam audivit; sed incre-
= — M — - ———— 00 —M— — — M A —
(1; Richard de Bicnfaite et Baudouin de Meules, fils de Gislebert,
comte de Brionne.
(2; C'est ce qu'on appelle encore dans nos campagnes la chasse
372 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091]
dulus relationes derisi , quia certa indicia nunquam
de talibus vidi. Nunc vero manes mortuorum vera-
citer video; sed nemo mili credet , cum visa retulero,
nisi certum specimen terrigenis exhibuero. De vacuis
ergo equis, qui sequuntur agmen , unum apprehen-
dam, confestim ascendam , domum ducam, et, ad
fidem obtinendam , vicinis ostendam. Mox nigerrimi
cornipedis habenas apprehendit ; sed ille fortiter se de
manu rapientis excussit, aligeroque cursu per agmen
JEthiopum abiit. Presbyter autem. voti compotem se
non esse doluit. Erat enim etate juvenis, animo au-
dax et levis, corpore vero velox et fortis. In media
igitur strata paratus constitit, et venienti paratissimo
cornipedi obvians manum extendit. Ille autem substi-
tit ad suscipiendum presbyterum, et exhalans de nari-
bus suis projecit. nebulam ingentem veluti. longissi-
mam quercum. Tunc sacerdos sinistrum pedem in
teripedem misit, manumque arreptis loris clitellæ
imposuit, subitoque nimium calorem velut iguem ar-
dentem sub pede sensit , et incredibile frigus per ma-
num, que lora tenebat , ejus præcordia penetravit.
Dum talia fiunt, quatuor horrendi equites adve-
niunt , et terribiliter vociferantes, dicunt : Cur equos
nostros invadis? Nobiscum venies. Nemo nostrum
ee = omo -— — — - - c; - - = me ue ——
Hennequin. Cet Heniequin etait, dit-on, un grand chaseor qui,
s'étant donne au diable, est condamne à revenir tous les ans pendant
les teimpetes necturnes de l'Avent, entoure de ses piqueurs et de ses
chiens, dont plusieurs personnes m'ont affirme avoir entendu distinc-
tement Les abovem its. Une circonstance. cuirieuse à remarquer. est
l'identité du nom primitif de ce chasseur. fantastique ( Merlechinus Y
avec celui du persontiase comique, aux habits bizarres, originaire de
Dergame.
[1091] LIBER OCTAVUS. 373
læsit te, cum tu nostra cæpisti rapere. At ille, nimium
territus, caballum dimisit, tribusque militibus eum
prendere volentibus, quartus dixit : Sinite illum, et
permittite loqui mecum , quia conjugi mec filiisque
meis mea mittam mandata per illum. Deinde nimium
paventi presbytero dixit : Judi me, queso, et uxori
mec refer quæ mando. Presbyter respondit, Quis sis
nescio , et uxorem tuam non cognosco. Miles dixit :
Ego sum Guillelmus de Glotis (1), filius Baronis (2),
qui famosus fui quondam dapifer Guillelmi Breto-
liensis , et patris ejus Guillelmi , Herfordensis comi-
tis (5). Præjudiciis et rapinis inter mortales anhe-
lavi, multisque facinoribus plus quam referri potest,
peccavi. Ca'terum. super omnia me cruciat. usura.
Nam indigenti cuidam pecuniam meam erogavi, et
quoddam molendinum ejus pro pignore recepi , ipso-
que censum reddere non valente, tota vita mea pignus
retinui, et legitimo herede exheredato , heredibus
meis reliqui. Ecce candens ferrum molendini gesto in
ore , quod sine dubio mihi videtur ad ferendum gra-
vius Rotomagensi arce. Dic ergo Beatrici uxori mea,
e! Rogerio filio meo , ut mihi subveniant , et vadimo-
nium unde ntulto plus receperunt quam ded: , velo-
citer heredi restituant. Presbyter respondit : Cuillel-
mus de Glotis jamdudum mortuus est, et hujusmodi
legatio nulli fidelium acceptabilis est. Nescio quis es,
nec qui lui sunt heredes. Si Rogerio de Glotis, vel
fratribus ejus, aut. matri eorum præsumpsero talia
(1) Glos-la-Ferrière, aujourd'hui Glos-sous-Laigle.
«2) Lisez Barnonis.
:3) Guillaume Fitz-Osberne.
374 HISTORIA ECCLESTASTICA. [1091]
enarrare , ut amentem deridebunt me. Porro Guillel-
mus obnixe insistens rogabat, et plurima notissimaque
signa diligenter inculcabat. Presbyter autem intelli-
gens ea quae audiebat, omuia tamen se scire dissimu-
labat. Tandem multa prece victus, adquievit, et iterum
ut ropatus fuerat se facturum promisit. Tunc Guillel-
mus cuncla recapitulavit, et longa confabulatione
multa eidem replicavit. Interea sacerdos coepit secum
tractare quod non auderet execrabilia biothanati (1)
mandata cuilibet annuntiare. Von decet , inquit , talia
promulgare. Nullatenus qua injungis cuilibet refe-
ram. Mox ille furibundus manum extendit, et presbs-
terum per fauces apprehendit , secumque, per terram
trahens, minare coepit. Captivus autem manum, qua
tenebatur, ardentem velut ignem perseusit, et in tali
angustia repente exclamavit : Sancta Maria, gloriosa
mater Christi , adjuva me! Protinus, ad invocationem
piissimæ genitricis, filii Domini auxilium præsto ad-
fuit, quale Omnipotentis ordinatio disposuit. Nam qui-
dam miles, eusem dextra ferens, supervenit , gladium-
que suum, quasi ferire. vellet, vibrans, dixit : Cur
fratrem meum interficttis , maledicti? Sinite illum , et
abite. Mox illi avolarunt , Æthiopicamque phalengem
prosecuti sunt.
Abeuntibus cunctis, miles in via cum Gualchelmo
demoratur, et ab eo sciscitatur : Cognoscis-ne me?
Presbyter respondit, Ver. Miles dixit : Zjo sum Rod-
bertus . filius. Hodulji cognomento Hondi (2, et sum
CS ODUAMEXOLOLLLLGSROLLLLGIHS om o... Ee
(1; Ce mot, qui avait servi d'abord à dessiner ceux qui s douvaient
une mort violente, sizmife iii. de damne, le reprouve; le soicide de
eon ame.
(2, Robert, fils de aout lk - Blond. On voit figures dans le Domes-
ue
[1091] LIBER OCTAVUS. 375
frater tuus. Cumque presbyter pro tam insperata re
vehementer admiraretur, nimiumque pro his que
viderat, ut dictum est, vel senserat, angeretur, miles
ei de pueritia utriusque multa coepit recensere, et no-
tissima signa recitare. Sacerdos autem audita optime
recolebat, sed ore confiteri non ansus, omnia denega-
bat. Tandem praefatus eques ait : Miror duritiam et
hebetudinem tuarn. Ego te post mortem utriusque pa-
rentis nutrivi, et super omnes mortales dilexi. Ego
te ad scholas in Galliam direxi (1), et vestes num-
mosque tibi copiose porrezi , aliisque multis modis tibi
prodesse satis elaboravi. Nunc horum immemor effi-
ceris , meque tantummodo recognoscere dedignaris.
Tunc presbyter, veridicis faminibus (2) ubertim pro-
latis, convictus est allegationibus certis, palamque
cum lacrymis fassus est affamina fratris. Tunc miles
dixit ei : Merito debuisses mori, nostrarumque parti-
ceps poenarum nunc nobiscum trahi, quia res nostras
nefaria temeritate invasisti. Hoc nullus alius inchoare
ausus fuit. Sed missa , quam hodie cantasti, ne pe-
rires te salvavit. Mihi quoque nunc permissum est
day Book plusieurs personnages portant le nom de Leblond, ct entre
autres Gislebert Leblond , qui fonda, vers 1100, le prieuré d'Ixworth
(Suffolk). Il y a aussi un Robert Leblond, mais celui-ci tenait ses
manoirs dès le temps du roi Édouard ; c'est pourquoi nous ne pouvons
y voir un frère du jeune et vigoureux curé de Bonneval, à moins
d'une grande différence d'áge.
(1) Ce passage curieux nous prouve que, malgré la haute réputation
dont jouissait à cette époque l'école du Bcc, c'était encore en France
(et probablement à Paris) que la plupart des Normands destinés à
l'état ecclésiastique allaient compléter leurs études. II en était encore
de méme à l'époque où M ace fit les siennes.
(2, Paroles.
376 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091]
tibi apparere, meumque miserum esse tibi manifes-
tare. Postquam in Normannia tecum locutus fui, a
te salutatus in Angliam perrezi , ibique finem vite
Jussu Creatoris accepi , et pro peccatis quibus nimis
oneratus eram, immania supplicia pertuli. 4rma que
ferimus, ignea sunt, et nos foetore teterrimo inficiunt,
ingentique ponderositate nimis opprimunt, et ardore
inertinguibili comburunt. Hactenus itaque hujusce-
mod! pannis inenarrabiliter cruciatus sum. Sed quando
in Anglia ordinatus fuisti, et primam missam pro
fidelibus defunctis cantasti, Radulfus pater tuus sup-
plicits ereptus est, et scutum meum , quo vehementer
angebar, elapsum est. Ensem hunc , ut vides, fero.
Sed in anno relarationem ab hoc onere fiducialiter
erspcecto.
Dum iniles hæc et alia. hujusmodi diceret, et dili-
genter ad eum presbyter. intenderet, quasi strumam
sanguinis (1) instar humani capitis ad ejus talos circa
calcaria vidit, stupensque sic interrogavit : lade tanta
coagulatio cruoris imminet. calcaneis tuis? AU ille
respondit : Non est sanguis, sed ignis; et majoris
mihi videtur esse ponderis , quam si ferrem super me
Montem Sancti Michaelis. Ft quia pretiosis et acutis
utebar calcaribus, ut festinare ad. effundendum
sanguinem , jure sarcinam in talis bgjulo enormem;
qua intolerabiliter gravatus, nulli hominum erprimere
valeo poene quantitatem. Hoc indesinenter meditari
mortales deberent, et timete , (imo cavere , ue pro rer:
tibus suis tum dira luereut. Plura nili non licet te-
cuu , frater, fuit, quia miserabile agmen festinanter
i Vn gios call t, ne mass de sang on forme de boule.
[1091] LIBER OCTAVTUS. 377
cogor prosequi. Obsecro : memento mei , precibusque
piis et eleemosynis succurre mihi. Nam a Pascha Flo-
rum (1) usque ad unum annum spero salvari , et cle-
mentia Creatoris ab omnibus tormentis liberari. Tu
vero sollicitus esto de te, vitargque tudm prudenter
corrige, quee pluribus vitiis sordescit, scitoque quod
diuturna non erit. Ad presens sile. Res, quas nunc
ex insperato vidisti et audisti , silentio comprime , et
usque ad tres dies nemini presumas enarrare.
His dictis, miles festinus abscessit. Presbyter autem
tota septimana graviter ægrotavit. Deinde postquam
invalescere coepit, Luxovium adiit, Gisleberto epi-
scopo (2! cuncta ex ordine recitavit, et ab eo medi-
camenta sibimet necessaria impetravit. Postmodum
fere xv annis vegetus vixit, et heec que scripto tra-
didi, aliaque plurima, que oblivione abolita sunt, ab
ore ipsius audivi , et faciem ejus horrendi militis tactu
lesam prospexi. Hac ad ædificationem legentium
scripsi, ut in bonis consolidentur justi, et a malis
resipiscant perversi. Amodo incoeptam repeto mate-
riam.
XVIII. Anno ab incarnatione Domini Ww? xc* 1°, in-
dictione x* rui*, mense januario, Guillelmus Rufus, rex
Anglorum, cum magna classe in Normanniam trausfre-
tavit, et Rodbertus dux audito regis adventu statim
obsidionem Curceii reliquit, et Rodbertus de Delesmo
cum suis complicibus aufugit. Rex autem in Neustria
usque ad augustum permansit, et dissidentes qui ei-
dem adquiescere voluerunt, regali auctoritate pacavit.
fr Le dimanche des Ramcaus.
^2! Grdebeit Maninot, evéque de Lisieux.
378 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1001]
Henricus vero, quia ingeutes querelas contra utrum-
que fratrem promebat, partemque de ampla posses-
sione magnifici patris sui requirebat, sed eorum tena-
citate nimium perdurante uil impetrabat, aggregatis
Britonibus et Normannis, Constantiam et Abrincas,
aliaque oppida munivit, et ad resistendum totis nisi-
bus insurrexit. Verum Hugo, Cestrensis comes, aliique
fautores , ejus paupertatem perpendentes , el amplas
opes terribilemque potentiam Guillelmi regis metuen-
tes, egregium clitouem in bellico angore deserueruut,
et municipia sua regi tradiderunt. In medio igitur
quadragesime (1), Guillelmus rex et Rodbertus dux
Montem S. Michaelis obsederunt, ibique Henricum
fratrem suum incluserunt , et fere xv diebus eum cum
suis aquae penuria maxime coercuerunt. Porro calli-
dus juvenis, dum sic a fratribus suis coarctaretur, et a
cognatis atque amicis ef confoederatis affinibus undi-
que destitueretur, et multimoda pene omnium, quibus
homines indigent , inedia augeretur, prudenter secum
tractans, varios mortalimm casus præcogitavit, et infru-
nito impetu pessumdato, sese ad meliora tempora re-
servare decrevit. Liberum tandem sibi, sociisque suis
exitum de Monte ab obsidentibus poposeit. Illi admo-
dum gavisi sunt, ipsumque cum omni apparatu suo
egredi honorifice permiserunt (2). Henricus itaque,
(1) Le caréme commenca, eo 1095, le 26 fevrier, et se turuina le
12 avril
(4; Ce recit du sieze du. Mont-Saint- Michel par le roi et le doc,
laisse beaucoup à desirei. Pour le complctei, il faut recourir à Waee,
et surtout à Florent de Vaccstea ct à Guillaume de Malmesban.
Le prunes nous apprend loni Lo cement des deux corps d'armece, le
* cond lo depart d Gulbonn conave ie la lougocu du ege; le
[1091] LIBER OCTAVUS. 379
redditis munitionibus suis, per Britanniam transiit,
Britonibus, qui sibi solummodo adminiculum contu-
lerant , gratias reddidit, et confines postmodum Fran-
cos expetiit. In pago Vilcassino nobilis exul non ple-
nis duobus annis commoratus, diversa hospitia
quæsivit. Uno tantum milite, unoque clerico cum tri-
bus armigeris contentus, pauperem vitam exegit. Sic:
regia proles in exilio didicit pauperiem perpeti, ut
futurus rex optime sciret miseris et indigentibus com-
pati, eorumque dejectioni vel indigentiæ regali poten-
tia seu dapsilitate suffragari, et ritus infirmorum ex-
pertus, eis pie misereri.
Tunc Rodbertus dux magnam partem Normanniæ
Guillelmo regi concessit, fereque duobus annis a bellis
Normannia quievit. Post soMllinitatem Pentecostes (1)
Guillelmus archiepiscopus synodum episdiborum et
abbatum apud Rotomagum aggregavit, et cum duce
Rodberto, suffraganeisque præsulibus de Sagiensi præ-
sulatu tractare coepit. Tandem finito consultu, Serlo-
nem , Uticensium rectorem, elegit, eique Salariensem
episcopatum valde renitenti commisit. Denique x* ka-
lendas (2) julii praefatum coenobitam Ratimagum con-
vocavit, et in ecclesia sancte Dei genitricis Marise
canonice consecravit. Porro venerandus Serlo suscep-
tam pontificatus sarcinam xxxu annis et 1v mensi-
troisième les traits d'intrépidité et de magnanimité de ce prince, aprés
qu'il eut été renversé de son cheval dans la melée, et sa dureté envers
son jeune frère assiégé, contrastant avec la bonté et les paroles tou-
chantes de Robert.
(1) Le jour de la Pentecóte fut cette année le 1° juia.
(2) Le 22 juin.
380 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1091]
bus (1) strenue gessit, Ecclesiæque Dei solerti studio
inter prospera et adversa prodesse sategit. Sed duros
nimis et protervos habuit parochianos : Rodbertum
scilicet Belesmensem, et Rotronem Mauritaniensem,
eorumque complices, qui crudeliter inter se disside-
bant, et pacem Ecclesie Dei frequenter violabant,
ovesque Dominici gregis, quas Christus sanguine suo
redemit , bellicis tumultibus dispergebant, et multi-
modis factionibus opprimentes, dilaniabant. Contra eos
gladium verbi Dei audacter excruit, obduratos in ne-
quitia multotiens excommunicavit; sed in pace firma
rebelles discipulos erudire vel servare, vix aut nun-
quam potuit. Unde nimirum quandiu pontificatum
tenuit, semper in tumultu et perturbatione laboravit,
et plerumque furia Rodberti nimium sæviente, in An-
glia vel Italia exulavit, multoque metu anxius gemuit.
Uticensis autem abbatia, postquam praefatus rector
suus episcopatum suscepit, de pastore sollicita, prædic-
tum pastorem suum xi1" kalendas augusti (2) accersiit,
factoque triduano jejunio , de eligendo abbate tractare
coepit. Alluerunt etiam tres abbates : Fulco Divensis,
Arnulfus Troarceusis, et Radulfus Sagieusis (5). Lecta
autem lectione de ordinando abbate secundum regu-
lam sancti Benedicti, elegerunt domnum Rogerium
de Sappo (4), monachum ejusdem coenobii , qui sim-
(1, 92 Juin 106gr 227 octobre 1118.
fa, Le 21 juillet.
'5j Foulque, able de Notre-Dame de Saint -Pierre-sur-Die (107$
1x9? ).
Arnoul, abbé de Troarn i1988-1(1:2)
BHaoul d E ares, able de Ser 109 crie.
à quillet coups; mu 1129
[1091] LIBER OCTAVUS. 381
plicitate pollebat et peritia litterarum , multaque ho-
nestate et bonorum dulcedine morum. Tunc Herma-
nus prior, et Ernaldus de Telliolo, aliique plures
eum ad curiam ducis duxerunt , sed ducem in Norman-
nia non invenerunt. Clandestinis enim factionibus,
quibus transmarini contra pacem et securitatem regni
moliebantur, subito auditis, ambo fratres de Neustria
in Angliam ex insperato tranfretaverant (1); miran-
tibus cunctis. Tunc Hermanus ad domum regendam
Uticum regressus est, et Ernaldus cum electo abbate
principes regni per mare secutus est. Pervenientes
autem in villam regiam, quam Windresorias (2)
dicunt, electionem monachilem conventus cum auc-
toritate Sagiensis episcopi, triumque abbatum duci
ostenderunt. Át ille gratanter assensum dedit, et præ-
fato Rogerio per baculum pastoralem, ut eo tempore
moris erat, coenobii curam in exterioribus rebus
commisit, apicibusque suis Luxoviensi episcopo, ut
eum in omnibus canonice proveheret, mandavit.
Guillelmus quoque rex eumdem monachum tunc ibi-
dem benigniter ascivit, et omnia qua pater suus,
proceresque ejus Uticensi ecclesie olim dederant, con-
cessit, et regali auctoritate in charta firmavit (3).
Peractis itaque pro quibus ierat, Rogerius Uticum
xv? kalendas januarii (4) rediit, et a fratribus honori-
(1) Les deux fréres étaient partis pour l'Angleterre dans les premiers
jours d'aoüt, à cause de l'invasion du Northumberland par le roi Mal-
colm. Cette invasion avait eu lieu au mois de mai. Le roi d'Écosse,
trouvant une résistance plus sérieuse qu'il ne s'y attendait, avait déjà
regagné ses États avec un butin peu considérable.
(2) Windsor.
(5) Cette charte n'a pas été conservée.
(4) Le 18 décembre.
382 HISTORIA ECCLESIASTICA.
fice susceptus, xxxiv annis (1) abbatiæ præfnit. Hic
centum et quindecim discipulos ad monachatum susce-
pit, quorum vitam mobilisfortuna variabiliter apitavit.
Nam quidam eorum , virtutibus florentes, ad superne
vocationis bravium , Deo juvante, pervenerunt. Non-
nulli vero, insidiante Satana, in coenolentam vitio-
rum voraginem relapsi sunt, a justo recepturi judice
quod meruerunt.
Sex nimirum ex his, quos venerabili Rogerio sub-
iectos diximus, abbates vidimus : id est, Guarinum
Sarteusem (»*, Godifredum Aurelianensem, Gisleber-
tum Glotensem:5j atque Rodbertum Pruneriensem (4),
Guillclmum Bassum et Ludovicum. Guarinus enim
magistro successit , et Uticensis ecclesize regimen plu-
ribus anuis tenuit. Rodbertus autem Prunerieusis Tor-
nense coenobium in Anglia strenue gubernavit (5).
Goifredus vero Aurelianensis Eulandensi ecclesiæ fere
xv aunis praefuit /6), et Guillelmus Bassus Holmiense
(1; Ceci n'est pas exact. Il est bien vrai que l'abbé Roger vécut jus-
qu'en 1026 où 1127 ; mais, sûr sa demande, il lui fut nomme es
successeur le jour de l'Ascension, 2 mai 1123.
(2) Guerin des Essarts.
(3) Gislebert de Glos.
(4) Nous persons que ce personnage était originaire des Moaters-
en-Auge, dont l'une des deux ezlise« appairtenait alors à Saint-Évroult,
et s'appelait Sanctus. Gervasius de Prunelein. Voyez les chartes de
Heuni 1^ et de Robert de Leicestir en faveur de cette abbaye.
(>) Robert fut nomme able de Thorney ( Cambridgesbire ) le
15 août 1113.
(G 11 n'a point existe d'abbave de ce nom en. Angleterre. Lises - Cr
lundensi ecilesur, Vabbayve de Croyland. Au sujet de cette abbaye,
vovez ci-dessus, t. Hl, p. 208- Ra Geotflioi d'Orleans, après avoir
pris l'habit à Saint Lyroult, sous l'abbe Mamier, fut abbe de Croslsad
tt 111%) Novus avens vu ci dessus 't. Il, P. 2608! ‘ue notre acre
LIBER OCTAVUS. 383
monasterium Sancti Benedicti (1) diu rexit. Porro Lu-
dovicus, judicio majorum expulsis canonicis de Bal-
cherivilla, primus monasticum ordinem cum x mona-
chis cepit in sancti Georgii martyris basilica (2).
Guillebertus vero de Glotis, vir nobilis et facundus,
Lirense coenobium fere x annis rexit (5), et in multis
emendavit. Uticenses itaque monachi de penetralibus
monasterii regulariter extracti sunt , et ad plurimo-
maed CE Re RS GNE ERR EP RR EMI. es RR Rem rr per ERR go
était allé, sur son obligeante demande, passer cinq semaines à Croy-
land, et qu'il y avait écrit, à la prière des moines, son abrégé de la
vie de saint Guthlac. Cette visite était récente lorsque Orderic com-
posa le quatriéme livre de son Histoire ecclésiastique. Dans ce qu'il
en raconte, il parle encore de Wulfin, prieur, et d'Ansgot, sous-
prieur de l'abbaye. M. Stapleton remarque que le continuateur pseu-
donyme d'Ingulphe, qui s'est caché sous le nom de Pierre de Blois,
et qui écrivait au xiu* siècle, les signale comme ses contemporains
par un anachronisme grossier : Omnes vestri familiares amici, vos
carissime salutantes , fait-il écrire à Henri de Longchamps, abbé de
Croyland (1190-1226).
(1) Sanctus Benedictus de Hulmo , seu de Holmo, coenobium Hul-
mense , abbaye dans le comté de Norfolk, fondée par le roi Canut, à
Horning, hundred de Tunstead. Guillelmus Bassus (Guillaume Das-
set) succéda à Conrad en 1127, et mourut en 1157. ll donna à Richard
Basset, son parent (fils de Raoul Basset, et, après lui, justicier d'Án-
gleterre), le manoir de Heigham pour sa vie durant, par une charte
sans date, dont les témoins sont : Guillaume l'archidiacre; Fulcuinus
de Fontibus , vicecomes ; Willelmus filius Richardi; Osmundus Bas-
set, et Benjamin serviens regis. Le sceau représente un chevalier
armé tuant un dragon qui dévore un enfant. Autour on peut encore
lire ..canoi nas... Cette charte, qui est un cyrographe, a été gravée
dans l'Histoire du comté de Norfolk , par Bloomfield. Guillaume l'ar-
chidiacre est Guillaume, fils d'Onfroi, élu en 1124. Folkuin etait
vicomte des comtes de Surrey, Cambridge et Huntingdon.
(2) Louis, premier du nom, abbé de Saint-Georges de Bocherville
(1114-12 octobre 1157).
(3) Gislebert, premier du nom, de Glos-sous-Laigle, gouverna
l'abbave de Lire pendant prés de dix ans
384 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1092)
rum emolumentum in culmine prelatiouis sublimati
suut ; ut, dum quasi lucernæ super candelabrum luce-
rent, cupieutibus ingredi domum Domini per semi-
tam justitiæ aditum salutis ostenderent. Sed exteriorum
perturbationes rerum, quæ per desidiam seu nequi-
tiam secularium. principum fiunt, ordi ecclesias-
tico et rigori monastico multotiens impedimento
sunt; quod omnes, qui in Normannia vel confinio
ejus religioni servire concupierunt, tempore Rod-
berti ducis et Philippi regis Francorum, nimis experti
supt.
XIX. Anno ab incarnatione Domini M^ xc? i^, indic-
tione xv*, Henricus, Guillelmi regis filius, Danfroutem
oppidum auxilio Dei suflragioque amicorum obtinuit,
et inde fortiter hereditarium. jus calumniari sategit.
Nam idem, dum esset junior, non ut frater a fratribus
habitus est; sed magis ut externus, exterorum , id est
Francorum et Dritonum, auxilia quierere coactus est,
et quinque annis. 71? diversorum eventuum motibus
admodum fatigatus est. Tandem Danfrontani nutu
Dei ærurmnis tam praeclari. exulis compassi sunt, et
ipsum ad se de Gallia accersitum per Harecherium (2'
qe Es Ra
(1; À partir de la mort de Guillaume-le-Conquerant.
(2; Ce persounage ne S'appelait pas Harecher, mais Achard.
M. Stapleton pense que notre auteur a eu raison d'ecrire Farm ke
nus, et regarde ce mot comme synonyme d'frchartus, qu'on trouve
souvent dans les oies de l'Ecliquie Hy reinaique an Richard fr
Guru ou l'Anr her, et un Richard de Doufront, qu'il regarde comme
etant le méme personnage, Cet balitant de Domfront revut de Ja recos-
naissance de Hen Et sept mauoirs dans le Beikslire Ce don lui est
fout sons le nom de Bol it l- Vila r, «t lien le qualifie = magister
meus Mae, qui appelle Basler, ajoute que ce fut à Panis qu i
al!a cher: her lc june proie lH des endait d'un autre XAcliard, parte
1092] LIBER OCTAVUS. 385
honorifice susceperunt, ct excusso Rodherti de Belesmo,
a quo diu. graviter oppressi fuerant , dominio, Henri-
cum sibi. principem. constituerunt. Ille vero contra
Rodbertum, Normannis comitem, viriliter arma sump-
sit, incendiis et rapinis expulsionis suæ injuriam vin-
dicavit, multosque cepit et carceri mancipavit. [uter
liec , dum quemdam hominem, nomine Rualedum, de
terra S. Ebrulfi cepisset, apud Danfrontem castellum
deposuit. Qui cum sederet ad focum (hiems enim erat),
cum lacrvmis S. Ebrulfum coepit invocare ac dicere :
Deprecor te, sancte Ebrulfe, amice Dei, ut iie de ista
caplivitate eripias. Scis enim quia semper tibi fideli-
ter deservivi. Cumque hæc dixisset, subito. obdormi-
vit. Et ecce quidam manum ejus apprehendens, coepit
eum trahere. "Tunc expergefactus, seusit omnino do-
lorem de corpore suo recessisse. Evat enim valde de-
bilitatus, in tantum ut nec de loco absque adjutorio
alterius movere se posset. Ceciderat vero in itinere
de jumeuto, super quod ligatus erat. Itaque coepit
intra. semetipsum cogitare quid ageret, quomodo de
domo egzvedi nosset. Viderat. enim. quod. miles, qui
eum ibidem. deposuerat, ostium, per quod exitus in
hortum patebat, valde cum cuneo obfirmasset. Tamen
assumptis. viribus fidei, accessit. ad ostium, et manu
repagulam tennit. Tunc, mirum dictu? cuneus, qui
fortiter infixus fuerat, ad terram decidit. Ille vero,
aperiens ostium, pervenit ad exitum hortuli, et aspi-
cieus , multitudinem militum. ante se in platea. vidit
consistere, et extendens manum dixisse fertur : Sancte
— -- - — T— -- ^ — — € —M —À — 9A ——— M ——— V ———' —— — € —M M
comme. temoin dans la charte de fondation de Lonlai f 1026) en ces
termes. ifehordus dives, miles, de Donnifronte.
111. 9^
386 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1092
Ebrulfe, ducito me. Sicque ut erat, nudis pedibus,
linea tantum atque pallio amictus, per medias acies
trausivit, ac si oculos non habuissent. Nullus enim
eum interrogavit quis esset, vel quo tenderet. Puto
quod. virtute sanctissimi viri eum videre nequiverant.
Circa sextam vero lioram respiciens post se, vidit mi-
litem, qui eum ceperat, concito cursu venientem. Qui
mapuo timore perculsus, inter quaedam fruticeta , qua
se oculis ejus obtulerunt, semet occuluit.. Cumque
praedictus miles prope eumdem locum advenisset, in-
terrogavit bubulcos qui ibidem arabant, si hominem
quemdam fugientem. vidissent; promittens tres soli-
dos illi absque mora se daturum, qui cei insinuasset.
At illi, timore admoniti , quamvis illum scissent , ne-
gaverunt se scire. Cumque ille recessisset de loco; in
quo se occuluerat, captivus surrexit, et fretus Dei
adjutorio et beati Ebrulfi, incolumis ad sua remeavit,
perduraus in corpore usque ad nostra tempora. Hoc
vero, quod retulimus, ex ipsius ore didicimus, eique,
quia. legitimus. et laudabilis vitæ est, sine scrupulo
credinus.
XX. .1.05.) Circa hiec tempora, iu regno Galliz
faeda turbatio exorta est. Bertrada enim, Andegavorum
comitissa , metuens ne vir suus quod jam duabus aliis
fecevat, sibi faceret, et relicta contemptui seu vile scor-
tum fievet , conscia nobilitatis et. pulchritudinis suse,
lidissimunm lecatum Plulippo, regi Francorum, destina-
vit, eique quod in corde tractabat, evidenter notificavit.
Malebat enim ultro virum relinquere, aliumque appe-
tee, quam a viro selinqui, omniumque patere des-
pectui, Denique mollis princeps, comperta. lascivae
mulieris voluntete, flagitio conseusit, ipsamque, relicto
[1093 : LIBER OCTAYUS. 387
marito Gallias expetentem, cum gaudio suscepit (1).
Porro generosam et religiosam conjugem suam, Ber-
tam, nobilis Florentii ducis Fresionum filiam (2), qua
Ludovicum (5) et Constautiam enixa fuerat ei, dimisit ;
et Bertradam, qua fere quatuor annis cum Fulcone
Andegavensi demorata fuerat (4), sibi copulavit. Odo,
Bajocensis episcopus, hanc execraudam desponsationem
fecit, ideoque dono moecli regis pro recompensatione
infausti famulatus, ecclesias Madanti oppidi aliquan-
diu habuit (5). Nullus enim Francorum praesulum
execrabilem consecrationem dignatus est facere; sed
in rigore stantes ecclesiasticæ rectitudinis, Deo magis
quam homini studuerunt placere, et omnes turpem
copulam uuanimiter detestati sunt pari anathemate.
Mer — — MM — — M—
(1) Bertrade sortit de l'église Saint-Jean de Tours pendant la
cérémonie de la bénédiction des fonts, le samedi 4 juin 1095, et alla
rejoindre le roi, qui l'attendait à peu de distance.
(2) Berte, fille de Florent I*, comte de Hollande, et de Gertrude
de Saxe, fut mariée à Philippe I* vers 1072.
(5° Louis-le-Gros.
(4) En 1089.
(5) On ne sait pas d'une manière précise par qui fut célébré ce
mariage. Suivant Guillaume de Malmesbury, c'aurait été par Guil-
laume Bonne Ame, archevèque de Rouen, et cette circonstance four-
nirait l'explication de la suspension à laquelle il fut soumis par
Pascal 11. Cette solution serait parfaitement satisfaisante en effet,
sanf le long intervalle qui se serait écoule entre la faute et la punition,
et qui n'aurait été nullement dans les habitudes de la cour de Rome
à cette epoque. Au reste, il n'est pas plus facile de s'expliquer l'indul-
gence du pape envers l'évèque de Bayeux, si c'est lui qui était le cou-
pable. Mais Urbain 11, dans une lettre à Renaud, archevèque de
Reims, signale ce mariage comme avant été béni par Ursion, évêque
de Senlis. Dans ce cas, on pourrait supposer que larchevéque de
Rouen et l'evéque de Bayeux lui auraient seulement donné la sanction
de leur présence.
388 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1093-1099;
Sic petulans pellex adulterum comitem reliquit , adul-
teroque regi usque ad mortem ejus adliesit. Abomina-
bile crimen mæchiæ in solio regni Galliæ, proh do-
lor! perpetratum est. Unde inter opulentos rivales
miuarum ingens tumultus et præliorum conatus
exortus est. Verum versipellis mulier inter rivales
simultatem compescuit , ingeuioque suo in tantam pa-
cem eos compaginavit, ut splendidum eis convivium
prepararet (1), et apte, prout placuit illis, ministra-
ret (2). Urbanus Papa legatos apostolica: Sedis in Gal-
liam destinavit, per epistolas et sacerdotum prædi-
cationem erroncum regem arguit, obsecravit et
increpavit, qui. legitimam conjugem. repudiaverit ,
adulteramque sibi. contra. Dei legem. socia verit. 5.
a^ Ambosque simul ad mensam discumbere fareret et nocte «e-
quenti ambobus in una com lavi strata prepararet. Ms. de la reine de
Sucde.
(2) Le comte d'Anjou, dont lindisnation s'était d'abord exhalee de
la maniéie fa pins srosucte, jusque dans des dates de chartes, revint
à lalonzue à des sentiments fort ditferents Le mercredi6 octobre trot,
Philippe et Bertiade allevent dle voir à Angers, et furent recus avec
les plus grands honnenrs non scolement par lui, mais encore par les
laiques, et, ce qui est plus extraordinaue, par le clerze; mais nons
ne prnsons |t que Pertrade soit sogtie de LA position de reine peur
eervir le vassal qu'elle honorat de sa visite ; iE est d'ailicurs sans
exemple qu'aue reme de France ait jamais servi a table, suce $08
ar.
£2. La premiere excommumeation contre Jes deux equiiy adulteres
fut prononcee au com ile d'Antou 16 octobre 1094. par Huszug, ar-
cheveque de Fon, l zat du sint siege, et la seconde an concile de
Clermont et nosemlue sept, par Liban Pen jarsonue. Elle
fut |: vec an concile de Nimes commencem: nt de juillet 16^, par
le meme pape, sur là promesse que Philippe avait faite de renoncer
4 Bitiade, piis fulimim e de neaveau an concile de Poitiers, le 18 00-
vemlae 110, pa. deux hyats Malgie Jes promesses ec separation
, 1099-1110] LIBER OCTAVUS. 389
Ceterum in flagitio graviter obduratus, ad instar
surdéæ aspidis, qui obturat aures suas ad vocem in-
cantantis, corripientium hortamenta patrum sprevit,
et in. adulterii foetore diu. putridus jacuit, et donec
filios duos : Philippum et Florum (1) ex adultera ge-
nuit. Tempore igitur Urbani et Paschalis Romanorum
poutificum, fere xv annis (2) interdictus fuit. Quo
tempore nunquam diadema portavit, nec purpuram
induit, neque solemnitatem aliquam regio more cele-
bravit. In. quodcumque oppidum vel urbem Gallia-
rum rex advenisset, mox ut a clero auditum fuisset ,
cessabat. omais clangor. campanarum, et generalis
cantus clericorum. Luctus itaque publicus agebatur,
et. Dominicus cultus privatim. exercebatur, quandiu
transgressor princeps im eadem dioecesi commorabatur.
Permissu tamen. præsulum, quorum dominus erat,
pro regali dignitate capellanum suum habebat, a quo
cum privata familia privatim missam audiebat.
Ilis temporibus Gallia religiosiset eruditis præsulibus
llorebat. Nam Leuterius (5) senex Bituricensi praeerat
metropoli 44^, etDaimbertus Senouensi. Inclytus vero
Rainaldus Remensi (5), eique defuncto Radulfus. co-
faites au concile de Beaugenei (50 juillet 1104), l'absolution ne fut
prouoncee de nouveau qu'au quatorzieme coucile de Paris, le 2 dé-
cembre 1110, où cette promesse fut renouvelée avec serment.
4, Philippe, comte de Mante et sæigneur de Meun en Berri; Fleuri,
mari de l'heritiere de Nangis; auxquels il faut ajouter Cécile, mariée
d'abord au fameux Tancrede, puis à Pons, comte de Tripoli.
(^, Méme en ne tenant pas compte des quatorze ans pendant lesquels
l'excommuuication fut suspendue, notre auteur se tromperait encore
de pres de quatre ans.
o fasez o Loedesartus (1097-31 mars 1120".
3 Mars 1008-28 novembre 112»
0» Hen! do Bola. archevéque de Bicium- 1082-71 janvier 1090 .
390 HISTORIA ECCLESIASTICA.
gnomento Viridis successit in eadem dioecesi (1). Eru-
ditissimus quoque Ivo Carnotensi præerat ecclesiæ (2),
cui perhibet evidens testimonium laus bone vite et
recte doctringe. Walo etiam praeerat Parisiensibus (3),
aliique plures episcopi fulgebant in suis regionibus,
quorum religione admodum Gallia gaudebat, et sacris
dogmatibus. Rex tamen Philippus eorum admonitio-
nibus de corrigenda vita procaciter obstitit, adulte-
rioque putridus, in malitia perduravit, ideoque dolori
dentium et scabiei, multisque aliis infirmitatibus et
ignominiis merito subjacuit (4). Ludovico igitur filio
suo consensu Francorum Pontisariam , et Madantum,
totumque comitatum Vilcassinum donavit, totiusque
regni curam, dum primo flore juventuus pubesceret,
commisit (5). Constantiam vero, filiam suam, Hugoni,
—— —
(1) Raoul Le Vert, archeveque de Reims (25 octobre 1108-25 juil
let 1124). Nous ne savons pourquoi notre auteur aura jugé à propos
d'exclure de cette enumeration le pieux et savant archevéque de Reims,
intermediaire entre Renaud du Bellai et Raoul Le Verd, que Gre-
goire VII appelait, loug-temps avant qu'il füt evèque, son ami en Jésus-
Christ, et qualitiait de zele defeuseur de la foi catholique : Manassés,
deuvieme du nom, de la maison de Chàitillon ( 1090-18 sep-
tembre 1106.
(4) Ive, evèque de Chartres (fin de novembre 1091-23 décembre
1116
5, Walon eu Galon, evéque de Paris (1105-23 février 1116.
(i, Notre auteur est le seul qui ait parle de ces deux chátimeats de
la colere celeste. Le mal de dents est une souffrance assez commune
(au mors de nos jours; pour qu'on puisse se dispeuser de lai sm
gner 10 une origine aussi relever; et nous avons peine à croire qu'un
roi de Frauce, inéme 2089 peu exemplaire que Plulippe I*, se soit
jamais trouve expose à la degoütante maladie qu'Orderic lui attribse.
(5; On ne coanait pas d'une maniere precise l'epeque de cette asso-
ciation de Lon h-Gios à la couronne. Cv prince, tout au contraire
de son pere, iP pilosa une telle itiite quil (nt surnomme — Von
Jormien:
LIBER OCTAVUS. 391
Trecassino comiti, prius dedit, quam postmodum fa-
mosissimo duci Antiochiæ Buamundo apud Carnotum
tradidit. Ilic nempe dux anno ab incarnatione Do-
mini M*c" vi? Gallias venit, et abOccidentalibus populis,
utpote praecipuus christiani exercitus siguifer, suscep-
tus ubique claruit. Præfatam quoque regis filiam in
Eoas partes secum duxit. Multa quoque Occidentalium
millia secum contra ethnicos perduxit (1). Sed in illa
tunc profectione peregrinantibus ad votum per omnia
non contigit.
XXI. [1108.] Anno ab Incarnatione Domini a c°
vii" (2), indictione prima, Guillelmusarchiepiscopus (5)
concilium praesulum et abbatum Rotomagi congrega-
vit, et de necessariis Ecclesie rebus cum suffraganeis
suis per aliquot dies tractavit. Tunc Radulfus, Constan-
tiæ urbis episcopus (4), ad hospitium Serlonis Sagiensis
episcopi, qui sapientior erat, venit, et cnm eo de
plurimis locutus, copiosam rationem de propositis au-
divit. Tandem inter cetera praefatus pontifex retulit,
dicens : Zn urbe nostra est basilica in honore beati
Petri apostoli (5) ab antiquis temporibus constructa,
ubi divinitus multa olim perpetrata sunt miracula.
Multæ sanitates ægrotis ibi contigerunt, et multotiens
— mm —
\t' Voyez ci-dessus, t. 1H, p. 448.
(2) M est impossible de s'expliquer quelle raison a pu porter notre
auteur à interrompre ici brusquement l'ordre des temps »t des faits,
pour se háter d'arriver au récit d'un prodige si peu digne de trouver
place dans an ecrit sérieux.
3: (Guillaume Bonne-Ame, archevèque de Rouen (juillet 1079
Oo fevrier 1110.
‘4 Raoul, «véque de Coutances {5 avril 1095-1110).
» Il existe encore à Coutances uue église paroissiale de ce nom. au
nudi de là cathédrale
392 HISIORIA ECCLESIASTICA. [1108]
desursum ardentes candela demitti visæ sunt. Qua-
dam vero sanctimonialis , magnes , ut creditur, reli-
gionis, hunc ecclesiam quotidie frequentat, et plu-
rima. hujuscemodi se vidisse swpius. enarrat. Et ut
certum specimen suce narrationis exhiberet, quondam
dum in oratorio solu excubaret , et candelam arden-
tem de subliiii sine humana ope deponi vidisset , re-
verenter ad aram accessit, candelam ertinrit, lin-
teolo mundo involvit , et in scrinto suo reclusit.
Cumque opportuno tempore, quod viderat, retulisset,
et scrintum aperuisset, ut depositum ostenderct, fa-
elllam solummodo pro indicio concremationis invenit ;
sed totum penitus candelam , sine læsura mappule,
aliarumque rerum, que ibidem. erant, combustam
prospea it.
Nuper in cadem basilica , dum plebs Dei festivita-
tem beati Petri apostoli celebraret , et clerus ad ves-
pertinalem synarine in choro. celebrandam astaret,
tres cereos clare ardentes desursum usque ad altare
demitti omnes viderunt , et pro re insolita admirantes
obstupuerunt. Cerei autem usque ad finem matutino-
rum arserunt, et tunc ad auroram consumpti sunt.
In. aere quidem super aram ordinate stabant, sed
tamen altaris mappulam non tangebant. Medius eo-
rum marimus «iat et quadratus , alii vero duo me-
diocres erant et rotundi, Fama hujus ret personuit
in tota urbe, et pene omnes clerici et lautet post vespe-
ras ad sp. ctaculum occurrere. Porro. nullus cereos
ausus fuit tangere, sed in quadrato. cereo. clerici
scripturam hujuvtnodi legere. In primo latere : Manda,
Petre, iram de coelo. Z5 secundo : Populum tarisum |i"
ao Ce net oanin dbi. No nant ar erae de Coutap i: va neus
[1108] LIBER OCTAVUS. 393
peccato. /n tertio : Misererem et. /n quarto : Lacrymas.
Littere quidem optime formatee erant ad legendum ,
el litterati lectores studiose inquisierunt hujus scrip-
ture sensum. Et necessariis subauditionibus additis,
exposucrunt secundum. suum intellectum. Sic nimi-
rum visum est tllis ut divinitus diceretur Petro, qui
caput est orbis, judex sceculi, claviger regni cœles-
tis : Manda, Petve, iram de coelo, ut effundatur super
populum tarisum, rd est totum aridum peccato. Mise-
revem, pro misererer ei, si lacrymas digna: poenitentize
milii oflevret.. Divina quippe locutio grammaticorum
regulis. subjecta non est, et humanæ loquacitatis
idicma sequi ex necessitate cogi non potest. His i: a-
que in Constantino visis territi sumus, el inter pesti-
lentius ac tempestates bellorum , quas toleramus , tm-
minentia nobis pericula sentimus , et in futuro adhuc
pejora formidanus.
Haec Radulfo Constantiensi episcopo referente, au-
dientes. mirati sunt, et in Normannia paulo post
multe calamitates. bellorum. ac tempestatum. atque
famis subsecutæ sunt. Nam idem præsul non multo
post defunctus est, et lethifera clades per totam dioe-
cesim ejus debacchata est.
NNI. (i089. Auno cab Incarnatione Domini. n°
LXX" 1X5, indictione x', venerabilis Lanfrancus, Do-
robernensis archiepiscopus, defunctus est, et ecclesias-
lica possessio, quie metropolitæ competebat , dominio
tests per triennium: subdita est. Deinde sacer. Ansel-
mus, Beccensis abbas. dispensante Dco, successit, et
dire, quelques ligees plus bas, que les revelations divines ue doivent
eds centres np aus regles de la grammaire ni à celles de la langue.
304 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1089-1094]
multorum patiens laborum ac adversitatum, per xvii
annos sancte rexit.
Eo tempore multa malitia in terris orta est, et
, vehementer augmeutata est. Militares viri mores pa-
ternos in vestitu et capillorum tonsura dereliquerunt,
quos paulo post burgenses et rustici et pene totum
vulgus imitati sunt. Et quia divinae legis prævaricatio
nimis exuberavit, coelestis ire animadversio multis
variisque calamitatibus reos merito protrivit.
In illo tempore (1). Melcoma, rex Scotorum, contra
regem Anglorum rebellavit, debitumque servitium ei
denegavit. Porro Guillelmus rex, postquam in Nor-
manulia, ut supra retulimus, cum Rodberto fratre suo
pacem fecerat, ipsumque contra infidos proditores,
qui contra regem conspiraverant, secum duxerat,
exercitum totius Anglie conglobavit, et usque ad
magnum flumen, «quod Scote Watra dicitur, per-
duxit (2). Sed quia inaccessibilis transitus erat, super
ripam consedit. Rex autem Scotorum e regione cum
legionibus suis ad bellandum paratus constitit, regique
Anglorum per internuntios ista mandavit : 725i, rx
3. C'est-a-dire pendant la vacance du siege de Canterbury (24 mai
1089: ( décembre 10427. Nous avons dit ci-dessus que l'invasion du
Northumberland par Malcolm avait cu heu au mois de mai 109i.
2, le peuple a encore l'usaze, en Angleterre, d'appeler weter
toute iiviere considerable; ainsi Les patoles de notre auteur n'iadi-
queut aucune localite particuhsve. Cependant il est clair qu'il s'agn
set de la zrande embouchure appelee aujoard'hos the. Fyrth of Forth.
M. Stapleton tous cile 4 ce sujet le passa se auunant Z/la agus opétena
SNeotti e rnmuta est Fort, brttannie B erid; Romane ' lingua rulgare?
pero Neotte watie ud est iquat Soottorum qu.r regna Scoftorum
(6 dnyelorum divulit et currit quruta oppulum de Strielin | De Rite
bfKíwuavn ap YE T, f tg Colt. Noyon " 10
(1091) LIBER OCTAVUS. 395
Guillelme , nihil debeo, nisi conflictum, si a te inju-
riis lacessitus fuero. V'erum, si Rodbertum, primogeni-
tum Guillelmi regis filium, videro, illi exhibere para-
tus sum quidquid debeo. His auditis, ex consultu
sapientum Rodbertus dux cum paucis militibus trans-
fretavit. Rex autem Scotorum benigniter illum susce-
pit, secumque tribus diebus amicabiliter. detinuit.
Tunc super quemdam montem excelsum ducem de-
duxit, et inde in quadam planitie ingentem exercitum
armatorum ei ostendit. Deiude inter duos montes
eumdem ex alia parte minavit, et in alio campo majo-
rem exercitum ei demonstravit. Zalibus, inquit,
stipatus cuneis Scotie , paratus sum fratrem tuum
suscipere, si huc ad me presumpserit transfretare.
Utinam velit nos aggredi, et missilium nostrorum
acumen experiri! Fateor quod rer Eduardus , dum
mihi Margaritam proneptem suam in conjugium tra-
didit, Lodonensem comitatum. (1) mihi donavit.
Deinde Guillelmus rex quod antecessor ejus mihi
dederat concessit, et me tibi, primogenito suo , com-
^4; Il sagit ici de la portion de la basse Ecosse comprise entre la
Tweed et ce Fyrgi of Forth dont nous venons de parler dans la note
precédente. Cette contree relevait alors depuis long-temps de la cou-
ronne d'Angleterre, et avait fait plus anciennement partie du Northum-
berland. C'est ce qui résulte du passage cité dans la note précédente,
ou le Firth of Forth est donné comme la limite des deux royaumes.
Cette vaste et fertile contrée etait le Lothian d'alors, bien autrement
etendu que celui d'aujourd'hui. L'union de son territoire à l'Angle-
terre remontait au roi Edgar (955-972) , aussi bien que son infeoda-
tion aux rois d'Ecosse; Voyez, à ce sujet, deux passages très curieux
de Jean de Wallingford, p. 545 et 545. Le Chronicum Saxonicun:
place ce pays dans l'Angleterre, et l'appelle Lothene où Lodhene,
nom tres voisin de ceux qu'emploient notre auteur et Florent de Woi-
ccs Loose comttatus. previa in Jod
306 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1091-1093]
mendaeit. Unde quod tibi promisi. conservabo. Ned
Jratri tuo. nihil promisi, et nihil debeo. Nemo, ut
Christus ait, potest duobus Dominis servire. Rodber-
tus respondit : [4 asseris, tta. est. Sed mutationes
rerum [actee sunt, et statuta putris met a pristina
soliditate in multis vacillaeerunt. Nunc i;r'itur, incl te
rer. adquiesce iuthé, et mecum ad fratrem meum
reni, inveniesque apud eum. dulcedinem ,. bonique
affluentiam , quia vicinior est et potentior, et majorem
habet: divitiarum copiam. Mis itaque. promissis, rex
credulus effectus est, et peractis colloquiis cum rege
paciheatus est. Deinde reves awmina sua remiserunt,
et ipsi simul in Angliam profecti suut 71).
Post aliquod tempus, dum Melcoma rex ad sua vel-
let remeare, muncribusque multis honoratus a rege,
rediret pacifice, prope fines snos Rodbertus de Mol-
al Ce fnt dans le mors de septembie que le roi «t son frere entre-
mirent une. exspedition centre Picasse, Avant la Saint-Michel, une
lotte consul os able qui disait v concour etait coulce à fond, et beau-
coup de casaliets etant morts do fioi et de faim, sans qu'on eut
eucer: attiint Bennet. daleobln vint a da rencontre des n3lais dans
le Lothian, accompazue d Edgar NVtlielinz, son beausfrere , que (Gui-
launi leon, pendant sen sejour eii Normandie, venait de depouil-
les des doreunes qui dui avaient ete donnes par le duc Robert, et qui
vebat refuse a da cour d'Écosse. Robert alla passer trois jours dant
le camp Loos, ct getablit là pais entre les denx rois, à condition
quentic (0v Gut sept dqemis sur Poncten pied ; il révonciha de plus
Vdna Athens ave Guillaume: Robot ue quitta l'Angleterre que le
acdlhecemlbie Hen jar tit lort arie de «c que Giuillauine refusast de
tenue dose nlitiens de lar tates de princ Henri aseista à cette ex-
pedition . au lu nu adl lier tt pole dans la lasse-dietagne, CSN Lis
Don el netiis aathtpn 6» teen la vete pipe des. tirs fries, avec
€ Des d'aliar Mbelinz et de Duucoun, tls du toà dcos, sur une
battle de Guille, eve de Dirbam, eo lave des moines dr
-
11093 LIBER OCTAVUS. 307
braio cum Morello nepote suo et militibus armatis
Occurrit, et ex insperato inermem interfecit. Quod
audiens rex Anglorum , regnique. optimates, valde
contristati sunt, ct pro tam foeda re, tamque crudeli,
a Normannis commissa, nimis erubuertnt ( 1). Priscum
facinus a modernis. iteratum est. Nam sicut. Abner,
filius Ner, a Joab et Abisai, de domo David pacifice
rediens, dolose peremptus est, sic Melcoma rex de
curia Guillelmi regis cum pace remeans, a Molbraianis
trucidatns est.
Margarita, Scotorum regina, tam tristi nuntio de
morte viri sui perculsa, contremuit, omnesque regni
sui proceres convocavit, eisque filios suos . 2: : Edgarum
et Alexandrum et David commendavit, ac ut eos sicut
filios regis honorarent, obsecravit. Susceptis autem
precibus ejus cum ingenti favore a curia , jussit aggre-
gari pauperum agmina, eisque pro amore Dei omuem
thesaurum suum distribui, omnesque rogavit ut pro
(1) Les deux rois jurérent encore une fois la paix à Glocester, le
jour de là Saint-Barthelemi, 24 août 1092. ]l n'est point vrai que
Malcolm soit parti charge de presents; tout ce qu'il put obtenir fut
ul 4n. regni indemnis rediret, dit Guillaume de Malmesbury. Ce ne
fut point nou [Ins dans ce retour qu'il fut tué, mais hien. le 15 no-
veinbre 1093, jour. de Saint Brice, près de la iiviere d'AMne, pen-
dant qu'ivrite de la maniere dout il avait été recu à Glocester, il
reseuait pour la troisieime fois ravager l'Angleterre. Son fils aîné put
regazner l'Ecosse, où il mourut, trois jours aprés, des suites de ses
blessures. Morcal, leur meurtrier, était vicomte des Northumbres, et
residait habituellement en cette qualite à Aluwick. C'est ce qui a fait
eupposec a un historien que Malcolm avait mis le siège devant cette
ville. IH. parait qu'il fut victime d'un guet-apens, et que Moreal le
urprit desarmeé, Sou corps serait reste sans sepulture, si deus pavsuims
ne avaient porte a Tinemouth, où ils Feuterrerent.
^o Edouard, Laine de ses enfants, avait été tué ea méme temps
qu Maicotin.
398 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1093]
se, marito »uo, proleque sua Dominum studerent de-
precari. Hac nimirum filia fuit Eduardi, regis Huno-
rum, qui fuit filius Edmundi cognomento Irnesidæ,
fratris Eduardi. regis Anglorum, et exul. conjugem
accepit cum regno filiam Salomonis regis Huno-
rum (1). Geuerosa quippe inulier de sanguine regum
proavit a orta pollebat ; sed morum bonitate, vitaeque
sanctitate. magis. præcluchat. Denique. competenter
ordinatis rebus, et pazis distributis pauperum coeti-
bus, ecclesiam intravit, missam a capellanis celebrari
rogavit. Sacris deinceps devote solemnis interfuit, et,
post sacræ perceptionem Eucharistie, inter verba ora-
Lionis expiravit (2).
Inter cietera bona, quas nobilis hera fecerat, Huense
coenobium (55, quod servus Christi Columba, tempore
(1) Voyez ci-dessus, t. T, p. 178.
21 Cette princesse mourut en effet. trois jours apres son. mars, le
16 novembre, et fut canonisee en 1251. Sa fête se celébre le 10 jain.
3i Le celebre monasteie d'loua, aujourd'hui I-Colm-Kill, l'use
des Hebrides, fonde vers la fin du vi siecle, par saint Columba, qu'il
ne faut pas confondre avec saint Columban. Vovez la vie de ce sasat
daas le preuner volume des Acta SS. ordinis S. Benedicti. Si l'on s'en
rapporte aux caleils chronologiques de M. Stevenson, dernier éditeur
de Bede, saint Columba aurait passe d'Irlande en Ecosse deux ans ples
tot que la date assignee par son auteur. Voyez Mist eccl. gentis
Anglir, Loan, ch. iw. Le nom prinatit de l'ile est fr. LUors-Ruz
o F-Gown Kui asnhe fa C dumhba —cglise Sa dimension est tres
petite? puisqu'elle n'a que deux milles de longueur sur un de largeur.
Aussi Bede dit-il qu'on nv pourrait pas loger cinq familles. Un canal
trot dla separe dc lile de Mull, entre deux paroisses de laquelle | Kai -
FINICHAN et hospita son territoire est partage Les magnitfiques
riunes da monasteie de Saint-Columba attirent encore les vus agecure.
Elles appartiennent au duc d Argyle, qui fait veille) avec beaucoup
de eHÉ a ons consisten
Ea ille s M udba sn NIEN, CL l'tbmmec, id abord. sous le nom de
|1093; LIBER OCTAVUS. 399
Brudei, regis Pictorum, filii Meilocon, construxerat,
sed tempestate præliorum cum longa vetustate diru-
tum fuerat, fidelis regina reædificavit, datisque sump-
tibus idoneis ad opus Domini monachis, reparavit.
Duas filias : Edith et Mariam, Christiane, sorori
sue, qua Rumesiensis abbatie sanctimonialis erat (1),
educandas, sacrisque litteris imbuendas miserat. lllic
diutius inter monachas enutritæ sunt, et tam littera-
toriam artem quam bonorum observantiam morum
edidicerunt , nubilemque aetatem pertingentes, sola-
tium Dei devote virgines præstolatæ sunt. Nam utro-
que, ut dictum est, parente orbate, et fratrum, alio-
runique amicorum seu parentum auxilio destitutæ,
cuucta bene disponeutis Dei clementiam sibi promp-
tam auxiliatricem persensere. Alanus enim Rufus, Bri-
-— € — ——— P ——P— —Á © Re ane
Moleas, ensuite sous celui d'Epi- Dium, dans lequel on remarque une
analogie sensible avec celui qu'emploie l'auteur de la Légende de saint
Columba : 4d. Dei-Ionam transnavigavit insulam. L'adjectif Sodo-
rensis, emprunte aux langues Scandinaves (Sodor-Inch : meridionalis
in cula), s'attacha aussi à cette ile, et méme, par suite des conquêtes
des Norwégiens, à tout l'archipel voisin, jusques et y compris l'ile de
Man. Aussi l'ÉÁvéque, qui résidait dans l'enclos du monastère de Saint-
Columba, prenait-il le titre d'episcopus Sodorensis , ou plus rarement
episcopus Manniæ et insularum. Cet évéché, tout Norwégien d'ori-
zine, resta soumis à la métropole de Drontheim, jusqu'à ce qu'en 1260,
le roi Magnus IV de Norwege cédàt cet archipel au roi d'Écosse
Alexandre III. Sous Edouard ILI, l'ile de Man ayant été enlevée aux
Ecossais, et méme érigée en royaume, cet évèché fut suflragant
d'York. Aujourd'hui encore, l’évèque de l'ile de Man s'intitule évêque
de Sodor et Man.
£1) L'abbaye de Ramsey ( Hampshire), fondée en 907, par le roi
Eduar. Cette princesse embrassa la vie monastique vers 1067. et y
mourut en odeur de saiuteté vers 1100. Elle est indifféremment appe-
lee Christine, Cnistine et Chrétienne, dans les documents et les lis
Iorienes contemporains.
400 HISTORIA ECCLESIASTICA.
tannorum comes /i?, Mathildem , quie prius dicta est
Edith, in conjugem sibi a rege Rufo. requisivit; sel
morte prieventus, non obtinuit. Deinde Guillelmus de
Guareina, Suthregie comes 77», Matlildlem expetiit ;
sed divinitus reservata, celebrius alteri nupsit. Heuri-
cus vero, adepto Anglorum regno, præfatam virgi-
nem desponsavit (5); ex qua Guillelmum Adelimum,
et Matlildem imperatricem genuit. Mariam vero Eu
tachius, Boloniersis comes, conjugem accepit ,. qua
filiam ei unicam. peperit, quam Stephanus, Morito-
lensis comes, cum paterna hereditate sibi sociavit | .
Interfecto à. Normannis Melcoma rege Scotoran,
seditio de successione sravis orta est in resno eorum.
Eaüpgarus euim, primozeuitus. regis, paternos. fasce
jure assumpsit. Sed Dwanaldus, frater Melcomæ reyis,
arrepta tyraunide, per aliquod tempus. crudeliter. e
restitit, Tandem strenuus juvenis à patruo suo peremp-
tus est. Sed Alexander, ejus frater, occiso Dwanaldo,
re;uum forUtus est. l [tor itaque et sucressor fratris,
aliquot ainis. Alexander rewnavit, et filiam Henrici,
regis Anglorum, ex concubina nxorem duxit. Moriens-
…— - - - - - o - =
a Vaste. eux, trasera Hls d'Endeon, coute de Bretagne. et
d'Nuues de Goinoualles, ment en tek, ee peut avoir. demande a
Guillaume-le Roux Ja main de Malade, du visant de Malcolm.
£^ Gala de Vareune, dus me du nim, epousa Llisabeth de
NV epueeaati ds, 8$ eap rnt et C3. 9.
D lin De pensa Matliulde le su no embre 1100, et cette prin-
(ese agmnmenput* de i; voar ga EE
ua Marie is temps dbaetulo, conse de It. ulogne, run -
“és dll: du pen m. TETE Wathalle, totale sse de luuluisne, qui e; odu
FEtenae de biss aga rut be ona rii, et fut entorse dass l'abbase
de Dosis Rent. quel assit dondlee, eongjoruteuent avec *un
poderi de am Cana v reae nt cueallemi nt Di sepultuic, ausmi bere
LIBER OCTAVUS. 401
que sine liberis, David, fratri suo, regnum dimisit. Sic
omnes isti fratres vicissim in Scotia regnaverunt, bo-
nisque moribus et amore Dei pollentes, viguerunt,
atque pro modulo suo, utpote adolescentes, virique
seculares, laudabiliter vixerunt (1).
David, autem minimus fratrum, sagaci consultu
devitans atroces incursus Scotorum, expetiit curiam
Henrici, regis Anglorum. Qui, dum intestina clades
Scotos vexaret, et bellica rabie in sua viscera impa-
cabiliter armaret, curie sororii sui inseparabilis in-
hæsit, et inter domesticos educatus pueros, crevit,
(1) Ce paragraphe est fort inexact, et nous ne pouvons nous dispen-
ser de rétablir succinctement les faits. Aprés la mort de Malcolm,
Donald Bane, son frére, s'empara du tróne, et l'occupa pendant six
mois, apres lesquels il en fut chassé par Duncan, fils de Malcolm, et
probablement d'Ingeburge, sa première femme, veuve de Torfinn,
comte d'Orkney, dont elle avait eu deux fils. Au moins ce prince se
pose-t-il comme héritier légitime dans une charte que nous possédons
de lui, et est-il accepté comme frère et sur la méme ligne qu'Édouard,
dans deux autres chartes, par Edgar. Il est probable qu'il y a ici dans
notre auteur confusion de noms, et qu’au lieu d'Edgarus primoge-
nitus regis, c'est Donecanus qu'il faut lire. Quoi qu'il en soit, Dun-
can fut tué au bout de dix-huit mois de régne, par les partisans de
Donald , qui revint régner de nouveau jusqu'en 1098: C'est alors seu-
lement qu'Edgar, troisiéme fils de Malcolm, aidé des secours de
Guillaume-le-Roux, sc montre sur la frontière. Les Écossais se don-
nent immédiatement à lui. Donald est jeté dans les fers, où il meurt
peu de temps aprés
Edgar meurt le 8 janvier 1107, sans enfants.
Son frère Alexandre, dit le Sévére, lui succède, et épouse en effet
Sybille, fille naturelle de Henri I* et de Sybille Corbet, par consé-
quent «eur uterine de Renaud de Dunstanville et de Gundrede.
Quelque- auteurs ont cru, à tort, que cette princesse, morte le
12 juillet 1192, était fille d'Elisabeth, sœur de Galeran, comte de
Meulan , tandis que la fille de Henri I** et de cette Élisabeth n'était
pas eucore mariée à l'epoque où le continuateur de Guillaume de
Jumiéges écrivait, c'est-à-dire apres 1155.
HI. 26
402 HISTORIA ECCLESIASTICA.
regisque sapientis et potentis familiarem amicitiam
promeruit. Unde ab illo preclara militiae arma rece-
pit, et multiplicibus exeniis muneratus, inter præci-
puos optimates penes illum consedit. Filiam quoque
Guallevi comitis, et Judith, consobrinæ regis, uxorem
duxit, binosque comitatus Northamtonæ et Hunten-
done, quos Simon Silvanectensis, comes, cum præ-
fata muliere possederat (1), habuit. Illa vero peperit
ei filium, nomine Henricum, duasque filias : Clariciam
et Hodiernam. Porro primogenitam ejus sobolem
masculini sexus ferreis digitis crudeliter peremit qui-
dam miserabilis clericus, qui ob inauditum, quod
apud Northwigenas perpetraverat, scelus, oculorum
privatione et pedum manuumque precisione fuerat
mulctatus. Illic enim quemdam sacerdotem , dum mis-
sam celebraret, post perceptionem sacramentorum,
dum populus recessisset , ingenti cultello fortiter in
alvo percussit, et intestinis horribiliter effusis, super
aram mactavit. Hic, postmodum a David comite in
(1) On pourrait croire que notre auteur aurait voulu donner à Si-
mon I*, mari de Mathilde, fille aînée de Judith et de Waltheof, la
qualification de comte de Senlis; mais dans ce cas il aurait commis
une grave erreur. Simon portait le nom de Senlis comme originaire
de cette ville, ct non comme en étant le seigneur. On sait d'ailleurs
qu'il était fils puiné d'un personnage nommé Rondel-le-Riche Il ne
prit le titre de comte qu'au droit de sa femme, et à raison des comtés
de Huntingdon et de Northampton, qu'elle lui avait apportés en ma-
riage. Il mourut à la Charité-sur-Loire, en revenant de la Terre-
Sainte. Mathilde était niéce à la mode de Bretagne du roi Henri.
David, son second mari, la perdit en 1131, et en resta inconsolable.
Il ressort des róles de l'Échiquier que ce prince resta en possession
des comtés de Huntingdon et de Northampton pendant toute la vie
de Henri 1*, quoiqu'ils eussent dû passer à Simon de Senlis, deuxième
du nom, immédiatement aprés la mort de la reine, sa mére.
" LIBER OCTAVUS. 403
Anglia pro amore Dei susceptus, et victu vestituque
cum filia parvula sufficienter sustentatus, digitis fer-
reis, quibus utebatur, utpote mancus, biennem filium
benefactoris sui quasi mulcere volens, immaniter pu-
pugit, et sic, instigante diabolo, inter manus nutricis
viscera lactentis ex insperato effudit. Prima itaque
proles David sic enecata est. Igitur ad caudas quatuor
indomitcrum equorum innexus est, quibus in diversa
valide trahentibus, ad terrorem sceleratorum dis-
cerptus est (1).
Annoabincarnatione Domini w? c? xx? v*, Alexander,
rex Scotorum, vita exivit, et David, frater ejus, regni
gubernacula suscepit. Melcofus autem, Nothus Alexan-
dri filius, regnum patruo præripere affectavit, eique
duo bella satis acerrima instauravit. Sed David, qui
sensu et potentia, divitiisque sublimior erat, illum
cum suis superavit (2).
Anno ab incarnatione Domini w? c? xxx°, dum David
nr — — — = - . - -—-— - em mn = = ——— — Re ne © — - _
(1) On peut croire à la réalité de ces événements, ainsi que de ces
enfants du roi David, quoique les chétifs historiens écossais contein-
poraius n'en fassent aucune mention, et ne lui donnent pour lignée
que le prince Henri, qui mourut avant lui en 1152. Lui- méme fut
trouvé mort dans une attitude de prière, le 24 mai 1155.
(2) Ce fut le 24 avril 1124 qu'Alexandre mourut, et que David, son
frère, lui succeda. Malcolm Macheth n’était pas fils d'Alexandre, mais
se disait fils naturel d'Angus, dont nous allons parler daus la note
suivante, et avait la prétention de venger sa mo;t. On ignore absolu-
ment quels étaient réellement les parents de ce Malcolm Macheth, qui
ne leva qu'uue seule fois l'etendard de la révolte. Il avait pris, en méme
temps que la qualité de fils d'Anges, le nom de Wimund.
Il n'est jras impossible qu'il ait existé uu Malcolm, fils naturel du
roi Alexandre, et autre que Malcolm Macheth, ni qu'il ait excite des
troubles en Ecosse au commencement du règne de son oncle, comme
notre auteur le dit ici; mais il n'en reste aucun autre témoignage.
404 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1130]
rex in curia Henrici regis caute judicium indagaret,
et de reatu perfidiæ, quam Goisfredus de Clintonia, ut
dicunt, contra regem agitaverat, diligenter discuteret,
Aragois, comes Morafiæ, cum Melcolfo et quinque mil-
libus armatorum , Scotiam intravit, totamque regio-
nem sibi subigere studuit. Porro Eduardus, Siwardi
filius, qui sub Eduardo rege tribunus Merciorum fuit,
priuceps militie, et consobrinus David regis, exerci-
tum agegregavit , et hostili repente exercitui obviavit.
Tandem facta congressione, Aragois consulem occidit,
ejusque turmas prostravit, cepit atque fugavit. Deinde,
cum cohortibus suis, jam triumpho elatis, fugientes
avide insecutus est, et Morafiam, defensore dominoque
vacantem, ingressus est, totumque regionis spatiosæ
ducatum, Deo auxiliante, nactus est (1). Sic David, aucta
(1? La révolte d'Angus, comte de Moray, appartient en effet à l'an-
nee 1150. Quoique les autres historiens n'aient point parle de cette
querelle entre Henri I* et Geoffroi de Clinton, sa réalité se troave
confirmée par une charte de l'abbaye de Montebourg : De dono quod
Willelmus E'stur prefutæ abbatie dedit in eadem villa ( Trivilla),
quurn G. de Clintonia michi in hereditate dedit, quando inter Hen-
ricum regem el ipsum pacem feci. Cette charte cst d'Engelger, de la
famille de Bohon. On trouve dans le róle de l'Echiquier pour 115o
tous les payements faits pour defrayer l'aller en Angleterre et le retour
du roi David. — Au lieu d'Aragois, lisez : Angus. — On voit figurer
Edouard, fils de Siward, parmi les temoins d'une charte du roi David
ea faveur de l'eglise de Dumferline. Nous supposons avec Order
qu'il etait fils de Siward Baru, dont nous avons parle ci-dessus, t. il,
p. 166. Le mot barn ( beorn) est, en Anglo-Sazon, un titre d'honneur
à peu près correspondant à celui de cilt (clito): princeps, tribunus.
La parenté (consobrinus) que notre auteur établit ici entre le ro
David et Edouard porte M. Stapleton à penser que Si ward Barn avait
du étre uu fils puiné de Siward, comte de Northumberland et de
Huntungdon, grand-oncle du roi David par sa sœur, mère du roi Mal-
colm. On sait que le 6ls aioe du comte Suward était le comte Waltbeof.
| LIBER OCTAVUS. 405
potestate, super antecessores suos exaltatus est, studio-
que ejus religiosis et eruditis personis regio Scotorum
decorata est. En, causa Scotorum, qui ab antiquis
temporibus adhæserunt catholice fidei, et christiane
gratanter servierunt simplicitati (1), incoeptam epa-
nalepsim (2) aliquantulum protelavi. Sed nunc ad
propositum nitor opus de nostris regredi.
XXIII. [1095.] Plerique Normannorum, qui, divi-
tiis labore aliorum quæsitis in Anglia ditati, nimis intu-
muerunt, ardentioris cupiditatis et superbiæ molesta
inquietudine admodum stimulati sunt. Invidebant
quippe et dolebant quod Guillelmus Rufus audacia et
probitate precipue vigeret, nullumque timens, subjectis
omnibus rigide imperaret. Árrogantes ergo conglobati
sunt, et in regem nefariam conspirationem feceruut,
Siward Barn aurait été le frère de celui-ci, et de cette manière
s'expliquerait sa proche parenté avec la famille royale d'Écosse. Ses
terres à Leclilade (Glocestershire) et à Haxey, dans l'ile d'Axholm
( Lincolnshire), faisaient partie du territoire de l’ancienne Mercie.
Malgré tous les motifs qui nous portent à faire descendre Édouard,
fils de Siward, de ce personnage, nous devons cependant ajouter que
l'on voit figurer parmi les souscripteurs d'une charte de Guillaume,
évéque de Durham, contemporain de Guillaume-le-Roux, un autre
Siward, portant le surnom de Bran : Signum Siwardi Bran. Peut-être
au reste était-il fils lui-méme de Siward Barn, et père ou frère
d'Édouard.— Morafia est le comté de Moray ou Murray, beaucoup plus
considérable autrefois qu'aujourd'hui, puisqu'il comprenait les comtés
actuels de Nairn, de Moray propre, ou Elgin, et une grande partie
de celui de Banff. C'était aussi un évéche.
(1) Notre auteur fait ici allusion à la prétention de l'Église d'Écosse,
d'avoir recu la foi chrétienne dés le pontificat de saint Victor, pre-
mier du nom (195-38 juillet 202).
(2) Ce mot, qui signife répétition, est pris ici dans le sens de di-
gression.
406 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1095]
fideique immemores, quam domino suo promiserunt,
in facinus proditionis turpiter prolapst sunt.
Rodbertus, Rogeri de Molbraio filius ( 1), potentia
divitiisque admodum pollebat; audacia et militari fe-
ritate superbus, pares despiciebat, et superioribus ob-
temperare, vana ventositate turgidus, indignum autu-
mabat. Erat enim corpore magnus, fortis, niger et
hispidus; audax et dolosus, vultu tristis ac severus.
Plus meditari quam loqui studebat, et vix in. confa-
bulationc ridebat. Hic nimirum ccr.xxx villas in An-
glia possidebat, quas Guillelmus, rex maguus. Goisfredo,
Constantinienst episcopo, dederat. Priæfatus enim præ-
sul nobilitate cluebat, magisque peritia militari quam
clericali vigebat, ideoque loricatos milites ad bellan-
dum, quam revestitos clericos ad. psallendum magis
erudire noverat. Conflictibus ergo contra Dacos et
Auglos sæpe interfuit, et ingentes subactis hostibus
possessiones obtinuit , quas moriens Rodberto , nepoti
suo, comiti Nordanlimbrorum, dimisit (2).
Rodbertus autem , ut fines suos undique dilataret, et
ditissimis contubernalibus affinitate potentum sibi co-
pulatis robustior, ardua tentaret, Mathildem, genero-
sam virginem ,. filiam. Richerii de Aquila, uxorem
duxit /5), quee neptis erat Hugonis Cestrensis comitis,
ex sorore nomine Judith. Ilic itaque primus cum com-
plicibus suis futile consilium: init, et manifestam
rebellionem sic inchoavit.
Quatuor naves magie, quas Canardos vocant, de
(1; Robert de Monbliai, ucveu de Geoffr, evéque de Coutances
(a: i cofliro: de Manbrai mourut le 2 fevrier 1093
(S Mathilde de Laue Cette dame existait encoss en 1130
[1695] LIBER OCTAVUS. 407
Northwegia in Angliam appulse sunt; quibus Rod-
bertus et Morellus, nepos ejus, ac satellites eorum
occurrerunt, et pacificis mercatoribus quidquid habe-
bant , violenter abstulerunt. llli autem , amissis rebus
suis, ad regem accesserunt, damnique sui querimoniam
lacrymabiliter. deprompserunt. Qui mox imperiose
mandavit Rodberto ut mercatoribus ablata restitueret
continuo. Sed omnino contempta est hujusmodi jussio.
Magnanimus autem rex quantitatem rerum quas ami-
serant, inquisivit, et omnia de suo eis ærario restituit.
Deinde ad curiam suam Rodbertum accersiit. Sed ille
venire noluit.
Tunc rex , nequitiam viri ferocis intelligens, exer-
citum aggregavit, et super eum validam militie vir-
tutem couduxit. Denique, ut rex finibus Rodberti ap-
propinquavit, Gislebertus de Tonnebrugia (1), miles
poteus et dives, regem seorsum vocavit, et pronus ad
pedes ejus corruit, eique nimis obstupescenti ait : Ob-
secro, domine mi rex, ignosce quod. deliqui , et in-
gens tuæ salvationis emolumentum insinuabo tibi.
Cumque rex miraretur et hæsitaret et intra se ali-
quantulum. deliberaret, tandem supplicanti leniter
M A A a EG Ma «RE RD ARE Me Un EE “a
(1) Gislebert de Tunbridge, seigneur de Clare; son père, Richard
de Bienfaite, avait aussi porté ce surnom de Tnnbridge, et c'est l'un
des deux sous lesquels il est désigné dans le Domesday Book. Le second
est Richard, filius Gisleberti ; le tout sans préjudice de ses deux autres
noms : Richard de Bienfaite ct Richard de Clare. C'est ce dernier qui
prévalut par la suite. Nous avons vu ci-dessus la tradition d’après la-
quelle le territoire de Tunbridge lui aurait été donne comme équiva-
lent exactement arpenté de celui de Brionue. Tunbridye ou 'Ton-
bridge ( Tonnebrugia, Tonebriga) est une petite ville du comté de
Kent, dans le hundred du méme nom, lathe d'Avlesford, prenant
son nom d'un bras de la Medwax ( Tun).
408 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095]
ignovit, et promissum avidus expectavit. Gislebertus
ait : Siste pedem, queso, rex nobilis, et hanc silvam,
quc. ante nos est, ne ingrediaris. Hostes enim illic in
armis parati præstolantur, qui te nunc jugulare co-
nantur. Contra te conspirationem fecimus , et mortem
tuam jurejurando machinati sumus. His auditis, rex
substitit, et prefato barone iudicante, quot et qui
fuerant proditores , agnovit.
Delusis itaque sicariis, qui regem occidere moliti
sunt, armate phalanges prospere loca insidiarum
pertransierunt, et munitissimum castrum , quod Bab-
benburg dicitur (1), obsederunt. Et quoniam illa
munitio inexpugnabilis erat, quia inaccessibilis vide-
batur propter paludes et aquas, et alia quedam itine-
rantibus contraria, quibus ambiebatur, rex novam
munitionem ad defensionem provinciæ , et coarctatio-
nem hostium construxit, et militibus, armis ac vic-
tualibus implevit. Conscii autem perfidie et fautores
eorum , detegi verentes, conticuerunt, et metu exan-
gues, quia conatus suos nihil valere perpenderunt,
regiis cohortibus immixti, ejus servitium, cujus exi-
tium optaverant, prompte aggressi sunt. Interea, dum
rex in armis cum agminibus suis ad bellum promptus
constaret, et chiliarchos ac centuriones , aliosque pro-
ceres Albiouis, cum subditis sibi plebibus, operi novæ
munitionis indesinenter insistere compelleret, Rodber-
tus de propugnaculis suis contrarium sibi opus moestus
conspiciebat, et complices suos alta voce nominatim
compellebat, ac ut jusjurandum de proditionis socie-
tate couservarent , palam. comimoncbat. Rex autem,
-— E — — M © -— E -— « - > y
{6 Bambhoronl
[1095] LIBER OCTAVUS. 409
cum fidelibus suis hec audiens, ridebat, et conscia
reatus publicati mens conscios et participes timore et
verecundia torquebat. Rege autem ad sua prospere
remeante, et de moderamine regni cum suis amicis
solerter tractante, Rodbertus, longæ obsidionis tædio
nauseatus, noctu exsilivit, et de castro in castrum mi-
grare volens, iu manus inimicorum incidit. Captus
itaque a satellitibus regis, Rodbertus finem belli fecit,
et fere xxx annis in vinculis vixit , ibique, scelerum
suorum poenas luens, consenuit (1).
Mathildis vero, uxor ejus, que cum eo vix unquam
lieta fuerat, quia in articulo perturbationis desponsata
fuerat, et inter bellicas clades tribus tantum mensibus
(1) Notre auteur a rendu un compte fort imparfait de cette révolte,
de la vaste conspiration à laquelle elle se rattachait, et qui avait pour
but de mettre sur le tróne Étienne d'Aumale, et enfin des mesures
qui furent prises pour l'étouffer. Le roi, aprés avoir échappé au piége
qu'on lui tendait, s'empara successivement de Newcastle et de Tyne-
mouth, y fit prisonniers le frére et les meilleurs chevaliers du comte,
le poursuivit dans Bamborough, où il s'était réfugié, et fit bâtir vis-
à-vis un fort, qu'il nomma Mauvais- Voisin ( Malveisin), pour proté-
ger les assiégeants; aprés avoir organisé ce systéme de blocus, il alla
en attendre le résultat en decà de l'Humber. Robert, ayant eu l'im-
prudence de sortir de sa retraite, fut poursuivi et obligé de se jeter
dans un monastére, où il fit encore une résistance désespérée pendant
six jours. Enfin il fut blessé et pris. Aprés la Saint-Michel, le roi
revenant d'une expédition dans le pays de Galles, fit conduire son
prisonnier sous les murs de l'amborough, pour y avoir les yeux crevés
si la comtesse et Morcal , qui résistaient encore, ne capitulaient à l'in-
stznt. Cette menace ayant produit son effet, Robert fut conduit à
Windsor, où il passa le reste de ses jours dans les fers. Tous ces évé-
nements appartiennent à l'année 1095, et, malgré leur gravité, ils ne
firent point complétement oublier au roi la Normandie. Ne pouvant
aller y semer par lui-méme la trahison et la dévastation, ce fut son
frère Henri qu'il chargea d'aller accomplir la bienveillante mission
['t eam diutinis invasionibus erpugnaret.
410 HISTORIA ECCLESIASTICA.
cum tremore viri thoro incubuerat, maritali consola-
tione. cito caruit, multisque moeroribus afllicta, diu
gemuit. Vir eius, ut dictum est, in carcere vivebDat.
Nec ipsa eo vivente, secundum legem Dei, alteri nubere
legitime valebat. Tandem, permissu Paschalis Papae: 1,
cui res, a curiosis (2) euucleata, patuit, post multos
dies Nigellis de Albineio (5) ipsam uxorem accepit,
et pro favore nobilium. parentum. ejus, aliquandiu
honorifice. tenuit... Verum, defuncto. Gisleberto de
Aquila, fiatre ejus 4), vafer occasionem divortii ex-
quisivit, eamque, quia consanguinei sui conjunx fue-
rat, vepudiavit, et Gundream, sororem Hugonis de
(1) Pascal HE i) janvier re 01 juin giis.
fo, Ce mot est puis ii dans le sens de commissaires, cnarges d
laire une enquete,
5, Neel d'Aulizni /^ pres Periers :, cousin et successeur de Rebert
de Monbrai, etait frere de Ginllaumne d Nula;gni, qui recut de Guil-
laume-le-Conquerant la barennie de Bokenhiam et la charte de grand-
Bouteiller du rovaume, qui resta attacher. Ce s üizneur fot la tige
des comtes d'Xiundell et de Sussex de cette fanulle ; tous ]h«* deus
sortaient de Roger d' Nulizni, qui assista a la conquete , et d' Avite,
probablement tante de Rob rt de Monbrai: Ce Btoger, qui Gt une
donation à V'alibase de Eessai en 1084. avait pour pere nn premier
Guillaume d'Nalbizii, mars à une «rur de Grimoult du Plessis, qui
avait apporte à la fanulle les terres de Bousr-sur-Oden et de Dansva
Le nouveau comte de Noirthumlsilond nc se distinguait pas par une
graude pureté de meris, cai en vat figurer dans le Domesday B^À
"une de ses com aulas; PH etat mort avant 21250, epoque à laquelie
SO lils, Moser d Mona 4t, vtait conste tint ui, sous La garde du rut
Gunudecde de € ournai dui survecnt, ausi Dien que Mathilde de Lsigle,
Sa premiere femme, a qui il dut Fut sosie en cette meme annee da
Dane zeld peut les feries que lie pessedait daus le« comtes de Durert
et de Statloud
(On nec connait ras d nne manere puecie L'epoque de la mort de
ce inem ;oec quil v ade coton, Cest qu'elle fut antericuic a Foe
rod 120135
[1095-1096] LIBER OCTAVUS. 4i
Gornaco (1), uxorem duxit. Morellus autem , domino
suo vinculis indissolubiliter injecto, de Anglia moestus
aufugit, multasque regiones pervagatus, pauper et exo-
sus in exilio consenuit.
Exhilaratus nacto de rebellibus trophæo, rex amicos
remuneratur, factiosos convenit, diversisque modis
convictos punivit. Rogerium de Laceio (2), penitus
exheredatum, de Anglia fugavit, et hereditatem ejus
Hugoni, fratri ejus, qui fideliter justitiæ servierat,
tribuit. llugonem, Scrobesburiensium comitem (5),
privatim affatus corripuit, et acceptis ab eo tribus
millibus libris, in amicitiam callide recepit. Sic et alios
plures, ingeutem pecunie massam accipiendo, castiga-
vit, et pro nobilium reverentia parentum, qui talio-
nem in Normannia recompensare possent, velle suum
provide dissimulavit.
Tunc Guillelmus de Auco palam de nequitia con-
victus fuit; quem rex luminibus privavit, et amputatis
testiculis eviravit (4). Hoc nimirum Hugone Cestren-
sium comite pertulit instigante, cujus sororem habe-
bat ; sed congruam fidem ei non servaverat, quia se-
cus eam trinam sobolem de pellice genuerat.
(1) Fille de Girard de Gournai et d'Edith, sœur de Guillaume de
Varenne, premier du nom, comte de Surrey.
(2! Ce seigneur, fils de Gautier de Laci ( aujourd'hui Lassi, «ur la
route d'Aulnai à Vire), qui passa en Angleterre avec Guillaume-le-
Conquérant, tenait de la munificence rovale plus de 120 manoirs.
Nous le verrons en 1102 à la téte de l'armée de Robert Courte-Teuse.
(5; Huguc de Montgommeri, comte de Shrewsbury, second fils de
Roger de Montgommeri et de Mabile.
(4, Guillaume, deuxième du nom, comte d'Eu. La mutilation qui
lui fut infligée, parait en effet plutôt le résultat de la vengeance d'une
femme outragée. qu'une punition politique. Cet événement est de l'an-
nee 1096.
412 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Consules et consulares viri nefandæ conjurationis
gnari incentores erant. Sed prava conspiratione de-
tecla, secum plura pertractantes crubuerant, et po-
tentissimo eorum confracto, nesimiliter quatrerentur,
contabuerant. Porro hoc subtiliter rex comperiit, et
cousultu sapientum hujusmodi viris pepercit. Nec eos
ad judicium palam provocavit, ne furor in pejus aug-
mentaretur, iterumque in generale facinus contra
rempublicam lacesserentur, et multa multis inde
damna, pernicies et luctus publice gignerentur.
XXIV. [1091.] Annoabincarnatione Domini w° xc?
iv? (1), rebellium conatus in Anglia cumpressus est, et
Guillelmus potens, nullo resistente, iu sui regno patris
confirmatus est. Verum Normannia, incolis ubique ter-
ritis et commotis, misere turbata est, et Rodbertus dux,
seditionibus admodum sævientibus, pro mollitie sua
despicabilis effectus est. Tuuc nimia guerra inter Guillel-
mum Bretoliensem et Ascelinum Goellum orta est;
cujus occasio talis est. Guillelmus, frater Goclli, juvenis
miles, cuidam apud Paceium injuriam mulieri fecit.
Unde conquerenti , Guillelmus Bretoliensis, ut justum
principem decuit, de contumaci adolescente legitimam
rectitudinem tenuit. Ascelinus igitur iratus est contra
dominum suum, quod. publice. placitare cogeret fra-
trem suum. Non multo post, arcem de Ibreio ingeniosa
fraude illi surripuit, et Rodberto, duci Normannorum,
tradidit, a quo ille ingenti poudere argenti dato rede-
mit. Postmodum inter illos pro hujusmodi furto im-
1 Ce «vncliromesme n'est exact dans aucune de ses dena parties.
Noss venons de von que la rebelhon et là panition de Robeit de
Monbra Appartenaic ut à l'aunee i09
[1091-1093] LIBER OCTAVUS. 413
manis simultas furuit, et uterque alteri nocere con-
cupivit (1).
.. Mense februario (2), Ascelinus Ricardum de Monte
Forti et familiam Philippi regis sibi ascivit, et Guil-
lelmum, dominum suum, contra se ad pugnam venien-
tem audacter excepit, vicit et compreheudit , et exer-
citum ejus, captis quibusdam militibus, fugavit. Hac
itaque victoria elatus, nimis intumuit, dominumque
suum, et Rogerium de Glotis, aliosque quos ceperat,
crudeliter cruciavit. Nam, per tres menses, in castro
Brehervallo eos in carcere strinxit, et multotiens, dum
nimia hiems seviret, in solis camisiis, aqua largiter
humectatis, in fenestra sublimis aule Boreæ vel Circio
exposuit, donec tota vestis circa corpus vinctorum in
uno gelu diriguit. Tandem, intercurrentibus amicis,
pax inter eos facta est, ac tali tenore Guillelmus egredi
de carcere permissus est. Isabel, filiam suam, Goello
conjugem dedit, et tria milia librarum cum equis et
armis, aliisque multis sumptibus erogavit, et arcem
de Ibreio promisit (5). His ita compositis, Guillelmus
liber extitit. Sed pax quam pepigerant, parum du-
ravit.
Sequenti anno (4), Guillelmus , inquietudine stimu-
- ---— - - - ———- — — — — — —— — me — — — ——— — RO A A —— EE — À —— —— — —
(1) Ces événements ayant précédé et amené le combat entre Ascelin
Goel et Guillaume de Breteuil, que nous crovons avoir prouvé ci-
dessus appartenir au mois de février 1092, il est impossible de les
placer en 1094.
(2) Dans la semaine du 22 au 29 février 1092.
(3) Voyez ci-dessus, p. 332. Guillaume de Breteuil fit plus que
promettre le cháteau d'Ivri à Ascelin Goel, il le lui livra bien réelle-
ment, comme on va voir. Le féroce seigneur de Bréval n'était pas
de caractére à se contenter de vaines promesses.
(4) En 1093.
414 HINTORIA ECCLESIASTICA. [1993-1094]
lante, guerram iteravit, et munitionem in coenobio
monachorum , quod Rogerius de [breio in honore
sancte Marice construxerat (1), militibus suis consti-
tuit. Porro Goellus, qui arcem tenebat, copiam mili-
tum conduxit, ad coenobium, quod. tune. spelunca
latronum , proli dolor? etfectum fuerat, appropinqua-
vit, et æstivis ardoribus eirca Pentecosten torrentibus,
acriter impuruavit, rmiem injecit, et edacibus flammis
basilican et iedes monachorum cum supellectili sua
consumpsit. Tune Guillelmus Alis ‘2°, et Ernaldus,
Popelinie filius (5 , aliique octo milites capti sunt,
qui diu Goelli crudelitatem: in ejus carcere tiimis ex-
perti sunt. Guillelmus autem Britoliensis fugiendo vix
evasit, ultionemque de tautis injuriis summo nisu con-
cupivit. Dives herus, intrinsecus nimiodolore punctus,
irascebatur quod homo suns contra se tanta. vi gras-
sabatur, et vives ejus per tres aunos redemptionibus
captornm , spoliisque. pagensium. nimis augebantur.
mm —H —
fa, L'abbave d'Ivrs, ludice ca 17, [4c loser d Iri, echanson de
Guill h-Conquirant et ceudic de Huzue de Gientemesnil.
tp Guillaume As, vassal des s«azaoeurs de Bieteuil, Cette famille
avait doque sou nom au meulin Mis, situe daus le territoire de Bre-
teuil; Nous seziens tente de iso à lentique avec cell: des seigneurs
de Sacquenenle caa cour eem dannta. Carentenure, pres Ternas.
un autre moulin quls apis Heint ous dans nne charte der: m dem
dinum dl v Nonas pensons que Giullautie Mis este méme qui fizare
dans de [25 rufa Bo comme fenes ing comte, Nar ce personnage
et cette fanaile, severe ces nsu gt!) Hp 47
£O) Nutie vessal dis saca cres ale Bret On sint Mur r a deus
reprises, dais da: 24 te ont 7 d 86 ., cd 6 de l'oocline
(probablement prit d) coeur so quine idlenateny ale Veslise de Con
neml, de la dime du Cere Pauten cto de db da Champ-lkamoel
Nous pensons que ces E irn] sont los memes qui ont possede le Boes-
3inausl ^ Ziscut Liza 0l oa donne leur net
| 1094; LIBER OCTAVUS. 415
Tandem Philippo, regi Francorum, pcc libras pepigit ,
et Rodberto, duci Normaunorum, aliisque pluribus in-
gentem pecuniam promisit , si fideliter sibi adminicu-
larentur, et hostiles copiæ subigerentur.
Igitur, Quadragesimali tempore (1), rex Francie et”
dux Normanniæ Brehervallum obsederunt, ibique
fere duobus mensibus laboraverunt. Illuc presbyteri
cum parochiauis suis vexilla tulerunt, et abbates cum
hominibus suis coacti convenerunt (2). Illuc Rodbertus
Belesmensis ingeniosissimum artificem adduxit, cujus *
ingeniosa sagacitas ad capiendam Jerusalem Christia-
nis profecit. Hic machinas construxit, contra muni-
mentum hostile super rotulas egit, ingeutia saxa in
oppidum et oppidanos projecit, bellatores assultus
dare docuit, quibus vallum et sepes circumcingentes
diruit, et culmina domorum super inhabitantes deje-
cit, tantisque calamitatibus adversarios ad deditionem
coegit. Vetus odium inter Rodbertum et Goellum diu
pro antiquis reatibus inoleverat, idemque Rodbertus,
ut tempus ultionis opportunum viderat, Guillelmum
Bretoliensem consilio et auxilio, plus quam omnes alii
pares sui, adjuverat. Goellus autem probus et callidus,
et praedo malignus, ecclesiarumque violator erat.
Nobiles et animosos parentes habebat, quorum admi-
niculis Brehervallum in deserta et silvestri regionc
castrum firmaverat, et magnanimitate subsidiisque
tanta præliorum pondera strenue pertulerat. Denique,
ut tam magnos principes et animofos sibi summopere
Re HM ÀJ MM © a — —Á—— — — — A —— € — o — —— m MÀ — UÀ— ÉÓpaÓ—ÀMM ÀM—ÓÀ + — c —
(1) Pendant le caréme de 1094.
(2) Ces details présentent tous les caractéres d'une levée en masse
organisée.
416 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1094)
adversari prospexit, pacem a domino socero suo pe-
tit, et gaudente Guillelmo impetravit, eique tunc,
reribus et ducibus diu vexatis, arcem de Ibreio hono-
rilice reddidit.
Hæc nimirum est turris famosa, ingens et muni-
tissima, quam Albereda , uxor Radulfi, Bajocensis co-
mitis 1 , construxit, et lugo, Bajoceusis episcopus 2),
frater Johannis, Rotomagensis archiepiscopi, coutra
duces Normannorum multo tempore tenuit. Ferunt
quod praefata matrona, postquam multo labore et
sumptu sæpefatam arcem perfecerat , Lanfredum ar-
chitectum, cujus ingenii laus super omnes artifices,
qui tunc in Gallia eraut, transcenderat, qui, post con-
structionem turris de Pedveriis (5), magister hujus
operis extiterat, ne simile opus alicubi fabricaret, de-
collari fecerat. Denique ipsa pro eadem arce a viro suo
perempta est, quia ipsum quoque ab eadem munitione
arcere conata est.
Eu volubilis fortuna quotidie rotatur, et mundi sta-
tus variabiliter agitatur. [nsipiens nimis excaecatur,
qui talia videt assidue, nec castigatur; sed confidit in
eo, qui cito præcipitatur. Mortalis mortalem in mor-
tem impellit, parique cursu sequitur illum, quem in
exitium præmisit, meritoque sibi, vel aliis, suffragari
posse, proh dolor! amittit.
—— : - - - P
(1) Aubree, femme de Raoul, comte de Bayeua et d'Ivri, frère
uterin de Iachard 1, dont on a une charte «ous la date de 1011, t8
faveur de Saint Ouen de Rouen.
(2, Hugue, evéque de Bayeux, leur fils aine.
(5) M. Stapleton pense qu'il sagit ic du chateau de Pithimeers.
bâti vers 990, par Alvise où Heloise de Champagne, mere d'Isess-
bard, seigneur de Pithiviers, d'Odolric, eveque d'Orleaus, et d'Agers
mentionnee daus pluseurs chartes.
11094] LIBER OCTAVUS. 41?
Pace facta inter pugnaces adversarios , multis gau-
dentibus, solus Rodbertus Belesmensis admodum fuit
iratus, quia ipse ad consilium pacis, ne impediret,
non fuerat invitatus, qui precipuus præsederat ad
bellicos apparatus, ut atrox et protervus hostis con-
funderetur superatus. Rodberti enim argutiæ et vires
formidandæ super omues alios prævaluerunt, et in-
signem sensu militiaque predonem mirandis machi-
nationibus terruerunt, quem antea reges et duces, in
asylo suo ludentem, et inimicos multis versutiis sub -
sannantem, a cachinnis cohibere nequiverunt. Denique
prefatus miles, ut concordiam inter discordes factam
cognovit, cuneos suos protinus convocavit , nullique
fraudem sui cordis detegens, festinanter remeavit, et
ad Sanctum Cerenicum (1) super Rodbertum Geroia-
num ex improviso convolavit. Municipes autem, Rod-
bertum in expeditione generali cum duce putantes,
exierant, et sparsim per agros securi pro libitu suo
discurrebant. Cumque vafer insidiator cum copiis suis
repente irrueret, et oppidum ingredi, castellanosque
sibi subire satageret, Geroianus nutu Dei hostilem
impetum prævenit, et munitionem cum suis celeriter
intravit, et Belesmensis, quod velle suum de capiendo
castro frustratum est, doluit. Deinde ad prædandum
sese convertit, unum militem occidit, et plurima
damna fecit. Sic nequitia ejus et fraus detecta est, et
exinde manifesta guerra inchoata est. Geroianus autem
Goisfredum de Madenia (2), et Guillelmum de Sil-
leio (5) , aliosque plurimos auxiliatores habuit , totam-
(1) Saint-Céneri-sur-Sarte.
(4) Geoffroi de Mayenne.
(5) Sille-Ie-Guillaume , à distance égale d'Alencon à Mavenne, avait
In. 27
418 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1094;
que circa Álencionem, per tres menses, provinciam
devastavit. Henricus, Guillelmi Magni, regis Auglo-
rum, filius, Danfrontem possidebat (1), et super Rod-
bertum, cui praefatum castellum abstulerat , immo su-
per fratres suos : repem et ducem, guerram faciebat,
a quibus extorris de cespite paterno expulsus fuerat.
Iu initio mensis julii, Rodbertus Geroianus cum fa-
milia Henrici, aliisque commanipularibus suis expe-
ditionem fecit, et ingenti praeda direpta, hostes cum
copiis suis insectari coepit. Cumque Geroianus auxi-
liarios suos ad sua properantes conduceret, et alacriter
confabulando cum notis et amicis , longius iret, subito
rumor ortus est, quod occisus esset. Mox dolor ingens
omnes perculit, et terribilis clamor in castro perso-
nuit. Castrenses expalluerunt, et omue consilium ac
virile robur amiserunt. Paganus itaque de Mondu-
blel (2), et Rotro de Monteforti (5), aliique muniones
castri defecerunt ; ac, ut Belesmensi faverent, sicut
quidam ferunt, nemine cogente castrum sine defen-
sore deseruerunt. Radegundis autem uxor, tam diris
pris ce nom du seigneur dont notre auteur parle ici, ou de quelqu'un
de ses prédécesseurs homonymes. Il faut se garder de confondre ct
lieu avec Silli-en-Gouffern, qui devait appartenir à quelque ami et
vassal de Hobert de Belléme.
(1) Depuis 1092, comme nous venons de le voir.
(2) Montdoubleau, arrondissement de Vendôme. Ce lieu, qui fai-
sait autrefois partie du Maine, doit son surnom à Hugue Doublean,
petit-fils de Foulque Nerra, qui fut la tige de ses seigneurs. Nous
venons de voir figurer Payen de Montdoubleau ci-dessus, p. 296, où
notre auteur a mieux écrit ce nom : Mons Dublelis.
(5) Montfort-le-Rotrou, arrondissement du Mans. Cette commune
a tiré son surnom de Rotrou, troisième fils de Rotrou I*, comte ds
Perche, l'un des devanciers de celui qui figure ici.
1094] LIBER OCTAVUS. 419
perculsa rumoribus, expalluit, et in castro certitudi-
nem rei cum suis præstolari decrevit. Sed sola mulier
contra procaces viros, quod sibi bonum videbatur, de-
fendere non potuit. Porvo, illis de castro egredienti-
buset impudeuter vociferantibus, Rodbertus Delesmen-
sis, comperta hujusmodi re, statim affuit, munitionem
propugnatore vacuam reperit , facile intravit, penitus-
que spoliavit, flammisque reliqua concremavit. In-
gressi castrum, lebetes super ignes ferventes invene-
runt, carnibus plenas, et mensas mappulis coopertas,
et escas cum pane super appositas , Sagieusesque mo-
nachi brachium sancti Cenerici de ecclesia tulerunt,
et in Sancti Martini coenobium reverenter transtule-
runt. Nam reliqua pars corporis ejus in Castello Theo-
dorici super Materuam fluvium (1) servatur, et a Gallis
celebri devotione veneranter excolitur.
Cumque Geroiauus ab amicis letus reverteretur, et
de damuo inimicis iterum inferendo frustra meditare-
tur, quia nulla potentia mortalium longa est, adversis
rumoribus percepüs, ex insperato confractus est. Sic
nobilis miles protinus exheredatus est, et extraneorum
hospitia exul repetere coactus est. Eodem auno, Rade-
gundis, uxor ejus, proba femina et honesta, defuucta est.
Quam paulo post Guillelmus infans, filius ejus, moriendo
secutus est, quem Rodbertus Belesmensis obsidem ha-
buerat, et per manus Rodberti de Poileio(2), ut dicunt,
veneno extinxerat.
Geroianus itaque, tot infortuniis laesus , ad amicos
/1j Château-Thierri sur Marne.
fa, Probablement Poillé, arrondissement de La Flèche. Eude de
Poille figure comme témoin dans une charte de Robert de Belléme.,
sous la date de 100.
420 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095
confugit, auxiliumque petivit, solatioque parentum
et amicorum corroboratus, spem ad meliora erexit.
Deinde castellum sequeuti anno super Montem Acu-
tum. 70) firmavit, acerrimamque ultionem contra Be-
lesmensem exercuit. At ille, nimis furens, ad ducem
cucurrit, multisque questibus ac promissis. excivit,
atque ad obsidendum Montem. Acutum cum exercitu
Normannie adduxit. Tunc. Gaufridus Madeniensis,
aliique optimatesCenomannorum, ducem convenerunt,
eique pro Geroiano, cognato scilicet suo, blande suppli-
caverunt. À quo protinus, quia flexibilis erat ad mi-
sericordiam , inpetraverunt ut castrum, quod nuper
constructum fuerat , dirueretur, eique tota hereditas
ejus cum pace restitueretur. Quod et ita factum est.
Sicut post nimiam tempestatem serenitas redit, ho-
minesque lætificat, sic divina justitia. reos plerumque
verberat, et clemeus bonitas afflictos mitigat, et par-
mtentes justificat, purgatosque pie remunerat.
Geroius itaque, multis calamitatibus eruditus, Deo
gratias egit, cujus ope post multos agones pristinum
honorem recuperavit, et fere xxx annis postmodum
inter leta et tristia. vite. cursum peregit. Feliciam
vero, Guarneri de Coneraia (2; filiam, conjugem acce-
pit, qua: tres filios, totidemque filias peperit : Guil-
lelmum scilicet et Rodbertum ac Mattheum; Aga-
tham, Damatam et Avelinam.
- — — M — d
TE Montaigu, sur le teicitoire ide la Poote des Nids, à une demi-
lieue ouest de Saint-2Ceneri, et uon pas Montaigu pres fais, comme
nous l'avors dit, à tort, ci dessus, t. H, p. 27.
(2, H parait que ce *igneur ne S'appelat pas Garnier, mais Aves
gaud de Conner e On à de bii une chatte en faveur de SNaint- Vinceat
du Mans, sous à date do i mar 1100, dans laquelle sont cites Brilk
«à femme, Vibe sa hilleer Robert Giroie son. gendre
11095] LIBER OCTAVUS. 421
Belesmensis munio novum castellum (1) totis nisibus
destruere studuit, et pagenses de omni potestate sua
et vicinitate ad angariam (2) cœptæ dejectionis com-
pulit. Et quia homines Sancti Ebrulfi ad dissipationem
castri non affuerunt, quia ditioni ejus subdi minime
debuerunt, vehementer contra monachos intumuit ,
et per uuum annum ingentia damna eis intulit. Ho-
mines sancti patris Ebrulfi ad suorum opera castrorum
violenter cogebat. Diffugientium vero prædas diripie-
bat, et ipsum coenobium se destructurum crudeliter
minabatur, nisi omnino sibi, ut domino, in omnibus
mauciparentur. Denique in tantum crevit ejus vesania,
ut pene omnes ecclesiastice possessiones in vicinio,
ejus depopularentur insolentia. Unde monachi claus-
trales gravi arctati sunt penuria, et Rogerius abbas*
compulsus est Guillelmi regis subsidium deposcere in
Anglia, ad usus egenorum, quibus tyranni depopu-
latio alimenta sustulerat necessaria. Áliis quoque Dei
famulis, qui sub eo, vel in ejus vicinio, crudeliter
imminebat, eosque pluribus damnis et afflictionibus
absque misericordia sæpe contristabat. loc Sagienses
et Troarnenses, hoc etiam attestantur Cenomannen-
ses-(5), qui per ejus sævitiam et injustas exactiones
frequenter ira tristitiaque expalluere lugentes.
Sagiense quoque episcopium Rodbertus contra jus
et fas comprimebat, et Guillelmo Belesmeysi avo ejus
a Ricardo duce datum asserebat , et multis oppressio-
_—— —— -—— — — - —— OS = — —— — M —
x1) [ne s'agit pas ici de Neufchätel en Saonnois, que Robert n'avait
aucun intérêt à detruire, puisqu'il lui appartenait, mais du nouveau
chäteau de Montaigu, qu'il était impatient de voir entierement rasé.
(2, La corvce.
‘5. Les moines de Saint-Martin de Séez, de Troarn et du Mans.
"d
422 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095]
nibus ac detrimentis ecclesiasticas possessiones valde
aggravabat. Unde venerandus Serlo episcopus eum
excommunicavit, et pontificali rigore totam terram
ejus interdixit; ne divinum ibidem officium celebra-
retur, nec mortuorum corpora humarentur. Rodbertus
autem, qui pro duritia jure Talavacius (1) vocabatur,
induratus ut Pharao, poutificalibus plagis sive unguen-
tis non emolliebatur; sed ad omne nefas quotidie de-
testabiliter augmentabatur. Ipse, sicut Ismael , contra
omnes vicinos manus armatas atrociter erigebat, mo-
nachos et clericos et inerme vulgus sæva tvrannide
terrebat, et damnis contumceliisque frequenter. illatis
miserabiliter aflligebat. Temporibus illis principalis
censura super illum praevalere nequibat , quem sæcu-
laris potentia nimium extollebat, et malorum imma-
nitas morum iutolerabilem familiaribus, amicis. et
chentibus faciebat. Homines privatione oculorum et
amputatione pedum manuumve deformare parvipen-
debat, sed inauditorum commeutatione suppliciorum
in torqueudis miseris, more Siculi Phalaris, tripudiabat.
Quos in carcere pro reatu aliquo stringebat, Neroue,
seu Decio, vel Diocletiano sevior, indicibiliter crucia-
bat, et iude jocos cum parasitis suis, et cachirmos
jactabundus exercebat. "'ormentorum, quie. vinctus
inferebat, delectatione gloriabatur, hominumque de-
tractioue pro poenarum nimielate crudelis lætabatur,
magisque. aflectabat supplicia: miseris inferre, quam
per redemptionem. captivorum. pecunias augere. Ple-
rumque de vinculis ejus, auxiliante Deo, multi evase-
- - o — ss M
as Ce sobriquet avait ete donne à con sul, à cause de l'habstede
quil avait de portes un bouches atii nomme.
LIBER OCTAVUS. 423
runt, suasque postmodum injurias fortiter ulti sunt;
pro quibus, si, humana ratione et clementia tactus,
voluisset, ingentem censum et honorifica percipere
servitia potuisset. Terribilis multis, multos metuebat,
et quia plures, conscientia mordaci stimulante, suspec-
tos habebat, nocte dieque meticulosus in ærumnis
utique laborabat, sibique vix aliquem fidum credebat.
Miles quidem magnus erat in armis et acerrimus, in-
genio et eloquentia cum fortitudine pollebat. Sed nimio
tumore et crudelitate omnia polluebat, scelerumque
uefaria congerie dona, sibi divinitus prestita, obscura-
bat. Ob insolentiam et cupiditatem plurima contra
collimitaneos prelia ccepit, sed sæpe victus, cum damno
et dedecore aufugit. Hoc bene noverunt Corbonienses
et Cenomannenses, Normanni affines, proximique
Oximenses, qui tyranno fugiente facti sunt victores.
Hocfeliciter experti sunt Goisfredus, Moritoniæ comes,
et Rotro filius ejus; Helias quoque Cenomannensis,
aliique affines, quibus ipse semper infestus detrimenta
moliebatur, sed judicante Deo duriora jure patiebatur.
Triginta quatuor castella munitissima possidebat, mul-
tisque millibus hominum dominatu præeminebat.
Hugo tamen de Nonanto (1), pauper oppidanus et vici-
nus, multis annis ei restitit, et ingentia damna inju-
riasque frequenter intulit.
Agnetem, filiam GuidonisPontivi comitis (2), uxorem
habuit, que Guillelmum Talvatium, totius honoris ejus
heredem, peperit. Sævus maritus generosam conjugem,
non, ut decuit, propter dilectam sobolem honoravit ;
——— Ha ——À T —— ne
(1) Huguc, seigneur de Nonant-sur- Queuge ( Orne).
'2) Aznes, fille de Gui 1**, comte de Ponthieu.
424 HISTORIA ECCLESIASTICA.
immo multis eam afllictionibus, ut odibilem ancillam,
contristavit. Quin etiam multo tempore in arce Beles-
mensi, velut latronem, custodie mancipavit. Tandem,
auxilio industriaque fidelis cubicularii erepta, de car-
cere clanculo exivit, et ad Adalam, Carnotensem co-
mitissam (1), confugit, ct inde, nunquam ad tyrannum
reditura, in Pontivum secessit.
Diris conatibus et tergiversationibus prefati lanionis
Neustria sæpe turbata est, et Cenomannica regio vici-
nitasque circumjacens prædis ac cædibus incendiisque
feraliter profligata est. Episcopatus et coenobia super
illo ad Dominum Sabaoth clamaverunt, in quorum
terris castella violenter consita sunt, et possessiones
Sanctorum temeraria invasione ejus diminutæ vel spo-
liatæ sunt. Uticenses vero monachi, post multa damna
et labores, metusque, guerram ejus ferre non potue-
runt. Unde coacti, dicam (2) per totam terram suam,
quas hactenus a malis consuetudinibus libera fuerat,
fecerunt, et Lx libras Cenomannensium de censu pagen-
(1) Adele, comtesse de Blois, fille de Guillaume-le-Conqueraat.
(2) Nous croyons ne pouvoir mieux faire connaitre le sens de ce mot
que par la definition qu'en donne notre savant correspondant, M. St»-
pleton, dans les Magni Hotuli Normannür. Le mot dica est synonyme
de (talea (taille). On sait qu'une taille etait un báton de la longuear
d'un empan, sur lequel des entailles désignaicnt des sommes en pro-
portion avec leur etenduc, et qui, coupé de maniere à diviser chaque
entaille en deux, etablissait au moyen. du rapprochement des deus
moities, d'une maniere. incontestable, le compte courant entre ke
créancier et le débiteur. Ce procede de compte, encore employé par
les boulangers, servit long-temps en Normandie et en Angleterre
pour le recouvrement des imnpot«, cC ovt de la que proviennent les
mots de tulle et de cempte. Les *canees de lEchiquier des comptes
d'Anzleteiie ont ete desiguiees. pat ces amets. ad. Gieas, avant de
lV'éte pat ens or os naecar un:
LIBER OCTAVUS. 425
sium Rodberto dederunt, ne monasterium et colonos
ejus ulterius vexare (1), sed in pace Dei cultores legali
theusebia (2) tripudiare sineret. Alii quoque monachi
et inermes clerici simili pretio se redemerunt, datisque
maguis sumptibus frendentem tyrannum sibi placave-
runt, quia tunc ingentem sævitiam ejus reges seu duces
principali censura corrigere ad quietem ecclesiarum,
negaverunt.
XXV. [1095?]In diebus illis, antiqui optimates, qui
sub Rodberto duce, vel filio ejus Guillelmo rege, mili-
taverunt, humane conditionis more hominem exue-
runt. Rogerius de Monte Gomerici apud Scrobesburiam
monachile schema devotus suscepit, et in basilica sancti
Petri apostoli, quam extra urbem inter duo flumina :
Meolam et Sabrinam, condidit (5), tribus diebus in
colloquiis divinis et oratione inter servos Dei perman-
sit. Tandem, vi? kalendas augusti, mortuus est, et in
basilica sancti Petri sepultus est (4), postquam Hugo
de Monte Gomerici, filius ejus, comes in Ánglia factus
est, et Rodbertus de Belismo totum honorem ejus in
Normannia nactus est. Porro Rogerius Pictavinus et
Arnulfus, Philippus et Ebrardus de paterna heredi-
tate nihil habuerunt; quia duo priores, ut dictum est,
Rodbertus et Hugo, citra mare et ultra, totum patris
jus obtinuerunt. Rogerius tamen et Arnulfus, qui
militie. probitatisque titulis inter contubernales va-
luerunt, consilio patris, suaque procuratione, gene-
(1) Nous pensons qu'il faut lire : vexaret.
(2; La piete, ie culte de Dieu.
(31 Vovez ci-dessus, t. IT, p. 416.
(4j Le 27 juillet. Nous pensons, contre l'opinion de nos devanciers,
que cc fit en 109
426 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095]
rosas conjuges acceperunt, et ambo comites, potentia
divitiisque pollentes, aliquandiu floruerunt. Sed ante
mortem , pro perfidia sua, honores adeptos perdide-
runt (1). Philippus autem et Ebrardus litterarum sta-
dio, et.... pueritia (2), labentis vitæ cursum, sategerunt
varia. Philippus euim cum Rodberto duce peregre pro-
fectus est, et Antiochiæ mortuus est (5). Ebrardus
vero, qui de Adelaide comitissa (4) natus est, in ca-
pella Henrici regis clericali officio inter mediocres
functus est.
Rogerius quoque de Bellomonte, sapiens et modestus
heros, qui dominis suis ducibus Normannia fidelis
semper extitit, in coenobio Pratellensi (5), post eme-
rite militie tempus, colla monachatui submisit. lllud
enim Unfredus de Vetulis, pater ejus, in proprio fundo
fundaverat, et ipse post patris obitum multis posses-
sionibus et. ornamentis ditaverat. Ibi Rodbertus de
Bellomonte, filius Unfredi (6), quem Rogerius de
(1) Roger, surnomme le Poitevin, parce qu'il avait épouse la com-
,tesse de la. Marche, et Arnoul, mari de la fille d'un roi d'Irlande,
perdirent les comtes de Lancastre et de Pembroke pour s'étre attaches
au parti de Robert Courte-Heuse en 1102.
(2° Nous pensons qu'il faut lite - peritia.
(5 Nous retiouverons ce personnage dans le livre suivant.
'4. Adelaide, fille d'Exverard, seigneur du Puiset, seconde femme
de Roger de Montgommeri.
5, L'abbasye de Saint-Pierre de Preaux, fondée par Onfros d
Vieilles. Vieilles est une ancienne petite commune sur la rive gauche
de la ise, aujourd'hui reunie à Beaumont-le-Roger.
6 D ent ete plos convenable d'appeler ce personnage Robert-le-
Dapifer, comine Je fait la charte de fondation. de Saint-leger. de
Peaux, où Robert, fils d'Onfroi, que de Jui donner le nom du ch
eau bàt pat son ficie Roger
Hl existait in troisieme fils d'Ontion, nomme Guillaume, qui doas:
[1095] LIBER OCTAVUS. 427
Clara (1) occiderat, tumulatus quiescit, et ipse Rogerius
jam senex, frater ejus, post aliquot aunos conversionis
suæ (2) bono fine quievit. Filios vero suos : Rodbertum
et Henricum, honoris sui censatos heredes dereliquit,
quos in hoc seculo gratia Dei multum sublimavit. Ami-
citia siquidem et familiaritate regum , comitumque po-
tentium illustrati sunt. Generosis et facundis conjugi-
bus et insigui prole utriusque sexus, multisque divitiis
cum honoribus ditati sunt. Rodbertus enim comitatum
de Mellento in pago Vilcasino hereditario jure post
Hugonem, Adeline matris suæ fratrem, possedit , et in
Anglia comitatum Legecestrie cum aliis pluribus et
gazis, Henrici regis dono feliciter obtinuit (5). Hen-
ricus autem, frater ejus, strenuitate sua et legalitate
à Saint-Léger de Préaux xxx mansos terre in sylva quæ Ouce vulgo
nominatur (la forét de Beaumont).
Tous ces domaines : Vieilles, Beaumont et la forét d'Ouche, Beau-
montel, etc , paraissent avoir été donnés à Onfroi de Vieilles par son
frére Raoul, qui administra en qualité d'économe l'abbaye de Bernai,
avant 1048, époque où il fut nommé abbé du Mont-Saint-Michel.
L'exemple de Raoul fut suivi par son successeur Thierri, moine de
Jumiéges, qui disposa de la moitié du bourg de Bernai, avec un im-
mense territoire rural, en faveur de Roger de Montgommeri, dont il
était, dit-on, parent.
(1) Roger de Clare ou de Bienfaite, fils aîné de Richard de Bien-
faite, est le mème personnage que nous venons de voir figurer ci-dessus,
P. 945 et 544, et le frère de Gislebert de Tonbridge ou de Clare
(ci-dessus, p. 407). IL vivait encore en 1120, et portait indifféremment
les deux noms de Clare, château de son père dans le comté de Suffolk ,
ou de Bieufaite près Orbec. L'église de Saint-Jean de Clare fut donnée
à l'abbaye du Bec en 1090, par son frère Gislebert. Il est probable
que Robert de Beaumont, ou plutôt de Vieilles (car ce fut son frere
Rozer qui fonda Beaumont), aura été tué par Roger de Clare, dans
quelque démélé relatif à la possession de Brionne.
(2) Ces mots ne nous paraissent pas permettre de rapporter à 1094
la mort de Roger, comme on l'a fait jusqu'ici.
15; En 1105.
423 HISTOAIA ECCLESIASTICA.
comitatum de Guarewico promeruit i 1), et elegantem
Margaritam, Goisfredi Moritoniz comitis filiam (2), con-
jugem accepit; cujus religionis et honestatis fama ce-
lebris habetur, et longe lateque in vicinis regionibus
inter praecipuas mulieres divulgatur. Hæc marito suo
Rogerium et Rodbertum de Novoburgo peperit, quo-
rum sublimitas in Auglia et Neustria tempore Henrici
repis praecipue fulsit (5). Prælati consules Pratellense
monasterium jure dilexerunt, et multis opibus locu-
pletatum honoraverunt, quod antecessores eorum in
optimo loco prope portum maris (4) et Pontem Alde-
mari, ubi rapide pontum Risela petit, construxerunt.
Ibi monachi ad. laudem et cultum omuipotentis Dei
divinitus convocati sunt, et a religiosis ac sapientibus
peedagogis regulari disciplina pie instituti sunt (5°.
(1; En 1068,
(2) Marguerite, fille de Geoffroi, deuxieme du nom, scigneor de
Mortagne, et de Beatrix de Rouci.
(3, Outre Roger, comte de Warwick, et Robert du Nesboarg.
cette dame eut pour enfants Rotrou, évèque d'Évreux, puis arche -
veque de Rouen; Henri, Geoffroi, et, suivant La Roque, une fille
nominees Marsuerte.
(4) C'est. probablement de Moolleur que notre auteur veut par-
ler ici.
45: Notre auteur, au milieu de toutes ses digressions, a laisse tevami-
ner l'annee 21094, sans parler des evenements militaires dont La Noc-
mandie fut le theatre, et dont quelques uns s accomplireut pourtant
tout prés de lui. Nous croyons devoir y suppleer succinctement
Daus les premiers jours de l'aunee, Robert envoie des anibassadeurs
en Ansleterie pour declarer à son frere qu'ennuve de ses refus d'eue-
cuter le toute conclu entre eux, ib va cecommeucer des bostilites.
Guillaume sec send, veis dle r7 fevrier, à Hastings, pous la dedicacc
de FVabbave de la Bataille ; pais passe la mer vers je milieu du carveamee.
Les barons iui avaient souscrit le traite, donneut tort à Guillaume.
qui se secte frt urite à Eo, pendant que Robert event a Roses
Fear, par ses larzesses et ses pom ss, r1asse|nible beaucoup dr
chats et pratique de nouvelles inti lhizeoces para les wigneurs Nor-
LIBER OCTAVUS. 499
Primus abbas Pratellensis ecclesie , quis, quantusve
fuerit, epitaphium, quod in claustro super tumulum
ejus nitescit, ad ostium basilicæ in australi climate sic
intuentibus perspicue ostendit.
Ecce sub hac tumba tegitur sine felle columba,
Abbas Anfridus, vir probus atque pius.
Pervigil implebat quod lex divina jubebat,
Ejus consilium quee fuit, et studium.
Debilibus, dubiis, cæcis, claudis, peregrinis,
Tectum, pes, oculi, consilium, baculus.
Triginta Phœbus, dum decidit iste, diebus,
Torruerat pisces, cui Deus esto quies (1).
Ricardus autem de Furnellis (2) moderno tempore
idem monasterum rexit (5), quem Rodbertus Tumba-
leniensis ad monachatum Bajocis ecclesia Sancti Vigo-
ris suscepit. Verum Odone præsule, qui novi coenobii
fundator erat, in carcere Guillelmi regis gemente, et
Rodberto sophista MontemSancti Michaelis de periculo
mands. ll s'empare ensuite à main armée du château de Bures, et
traite durement la garuison. En(in il n'épargne aucun moyen de
pousser à bout son frère. Rohert appelle à son secours le roi Philippe;
cc monarque enlève aux partisans de Guillaume la ville d'Argentan
et beaucoup de prisonniers; Robert, de son côté, prend le fort chà-
teau du Homme cn Cotentin, où Guillaume Peverel commandait une
garnison de huit cents guerriers. Ce château n'appartenait pas à
Guillaume, mais à son frère Henri, alors d'intelligence avec lai. L'or
de Guillaume, semé à propos, arréta les avantages de ses ennemis,
et engagea le roi de France à rentrer bien vite dans ses États: On a
peine à concevoir que la prise d'Argentan en particulier n'ait eu au-
cun retentissement dans le récit d’an historien qui n'en était pas éloi-
gné de dix lieues.
(1) Ansfroi, premier abbé de Préaux (1044?-17 mars 1078).
(2) Fourneaux, fief ct hameau sur Faverolles et Portes, canton de
Couches.
15) Richard de Fourneaux (1101-50 janvier 1151).
43 HISTORIA ECCLESIASTICA.
maris, unde coenobita erat, repetente, seu polius in
Latias partes, ut supra retuli, migrante, nova con-
structio et imperfecta celeriter dissipata est ; et concio
fidelium, quie illuc contluxerat de diversis locis, rec-
tore careus, cito dispersa est (1). Ricardus itaque, unus
ex illis, divinis litteris eruditissimus fuit, et in tanta
devastatione teneri gregis religiosos sophistas quaesivit,
in quorum contubernio, dogmatibus almis inhærens,
reverenter habitavit.
Ea nempe tempestate in Normannia florebaut An-
selmus Deccensis, Gerbertus Fontanellensis, Gontar-
dus Gemmeticensis (2), aliique plures, in templo Dei
lucentes lucernie , a quibus insigniter illustratus, salu-
bris hauriebat ubertatem doctrina. Defuncto. autem
Goisfredo abbate (5), Ricardus ad regimen Pratellensis
abbatie electus est; quod Rodberti ducis et Henrici
regis tempore fere xxiv anuis tenuit, ibique defunctus
est. Hic in divinis codicibus apprime studuit, in via
Dei, per antiquorum vestigia patrum psallens, ab ado-
lescentia cucurrit, famelicisque pueris ænigmaticum
panem in domo Domiui benigniter fregit, manumque
tendentibus alacriter et ubertim distribuit, torpenti-
bus quoque et recusantibus ut manderent vim intulit.
Commentarium super Genesim Mauricio, Saucti Lau-
nomari Bleseusium eruditissimo abbati, edidit , et aliud
domno Adelelmo, eruditissimo presbytero, conscripsit,
Flaviaceusi quidem monacho, qui cum Fiscannensibus
/13) Voyez ci-dessus, p. 264.
(+, Saint Auselme, abbe du Bec (1028- $ décembre 10931.
Gerbert, able de Fontenelle (1003-4 septembre 108g).
Gontard, able de Juuneges 1078-26 novembre 1095 ;.
à Geoflior, trois me abbe de Preaux ‘ragti-3o août 1 101;.
LIBER OCTAVUS. 431
Sancti "Trinitati reverenter militans, consenuit. Egre-
gio Cluniacensium abbati, Pontio, eximiam explanatio-
nem super parabolas Salomonis contexuit, aliisque
venerabilibus personis Ecclesiastem et Cantica Can-
ticorum ac Deuteronomium luculenter exposuit, mul-
tosque tractatus super obscura prophetarum proble-
mata allegorice seu tropologice disseruit (1).
Nicolaus , levita et abbas sancti præsulis Audoeni,
tertii Ricardi, ducis Normannorum, filius fuit, multa-
que benignitate et charitate, aliisque virtutibus floruit,
et in Ecclesia Dei usque ad quartum annum post mor-
tem Guillelmi regis, consobrini sui, specialiter effulsit.
Hic, compellente Rodberto duce, patruo suo, puer mo-
nachus in coenobio Fiscannensi sub Johanne abbate
factus est. Sed post aliquot annos a Guillelmo duce ad
prefate regimen abbatie in adolescentia assumptus
est. In regimine vero positus, subjectis intus exter-
nisque magis prodesse quam preesse studuit. Et
postquam , adorato in Jerusalem sepulcro Domini,
remeavit, quinquagesimo sexto regiminis sui anno
iv° kalendas martii obiit (2), et in ecclesia sancti
Petri apostoli, quam ipse a fundamenus coeperat (5),
ante altare sanctæ Dei genitricis Marie sepultus, esse
(1) Sur les ouvrages de Richard de Fourneaux, voyez l'Histoire lit-
teraire de France, t. IX, p. 107.
(2; Nicolas de Normandie, abbé de Saint-Ouen de Rouen (1036 ou
1042-27 ou 28 fevrier 1092). C'est une question fort obscure de savoir
s'il a gouverné le monastére pendant cinquante-six ans, conformé-
ment au récit de notre auteur, ou cinquante ans, comme le dit le
coutinuateur de Guillaume de Jumiéges.
(3; Nous pensons que la portion semi-circulaire de bâtiment qui
existe entre l’église actuelle et l'hótel de la mairie, est l'abside septen-
trionale de cet édifice. On sait que saint Pierre était le patron primitif
de l'abbaye.
432 HISTORIA ECCLESIASTICA.
melius in resurrectione exspectat. Super istum struc-
tura, de lignis pulchre depictis condita, nitescit, cujus
in culmine Mauricius coenobita hujusmodi epitaphium
litteris aureis eleganter inseruit :
Hic amor et pietas, monachorum flos et honestas,
Deponens artus, Domino vivit Nicolaus.
Rexit amore gregem ; quam cernis condidit edem.
Iac lux occubuit, dum pisces Phoebus adurit.
Helgotus, Cadomensis prior, eruditione et virtutum
exercitio pollens, venerabili Nicolao subrogatus est,
et gubernaculo abbatie Sancti Audoeni fere xx annis
potitus est (1). Cujus tempore, conventus ejusdem
ecclesie. numero et religione laudabiliter auctus est.
Tunc Gislebertus, quidam laicus, de Jerusalem Roto-
magum venit, et a prefato patre ad monachatum
susceptus, ecclesie sue digniter profecit. Opus enim
basilicze , quod jamdudum (2) admiranda magnitudine
intermissum fuerat, assumpsit; ibique pecuniam Albe-
(1) Helgot (1092-20 novembre 1112).
(2) 1l n'est pas impossible que la portion d'église romane que nous
venons de signaler soit l'ouvrage de Gislebert, et peut-étre méme
cette chapelle septentrionale de Saint-Étienne, située dans le vesti-
bule; au moins devait-elle en étre trés voisine, car nous pensons qu'il
faut entendre ici par vestibule la communication avec les bátiments
claustraux, et non le porche occidental de l'église. I1 est bien vrai
qu'en 1156, l'abbaye fut détruite par un incendie; mais nous avons
peine à croire que cette destruction ait été compléte, et la portion
d'église qui subsiste nous parait présenter les caractères du xi* siècle,
plutôt que ceux d'une époque déjà avancée du xu°. Cette précieuse
relique architecturale porte le nom de Chambre aux Clercs. C'est évi-
demment l'abside à deux étages d'une chapelle placée à l'extrémité du
transsept septentrional. L'apparence en est fort modeste à l'extérieur,
où elle semble écrasée par les deux immenses édifices qui la pressent
à droite et à gauche; mais en dedans elle présente les pures ct chastes
lignes de l'architecture romane, encore vierge.
LIBER OCTAVUS. 433
rada» Grosse , dominæ suæ, quee, in via Dei moriens,
thesaurum ei suum commendaverat, largiter distraxit,
et inde, aliorum quoque fidelium subsidiis adjutus, in-
sigue opus perficere sategit. Ielgoto autem abbate
xii? kalendas decembris defuncto, et ante altare sancti
Stephani protomartyris sepulto , quod in vestibulo, in
aquilonali plaga est, Guillelmus Balotensis (1), ejusdem
ecclesie a pueritia monachus, in ordine regiminis per
annos fere xiv subsecutus est. Ipsius quidem tempore,
basilica ingens olim a Nicolao coepta, vix in annis Lx
consummata est, et a Goisfredo archiepiscopo cum |
aliis pluribus prælatis et subditis x? vi? kalendas novem-
bris dedicata est (2).
Eodem anno (1126) Guillelmus abbas obiit, et Ra-
gemfredus, ejusdem monachus ecclesiæ, regimen susce-
pit; cujus tempore claustrum, cum aliis monachorum
oflicinis consummatum, specialiter emicuit (5). Tunc
Fulbertus, archidiaconus et decanus Rotomagensis,
ægrotavit, et monachile schema devotus suscepit. De-
fuuctus autem, in claustro Sancti Audoeni ante capitu-
lum tumulatus est, et albo lapide decentercoopertusest.
Titulus vero, qualis fuerit, illic ita insculptus, ostendit:
Gloria metropolis, cleri decus et diadema
Morte tua, Fulberte, ruit; ruit illa profunda
l'ontis iuexhausti sapientia, lingua diserta.
Metropolitanus fuit archidiaconus iste,
Canonicus primum, postremo ccenobialis.
Quarta dies erat aute diem quo claruit orbi
nn — — á—— «
(1, Guillaume Balot (1112-1126).
(2) La dédicace de la nouvelle église cut lieu le 17 octobre de cette
meme année, comme nous le verrons exprimé plus clairement ci-
dessous, livre xit.
/5) Ragiufroi (1126-1141 ou 1142). -
nt. 23
434 HISTORIA ECCLESIASTICA.
Varsine de sacra Cliistus, cum tanta columna
Decelit Eee, nali pietate scenndus à.
XXVI. Felici patrum decessione in Christo migran-
tium, pius in terris moeret amor filiorum ; qui, quam-
vis eos regium indubitauter speret ascendere super-
uum, aflectuose tanien. absentiam. plangit. eorum,
metueus nimiam desolationem lic exulantium. Verum
divina pietas Ecclesiam suam crebro visitat , et invisi-
bili actu dulcedinis suie consolatur, ne in via deficiat,
quotidieque, missis ad eam fortibus agouothetis, ad luc-
tam corroborat. Hinc ait propheta : Pro patribus tuis
nati sunt tibi filii (5). Apostolis enim astra transvo-
lautibus apostolici doctores successerunt, qui verbis
et operibus, in atriis. Jerusalem stantes, fulserunt ,
Deoque suorum tructns laborum huc usque accepta-
biles offerunt. Eu, abundante. iniquitate in mundo,
uberius crescit fidelium in religione devotio, et mul-
Uplicata seses im agro surgit Dominico. In saltibus et
campestribus passim coustruuntur ceenobia, novisque
ritibus, variisque schematibus trabeata, peragrant or:
bem cucullatorum examina. Albedine in habitu. suo
priecipue utuntur, qua singulares ab aliis, notabilesque
videantur. Nivedo in plerisque locis sanctæ Scripturæ
humilitatem designat. Quem idcirco colorem religio-
sorum fervor lactenus pratanter (restat. Nunc autem
nigredinem, qua prisct patres, tam regulares clerici
in cappis, quam monachi in cucullis, ob humilitatis
specimen, usi sunt, moder, tanquam ob majoris juste
tie ostentationem, abpieiunt ; inusitata quoque panno-
LIBER OCTAVUS. 435
rum sectione suorum , ab aliis discrepare appetunt (1).
Voluntaria paupertas , muudique contemptus, ut opi-
uor, in plerisque fervet ac vera religio, sed plures
eis hypocritæ seductoriique simulatores permiscentur,
ut lolium tritico. Paganns, Carnotensis canonicus, cog-
nomento Bolotinus, pulchrum carmen Adonico metro
uuper edidit (2), in quo palliatas horum hypocrisi
superstitiones subtiliter et copiose propalavit. Ego
autem in praesenti chronographia nunc nitor palam
enucleare qualiter et a quibus antiqui schematis mu-
tatio nuper coeperit pullulare, quoniam posteris lec-
toribus hoc autumo gratum fore.
In Burgundia locus est, qui dicitur Molismus (3).
Unde Rainaldus ait, Lingonensis episcopus (4) :
Est quasi baptismus, quibus est in amore Molismus.
Ibi, tempore Philippi, regis Francorum, venerabilis
Rodbertus abbas coenobium condidit (5), et inspirante
gratia Spiritus Sancti, discipulos magne religionis
aggregavit, studioque virtutum in sancta paupertate,
juxta usum aliorum coenobiorum, comiter instruxit.
Post aliquot annos, sancti Benedicti regulam diligenter
perscrutatus est, aliorumque sanctorum documentis
patrum perspectis , convocans fratres, sic affatus est :
Nos, fratres car:ssimi, secundum normam sancti pa-
(1) Hl ne faut pas oublier que ceci est écrit par un moine noir.
(2) Ces vers ne sont pas arrives jusqu'à nous. — Nous pensons qu'il
faut lire - Dclotinus ou Balotinus.
(5, Moléme, arrondissement de Châtillon.
(4j Hainard, de la famille des comtes de Bar-sur-Seine et de Ton-
nerre {fils de Renaud I et d'Ervide*, évèque de Langres (fin de 1065-
premiers jours d'avril 1685).
(5) Eu 107»
436 HISTORIA ECCLESIASTICA.
tris. Benedicti professionem fecimus. Sed, ut nuhi
videtur, non eam ex integio tenemus. Multa , quer
ibi non recipiuntur, obsereamus , et de mandatis ejus
plura negligentes intermittimus. Manibus nostris non
laboramus , ut sunctos patres fecisse legimus. Si mihi
non creditis, o amici , legite gesta sanctorum. Anto-
nit , Macarü , Pacomit, et ante omnes alios , doctoris
gentium, Pauli apostoli. .Ibundantem victum et vesti-
tum ex decimis et oblationibus ecclesiarum habemus,
et ea que competunt presbyteris , ingenio seu violen-
La subtrahimus.. Sic nimirum sanguine hominum
vescimur, et peccatis participamus. Laudo igitur. ut
omnino regulam sancti Denedicti teneamus , caventes
ne ad dexteram. vel ad. sinistram ab ea deviemu:.
J ictum et vestitum labore manuum | nostrarum vin-
dicemus. ^| femoralibus et staminus, pelliciisque
secundum regulam abstineamus. Decimas et oblatio-
nes clericis, qui diacesi famulantur, relinquamus.
Ft sic, per vestugia patrum, post Christum currere
ferventer insudemus.
His dictis monachorum conventus non adquievit;
immo pr:edecessorum , quorum vita evidentibus mira-
culis insignita manifeste vefulsit , excmpla et instituta,
venerabilium. vestigiis trita virorum, moderatis novi-
tatibus objecit. 7 iam, inquiunt, vite, qua sancti
patres ofim in Gallia religiose virerunt, quorum
sanctitatem Deo placitum in vita et post humationem
prodigia contestata sunt, jurta ritum et traditiones
eoru jamdiu obsereavimus , et usque ad mortem toto
conatu consereare peroptamus. De hoc, quod redar-
guemur a (e, pater renerancde, quia crorbitamus à
rinore monachis regule. nec. aspero. gradimur
LIBER OCTAVUS. 437
Ægyptiorum patrum tramite, qui in Thebaïda, et
Sancta in Terra commorabantur inter barbaros anti-
quo tempore , necessariam rationem subtili considera
exxamunatione.
Nullus doctor jure cogit fideles omnia pati pacis
tempore , qua sancti martyres compulsi sunt in per-
secutionibus paganorum tolerare; quoniam nec ipsi
eadem ante pressuram impiorum ultro perpessi sunt,
que, necessitate postmodum cogente, pro fide certantes,
sustinuerunt. Hoc nimirum Dominus Petro manifeste
declarasit, dicens : Cum esses junior, cingebas te, et
ambulabas ubi volebas. Cum autem senueris, extendes
manus tuas, et alius te cinget, et ducet quo tu non
vis (1). Secundum precepta. divine legis , prudenter
intuere quam discrete in via Dei deceat te illos di-
rigere, qui sponte sua conversi a mundana pravitate,
sub tuo magistratu emendatiorem vitam volunt arri-
pere. Qua. ratione. potest approbari ut illos, qui
ultro volunt suum nequam esse in bonum mutare , ad
latebras Pauli viel Antonii violenter debeas effugare?
Jlli quippe, parentum etiam suorum timore , de pater-
nis laribus, ne occiderentur, fugere. Providus Ar-
chiater cegrotum fovet temperato medicamine , ne si
nimis importune medicationis verat infirmum cru-
ciamine, quem curandum susceperat, videatur ertin-
guere. Nullus prudens inealido infert onus importa-
bile , ne lassus portitor, vel oppressus sarcina, pereat
in tinere.
Sic palam monachis repugnantibus, dixit abbas Rod-
bertus : /nimitabilem Ægyptiorum patrum vitam ad
M ——— sat me
fa, Johann, xx, 8,
438 HISTORIA ECCLESIASTICA.
informationem boni commemnoro. Sed inde nulla
vobis violenta imponitur exactio, immo salubris pro-
ponitur persuasio. J'erum ad tenendam per omnia
sancti Benedicti regulam vos invito, quam in pluri-
bus prævaricari, secundum id quod professi estis,
vos veraciter agnosco. Unde superni judicis animad-
versionem pertimesco, ne in nos desæviat pro reatu
transgressionis , in tremendo judicio.
Ad hac monachi responderuut : Beatus pater Be-
nedictus , ut nobis omnibus evidenter patescit , beatum
Maurum , monasteri sui priorem , quem a pueritia
nutrierat , in Galliam misit, et librum regulas , quem
ipse vir Dei propria manu conscripsit, et libram pa-
nis heminamque vini per eum Francis destinavit. Hic
a T heodeberto rege susceptus , usque ad obiturn suum
in Gallia permansit, atque Floro, regis consiliario,
adjuvante, caenobium construxit , ibique cxv mona-
chos, in loco qui Glannifolium dicitur, regulariter
instruxit. (1). Discretus autem pater. M aurus non
mores Ægyptiorum, qui nimio solis ardore jugiter
æstuant, imitatus est; sed ritus Gallorum, qui sepe
brumali gelu in Occidente contremiscunt , pie intuitus
est, sicut a spirituali magistro salubriter edoctus est.
Dicit enim sanctus Denecictus : Vestimenta fratribus,
secundum locorum qualitatem ubi habitant, vel aerum
temperiem, dentur. Qui in frigidis regionibus, am-
plius; in calidis vero, minus indigent. Hæc ergo con-
sideratio penes abbatem est. Sic etim de cibo et potu
— nn — o c — —X — M --
(1) Saint Maur arriva à Glaufcuil en 545. On a peine à s'expliquer
comment l'Anjou pouvait appartenir à Théodebert, roi d'Austrasie;
cependant le fait n'en parait pas moins positif, d’après le témoignage
du biographe contemporain.
LIBER OCTAVUS. 439
et omni conversatione humana provide temperat et
disponit, ut omnia mensurate fiant propter pusilla-
nimes , et absque murmurationibus sint. Abbatem
quoque summopere admonet ut omnium imbecillita-
tem consideret. Fratribus infirmis aut delicatis talem
operam vel artem Jubet injungi , ut nec otiosi. sint,
nec violentia laboris opprimantur et effringantur.
Paulus et Antonius, aliique plures , qui primitus
eremum expetierunt, et in abditis deserti locis mo-
nasteria sibi construxerunt, timore paganorum, ut
supra dictum est , illuc compulsi , arctam nimis vitam
elegerunt , et cooperante gratia Dei , necessitatem in
voluntatem transmutaverunt. Deinde laudabili eorum
eremplo admodum crevit renuntiantium seculo nu-
merus , et pro diversitatibus locorum ac moribus ho-
minum variis incessit institutionibus. Sed in una fide,
ut dicit Gregorius Papa , nihil efficit sancte Ecclesie
consuetudo diversa. Magna pars hominum in calidis
regionibus caret femoralibus , tunicisque fruitur, ut
mulieres , laxis et talaribus. Quorum consuetudinem
non abhorret, sed amplectitur inde propagatus , ibi-
que consistens, monachorum cuneus. Ast omnes populi
braccis utuntur in occiduo climate, nec eis, tam pro
frigore, quam pro dedecore , norunt carere. Quibus
pro causis, idem mos est in nostro ordine. Nec illum,
qui utilis et honestus est, volumus relinquere. Sic de
omnibus aliis rationabiles causas nobis tradiderunt
eruditi doctores , qui nos in sacro schemate præces-
serunt. In Italia et Palestina et aliis regionibus
quibusdam, satis abundant olive, cujus fructu ditati,
ad diversos esus condiendos non indigent sagimine ;
quod nobis hic clementer concessum est, cárentibus
410 HISTORIA ECCLESIASTICA.
olei pinguedine. Quod vero manibus nostris quotidie
non laboramus, plurimorum dire stimulamur redar-
guticnibus ; sed. sincerum in. divino. cultu. laborem
audacter. objicimus , quem ab authenticis magistris,
diutina divineæ legis observantia probatis , olim didi-
cimus. Dagobertus rex et Theodericus atque. Ca-
rolus Magnus imperator, aliique reges et. August
cœnobia devote condiderunt , et de suis redditibus ad
victum et vestitum. servorum Det ubertim ersgave-
runt, multitudinemque clientum ad exteriora minis-
teria. pleniter. explenda subjecerunt, monachosque
lectionibus, et sacris erationtbus pro cunctis benefac-
toribus suis, et calestibus mysteriis intentos esse con-
stituerunt. Finde principum institutione , et diutina
consuetudine usitatum est in Gallia ut rustici rura-
lia sicut decet, peragant opera, et servi servilia pas-
yim ererceant ministeria ; monachi autem, qui sponte,
relictis hujus iundi vanttatibus, regi regum mili-
tant, cliustralibus septies (tt filie regis quiete insi-
deánt. arcana sacre legis. legendo perquirant, et
id^ sempior meditantes, tacitunitatt delectabiliter
insistant, a prayzs et otiosts sermonibus os. suum
coerceant,— Pavcidicos hymnes, aliasque. mysticas
modutationes nocte dieu € raton concinant , alus-
que merindis et dene aeti^us iiotidie agendis , prout
ratio er gent, secundunt prtcepta majorum inten-
dant. Hac in Occidente monachi hactenus operan
volent, ae sida enum hujuscemodi esse debere,
emnes. piocut dubio norunt et perhibent. {bsit ut
rustici tirpescant otio, siturique lascivieites , cachin-
nis et nant vacent ludicro, quorum genuina son
lah ri dedita et assiduo; cztegit vero milites et
LIBER OCTAVUS. 441
arguti philosophi ac dicaces scholastici, si renunciant
sceculo , cogantur servilibus et incongruis, more vilium
mancipiorum , studiis seu laboribus occupari. Pro
victu proprio decime fidelium vel oblationes generali
auctoritate conceduntur clericis et Dei ministris, sicut
Paulus apostolus ait Corinthiis : Qui in sacrario ope-
rantur, qua de sacrario sunt, edunt. Qui altari deser-
viunt, cum altari participantur (1). Jta et Dominus
ordinavit his, qui Evangelium annunciant, de Evan-
gelio vivere. Nos autem et ordine et ofhcio clerici
sumus, et clericale servitium summo pontifici, qui
penetravit caelos , offerimus , ut sortem superna he-
reditatis , ipso adjuvante , obtineamus. Ecclesiastica
igitur beneficia jure possidemus , et communi sanc-
tione semper tenere decernimus. Hoc, o reverende
peter, sanctitati vestræ indubitanter notum sit, que
a prioribus caenobitis, qui religiose vixerunt, servanda
didicimus , ac ut heredes ordinis et professionis
habemus. Quandiu Cluniacenses , sive Turonenses ,
aliique regulares viri , ea nacti fuerint, non dimitte-
mus ; nec, ut temerarii novitatum adinventores, a fra-
tribus nostris longe lateque condemnari volumus.
Hæc et plura his similia monachis constanter di-
centibus, abbas, in sua satis pertinax sententia, recessit
ab eis, cum duodecim sibi assentientibus (2); diuque
(1) I Cor., 1x, 13.
(2) Au lieu de douze, lisez : six ou vingt. Robert partit de Molème
avec six religieux seulement, dont l’histoire a conservé les noms, pour
aller trouver l'archevéque de Lyon, légat du pape; après quoi il ren-
tra dans sa communauté, et la quitta de nouveau, suivi cette fois de
vingt religieux, quand il eut recu et notifié la lettre qui l'autorisait
à se retirer, pour crécr un nouvel établissement.
-— —. —--
442 HISTORIA ECCLESTASTICA.
locum quæsivit idoneum sibi suisque sodalibus, qui
sancti. decreverant regulam Benedicti, sicut Judei
legem Moysi, ad litteram servare penitus. Tandem
Odo, filius Henrici , Burgundie dux , illis compassus
est, et praedium in loco qui Cistertius dicitur, in epi-
scopatu Cabilonensi (1), largitus est. Ibi Rodbertu:
abbas cum electis fratribus aliquandiu habitavit in
eremo, nimia districtionis et religionis coenobium
construere coepit (2), Deoque donante in brevi ple-
rosque sanctitatis æmulatores habuit. Cumque Molis-
menses cœnobitæ per aliquod tempus pastore carerent,
viroque Dei virtutibus famoso discedente, despicabi-
liores erga. vicinos et notos fierent, Urbanum Papam
supplices adierunt, eique prorsus enodata serie rerum,
quas supra retuli , consilium et auxilinm ab eo postu-
laverunt. Ille vero paterno affectu utrisque consuluit.
Abbati enim apostolica jussit auctoritate ut prius
monasterium repeteret , et, ne laberetur, regulariter
regeret , ac in alio, quod postmodum coeperat , quem-
libet de suis idoneum substitueret. Deinde firma statuit
sanctione ut in primis quisque quam vellet institu-
tionem vita arriperet, ipsamque omni vita sua irre-
fragabiliter teneret.
Sic nimirum solers Papa utile super hoc decretum
promulgavit, dicens : Surrmopere cavendum est ne
horridum schisma in domo Dei nutriatur, multorum-
que ad detrimentum scaturiat atque grassetur, el
rursus ne bonum culpabiliter præfocetur, quod divi-
-— ————— oc —— oc — € — —À — —ÓM €—
(1j Citeaux, près Nuits, dans le diocèse de Chälon.
(2) La nouvelle communauté fut organisée, ct les nouveaux statuts
adoptés le dimanche des Rameaux, 21 mars 1098, jour de la fête de
saint Benoit.
LIBER OCTAVUS. 443
nitus ad salutem animarum inspiratur. Salubriter
ergo paterno more providemus , et apostolica auctori -
tate jubemus ut Molismenses , qui generales monacho-
rum ritus eligunt, inviolabiliter illos custodiant , ne
amotlo , relicta sede sua , transire ad alios ritus au-
deant. Cistercienses vero, qui sese sancti Benedicti
regulam per omnia sereaturos Jactitant , denuo relapsi
ad ea , quc spontaneo despectu nunc deserunt , nun-
quam redeant. Stabilitas quippe in congregatione , et
in omni bono perseverantia semper attollenda et
Jirmiter tenenda est ; quoniam conditori , qui caudam
hostiæ in sacrificio exigit (1), acceptabilis est, et ho-
minibus, qui iso sanctitatis exemplo ad virtutum api-
cem provocantur, commode grata est.
Coactus itaque, Rodbertus abbas Molismum repeda-
vit (2), ibique laudabiliter usque ad finem vite sue (3)
Deo militavit. Albericum vero, magne religionis vi-
rum, ad opus Cistercii vicarium sibi elegit, et Johanni
ac Hilbodo Atrebatensibus (4), aliisque viginti duobus
fratribus abbatem Cistercii constituit, qui in magna
egestate per x annos ibi deguit, et cum suis contuber-
nalibus Deo laboriose rnilitavit, a quo securus inæsti-
mabile praemium expectavit (5). Quo defuncto, Ste-
QU Loi, un, o).
(>; En 1099.
(5; Il mourut dans un âge trés avance, en 1110, et trés probable-
ment le 17 avril, qui est le jour de sa fête.
(4; Jean, l'un des six religieux qui partirent de Moléme, en 1098,
avec l'abbé Robert,
Hdebode, l'un des quatorze qui se joignirent à eux après leur retour
daus cette abhave,
Nous n'avions pas connaissance que ces deux personnages fussent
originaires d'Arras.
(5, \lbéric mourut eu 1109, et fut remplacé immédiatement par
444 HISTORIA ECCLESTASTICA.
phanus, natione Anglicus, vir magne religionis et
sapientie, successit, et plus quam virinti quatuorannis,
doctrina et operatione sancta gloriose pollens, tenuit.
Cujus tempore monasterium in eremo multipliciter
crevit. Ipso adhuc vivente et jubente, Guido abbas
Trium Fontium electus est, et non multo post vene-
rabilis predecessor ejus defunctus est (1). Guido au-
tem assumptum patris oflicium aliquandiu vitupera-
biliter tenuit, et post duosannos insipienter reliquit ; 27.
Deinde Rainaldus juveuis, filius Milonis, comitis de
Bar super Sequanam, electus est , et abbas a Gualterio,
Cabilouensi præsule, consecratus est ^57.
Jam fere xxx vit anni sunt , ex quo Rodbertus abbas,
ut dictum est, Cistertium incoluit ( 5, et in tanullo
tempore tanta. virorum illuc copia confluxit, ut inde
Lxv abbatie cousurgerent , qua: omues cum abbatibus
suis Cisterciensi archimandritæ subjaceut. Omnes fe-
moralibus pelliciisque carent, ab adipe et carnium esu
abstiuent, multisque bonis in mundo, ut lucernæ
— — —— - —— € me — — - - —— c — — —
Ltsune Blandine Snzkhas de ation, et auterieureinent. mouwe de
Shaureburn, qui se donat de ses fonctions et 1122, et mourut le
AN mniats 113,
(1; re Saut sue toi corame notre auteur l'a suppose, de Goi,
able de frs Fl ntanes. Haute-Marne; en 1157, mais d'uu moine
pert nt louer prenom.
Leanne Gun ete en 11:22, du visant de son venerable prede-
ces, durant bises e hontens meat pour un peche tres grate
centre fi pureté dn eat input les annalistes de l'ordre de Citesut
hare p aues Cette evclision eat heu, nen pas
Au bou! de "n UN cles, its «ulement d'un ficti. (out fut remplace
pat Fouad, neca de € lansaux ct aun particolier de saint Bernard
15 HR nauad de Bar- ni N amne, deovieme tils de Milon de Hirienae,
premier dis noti, veinte de Bau Nae 1150210 decembre 2151.
*
nout Das v ula slot
4 E patruo ido ctio ecrit en gro
LIBER OCTAVUS. 445
lucentes in caliginoso loco, renitent. Omni tempore
silentio studeut, fucatis vestibus (1) non utuntur,
manibus propriis laborant, victumque sibi et vestitum
vindicant. Omnibus diebus, preter Dominicum , ab
idibus septembris (2) usque ad Pascha jejunant. Aditus
suos satis obserant, et secreta sua summopere celant.
Nullum alterius ecclesie monachum in suis penetrali-
bus admittunt, nec in oratorium ad missam vel alia
servitia. secum ingredi permittunt. Multi nobiles
athlete et profundi sophiste ad illos pro novitate
singularitatis concurrerunt, et inusitatam districtio-
nem ultro complexantes, in via recta leti Christo
hymnos lætitiæ modulati fuerunt. In desertis atque
silvestribus locis monasteria proprio labore condide-
runt, et sacra illis nomina solerti provisione imposue-
runt , ut est Domus Dei, Claravallis, Bonus Mons, et
Eleemosyna (3), et alia plura hujusmodi , quibus au-
ditores solo nominis nectare invitantur festinanter
experiri quanta sit ibi beatitudo, qua tam speciali
denotetur vocabulo.
(1) Vetements teints.
3) Le 15 septembre.
9j La Maison-Dicu, depuis appelée Noirlac, commune de la Celle-
Bruvére (Cher? : Domus Dei supra Carum, postea Niger Lacus,
abbave de l'ordre de Citeaux, fondée vers 1156, et non pas en 1150,
comme le Gallia Christiana le dit, à tort, d’après la date de la charte
de confirmation. Robert, neveu de saint Bernard, en fut le premier
abbe.
Clairvaux, fondé en 1115, par saint Bernard, dans un lieu nommé
le val d'Absinthe.
L'abbave de Bonmont, fille de Clairvaux, située dans le diocèse de
Geneve, et fondée le 7 juin 1131.
L'Aumóne, ou le Petit-Citeaux , fondée vers 1121, par Thibaud IV,
comte de Blois, à quatre lieues S. S. E. de Cháteaudun.
4 {5 HISTORIA ECCLESTASTICA.
Multi ex eorum fonte sitientes hauserunt, et inde
plures rivuli per diversas Galliarum regiones derivati
sunt. Novie institutionis aemulatores dispersi sunt iu
Aquitania, in Britanuia , Gasconia et Hibernia. Mixti
bonis hypocritae procedunt, candidis seu variis indu-
mentis amicti, liomines illudunt, et populis ingens
spectaculum efliciunt. Veris Dei cultoribus schemate,
non virtute, assimilari pleiique zestiunt , suique mul-
titudine intuentibus fastidium ingerunt, et probatos
ceenobitas, quantum ad fallaces liominum. obtutus
attinet, despicabiliores faciunt.
XXVII. Eodem tempore. venerabilis Andreas de
Valle Bruciorum, monachus, etlloruit, et in Bituri-
censi pago monasterium, «quod Casale Benedicti nun-
cupatur, construxit. à, et discipulos in magna pau-
pertate et. continentia. Deo famulari docuit. Hic. erat
genere Italus, litterarum eruditione pleuiter instruc-
tus, et lucrandis Deo. animabus. per ejus. gratiam
idoneus.
Tune Aldebertus, Dolensis abbas, ad archiepiscopa-
tum Bituricensem promotus est, multisque pollens
virtutibus, sanctitatis documentum sequentibus Chris
tum ver bo et actione laryitus est. Guarnerins de Monte
Maurelionis 5^, pratati præsulis frater, miles illustris
fuit , et postmodum Casze Diei monachus, fere Lx annis
[nno _— — —
Yo Vnde, acnussenmsy ide Valbasbreuse en. Posvane, fonda eu TW
lFablave di hus B n ua tuas dnnes d'Issesdun.
^2, Nd bert, cle seque de Benizes rossur eu TES EE TC Y COR
fo Garup i de Montmiernllen Venue. Ces deux seigneurs etaient
cousins de Babel, plie ebrei TE comte d'Auvergne, qui epooss
Sunin, ort de (Cai aet de Nalas;etee Binent eux qui là cendai-
apti cen gnariaue, A d aebay de la Vauc-lheu,
Sureot, peer de te nag
C4 (ll enl J8SS D la Vp relcenee Vuver ci descns. r TESTS
LIBER OCTAVUS. 447.
Deo militavit (1). Hic, dum adhuc in armis mundo
serviret, quondam, dum de Sancti Jacobi peregrina-
tione rediret, in introitu cujusdam silvæ solus cum
armigero suo languenti mendico repente occurrit, et
poscenti stipem nummos quos daret ad manum non
habuit; sed preciosas chirothecas, ab amica sibi directas,
devote porrexit. Deinde, post longum tempus, cuidam
religioso Dei servo, post matutinos in oratorio suppli-
canti, angelica visio apparuit, et ei quedam agenda
specialiter injunxit. Cumque monachus diligenter in-
quireret , cujus auctoritate talia sibi præciperet : Jlle,
inquit, me misit ad te, et hec tibi mandavit, quem
Martinus parte chlamydis sue vestivit, et cui Guar-
nerius chirothecas suas donavit. Frater hec abbati
retulit, et senioribus historia de Martini divisa chla-
myde satis claruit, cujus parte Ámbianis adhuc cate-
chumenus Christum in paupere texit. Sed res de Guar-
nerii chirothecis omnino diu latuit. Tandem ipse qui-
busdam percunctantibus simpliciter detexit qualiter
inopi pro amore Christi subvenerit, et ab illis nihilo-
minus revelationem audivit , Deoque, qui bona facien-
tibus semper presto est, gratias egit.
Circa hæc tempora, Bernardus, Quinciaci abbas(2),
Pictaviense solum reliquit, quia prefatum monaste-
rium, quod hactenus liberum extiterat, Cluniaco
subjugare noluit; et quia, sicut scriptum est : Justus
ut leo confidit :5), in Romana synodo contra Pascha-
(1, D'après le bioxraphe de Bernard, abbé de Tiron, ce serait à
Saiut-Cvprien de Poitiers que ce seigneur aurait fait profession.
(2; Bernard, originaire de Ponthieu, était abhé de Saint-Cvprien
de Poitiers en 1100.
15) Pros. NN, 1.
448 HISTORIA ECCLESIASTICA.
lem Papam pro libertate litigavit; ipsumque, quia
plenarium sibi rectum non fecerat, ad divinum examen
provocavit. Cujus formidandam animositatem Papa
, reveritus est, ipsumque, ut secum ad Romanæ tutelam
ecclesie commoraretur, precatus est. llle vero mun-
danas omnino curas deseruit (1), et plura, cum qui-
busdam religiosis fratribus ipsum avide sequentibus,
loca (2) perlustravit. Denique, post plures circuitus, ad
venerabilem episcopum Ivonem divertit, et ab eo
benigniter susceptus, in praedio Carnotensis ecclesie
cum fratribus quibusdam constitit, et in loco silvestri,
qui Tiron dicitur, coenobium in honore Sancti Salva-
toris construxit. Illuc multitudo fidelium. utriusque
ordinis abunde confluxit, et predictus pater omnes
ad conversionem properantes, charitativo amplexu
suscepit , et singulis artes, quas noverant, legitimas in
monasterio exercere precepit. Unde libenter conve-
nerunt ad eum fabri, tam lignarii , quam ferrari,
sculptores et aurifabri, pictores et cæœmentarii, vini-
tores et agricole, multorumque ofliciorum artifices
peritissimi. Sollicite, quod eis jussio senioris injunge-
bat, operabantur, et communem conferebant ad uti-
litatem, quæ lucrabantur. Sic ergo, ubi paulo ante in
horribili saltu latrunculi solebant latitare, et incautos
viatores repentino incursu trucidare, adjuvante Deo,
(1) Le pape lui ayant finalement donné raison, il retourna dans son
abbave de Saint-Cyprien.
(2) Parmi ces lieux, notre auteur aurait pu citer l'ile de Chaufei,
prés Granville, qu'il avait déjà habitée avant d’être élevé à la dignité
abbatiale ; puis les environs de Fougères, puis Arcisses pres Nogent-
le-Rotrou; puis enfin il s’établit à Tiron, commune de Gardaïs,
d'abord dans un premier local en 1107, puis définitivement en 1110
LIBER OCTAVUS. 449
in brevi consurrexit monasterium nobile. Theobaldus,
comes palatinus, et Adala, mater ejus, et Rotro, comes
Moritoniæ, ac Beatrix, mater ejus (1), illustres quoque
ac mediocres Carnotenses, Drocenses, Corbonienses,
alique fideles vicini, ut innocentium. simplicitatem
monachorum veraciter experti sunt, benigniter illos
in timore Domin coluerunt; sumptibus et consiliis,
ad corroborandum quod coeperant L ei castrum, sum-
mopere adminiculati sunt.
Venerandus Vitalis (2), quiquondamfuerat Rodberti,
comitis Moritolii (5), capellanus, et apud Moritolium
Sancti Ebrulfi (4) canonicus, sæcularium curarum ac
divitiarum depositis oneribus, leve jugum Christi per
apostolorum vestigia ferre decrevit, et in desertis locis
aliquandiu cum religiosis quibusdam habitavit. lbi
mollioris vitæ pristinas consuetudines edomuit, et
rigidioris observantiæ cultus edidicit. Denique Savi-
neium vicum (5), ubi antiquorum ingentes ædificio-
rum ruine apparent, consideravit, sedemque sibi suis-
que ad habitandum elegit, et in contiguo saltu mo-
nasterium in honore sancte et individue Trinitatis
condere coepit (6). Ritus Cluniacensium , vel aliorum,
qui monachilibus observantiis jamdudum mancipati
fuerant, imitatus non est; sed modernas institutiones
(1) Thibaud IV, comte de Eloi, Adèle de Normandie, :a mère;
Rotrou, comte du Perche; Béatrix de Rouci, sa mère.
(2) Vitalis, originaire de Tierceville, près Bayeux.
(3) Robert, comte de Mortain, frère utérin de Guillaume-le-
Conquérant.
(4) Collégiale fondée en 1082, par Robert, comte de Mortain, et
Mathilde de Montgommeri , sa femme.
(5) Savigni-le- Vieux, arrondissement de Mortain.
(6) En 1105.
Il. 29
430 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1105-1129;
neophytorum, prout sib; placuit, amplexatus est. Hic
eruditione litterarum erat apprime imbutus, fortitu-
dine ac facundia prieditus, et ad proferendum quid-
quid volebat, auimosus; non parcens in populari ser-
moae infimis nec. potentibus, quasi tuba exaltabat
vocem suam juxta [sare vaticinium, annuntians po-
pulo christiauo scelera eorum, et domui Jacob peccata
eorum (1). Reges igitur ducesque reverebantur illum.
Plures turbæ manicabant ut audirent verba ejus; qua
postmodum ,, auditis ab illo latenter olim actis facino-
ribus, lugubres et confuse redibant a facie ipsius.
mnis ordo intrinsecus pungebatur cjus veridicis alle-
gationibus. Omuis plebs contremiscebat coram illo ad
correptiones ejus, et uterque sexus, rubore infectus,
verecundabatur ad improperia illius. Nuda quippe
vitia manifeste premebat , et occultorum conscios pro-
brosis redargutionibus stimulabat. Sic nimirum su-
perbos athletas et indomitos vulgi coetus plerumque
comprimebat , atque locupletes heras, sericis vestibus
et Canusinis. pellibus /27 delicate indutas, trepidare
cogebat, dum verbi Dei pladio iu scelera sæviret, et
spurcitiis pollutas conscientias valde feriret, grandi-
sonoque divinæ animadversionis tonitruo. terreret.
Solers itaque seminiverbius multis profuit, multos
secum ageregavit, in coenobio, quod construxerat, per
annos vit /55 Deo militavit, et usque ad bonuin finem
bonæ vite permansit. In oratorio. post. aliquantam
ægritudinem, in qua fileliter confessus. fuerat, et
— — — ——— - _ — - . - 1
(1; Isaie, nus, 1.
(2, Les troupr aux des environs de Canuse, ville de la Pouille, etaest
celebres dans l'antieiite. pour [la finesse de leurs toisons, avec les-
quelles on fabriquait des ctotles recherchees.
(3) Nous pensons qu'il faut bre. avi.
LIBER OCTAVUS. 451
sacræ communionis viaticum devote perceperat, ad
matutinos de sancta Virgine Maria lectori poscenti
benedictionem dedit, et a cuuctis qui aderant, dicto :
Ainen, mox spiritum. exhalavit (1). Quo defuncto,
Bajocensis Goisfredus, ac Cerasiacensis monachus,
successit; qui et ipse immoderatis. adinventionibus
studuit, durupque jugum super cervices discipulorum
aggvepavit (2).
Notitia posterorum hac annotavi de modernis
praeceptoribus , qui novas traditiones priscorum præ-
feruut patrum ritibus, aliosque monachos seculares
vocitant, ac veluti regule prævaricatores temere con-
demnant. Studium et rigorem eorum considerans,
illos magnopere non vitupero, attamen majoribus et
probatis patribus nou antepono. Arbitror : ignorant
quod beatus pater Columbanus de Hibernia ortus,
sancto Denedicto contemporaneus fuerit (5), paternam
domum patriamque relinquens, cum præcipuis mona-
chis in Gallias navigaverit, et a Childeberto, rege Fran-
corum, filio Sigisberti, susceptus, in Burgundia Luxovii
coenobium construxerit (4), ac postmodum ab impiis-
sima Brunichilde regina expulsus, in Italiam secesserit,
et ab Aigilulpho, Langobardorum rege, receptus, Ba-
biense monasterium. condiderit (5). Hic admirandæ
sanctitatis pater inter praecipuos laboravit, signis et
(1) Le 16 septembre 1122.
(2) Geoffroi, deuxième abbé de Savigni (1122-1138 ou 15 juil-
let 1139). .
(5) Saint Columban, mort en 615, ne saurait être considéré comme
contemporaiu de saint Benoit, mort en 545.
(1) Luxeuil en Franche-Comté (59o). Saint Columban fut chassé de
ce monastère en Oro.
(5, Le monastère de Bobbio, ville épiscopale de Lombardie, sur la
Trébie (615).
439 HISTORIA ECCLESIASTICA.
prodigiis gloriose inter terrigenas effulsit, et Spiritu
Sancto edoctus, monachilem regulam edidit, primus-
que Gallis tradidit. Florentissimi de schola ejus mona-
chi prodierunt, et in mundo, velut astra in firmamento,
virtutibus micuerunt. Eustasius enim. Luxoviensis,
Agilus Resbacensis, Faro Meldensis, Audomarus Bo-
noniensis , Philipertus Gemmeticeusis (V, aliique plu-
res episcopi et abbates excellentissime processere
religiouis, quorum sanctitas evidentibus miraculis cœ-
litus ostensa est, ipsorumque studio in filiis Ecclesia insi-
gniter propagata est. Ipsi, reor, beatum Maurum, ejus-
que socios et discipulos, noverunt, utpote vicini, et ab
ipsis sicut ab aliis scripta, doctorum ædificationis causa,
sancti normam suscepere Benedicti (2); ita tamen ut
nou abhorrerent sui statuta. magistri, almi. videlicet
Columbani. Ab ipso siquidem modum divine servituus
et ordinem didicerunt, et formam orationum pro
cunctis ordinibus, qui in Ecclesia Dei sunt; nigredi-
nem vestium, aliasque observationes sumpserunt,
quas pro religione et honestate ipsius teuuerunt, et
sequaces eorum usque in hodiernum diem reverenter
observare appetunt.
(4) Saint Eustase, abbe de Luseuil (610-29 mars 625).
Saint. Agile, abbé de Rebais en Brie (656-50 août 65o *.
Saut Faron , evéque de Meaux (646-28 octobre 672 ).
tnt Omer, évéque de Terouanne, fondateur de l'abbave de Saiei-
lectos, à Saint-Omer, vers 660, mort le g septembre 667. Notre ao-
eoo Iu douane ici la qualification d'evéque de Boulogne, parce que
ty ville faisait partie du diocese de Terouanne, et que souvent les
vv ques v faisaient leur residence ct en prenaicut le nom.
Saut. Filibert, ou, comme on écrit communément, Philibert, fee-
hteu de Junneges en 633, mort le 20 août vers 684. Ce ne fut que
iisageecaent quil sejour na à Luxeuil et à Bobbio. 1l n'avait pas pris
Uhaïut des mains de saint Columban, mais de saint Agile, à Rebais.
2° lt manque un mot pour que cette phrase soit complète.
LIBER OCTAVUS. | 453
Qualis prædictus doctor ante Dominum et homines,
quantusque fuerit , liber vite ejus, signis plenus et vir-
tutibus, ostendit. In gestis etiam sepe memoratur Au-
doeni, Rotomagensis archiepiscopi, et Noviomensis
Eligii, aliorumque virorum qui ab illo adunati sunt,
ac ad pacem virtutum per ejus documenta provecti
sunt.
Materiam scribendi nuper ab Uticensi ecclesia coepi,
sed ampla terrarum regna; velut in extasim raptus,
prospexi , longe lateque oratione volitavi, et perplura
perlustrans, longissimam epanalepsim (1) protelavi.
Nunc autem stratum meum, quod est Utici, fessus re-
petam, et quidquam de rebus ad nos pertinentibus in
calce libri liquido retexam. |
XXVIII. Anno ab Incarnàtione w? xc? vir, indic-
tione r', Hugo de Grentemaisnil, inclytus heros, in An-
glia in lectum decidit, senioque et infirmitate fractus,
ultimisappropinquavit. Tunc a Goisfredo Aurelianensi,
Uticensium priore, quem Rogerius abbas pro tutela
ejusdem in Anglia jampridem dimiserat , monachatum
suscepit, sextoque postmodum die, viri? scilicet kalen-
das martii, obiit (2). Inde Bernardus et David , Uticen-
ses coenobitee, cadaver illius salitum, et corio boum op-
time consutum , in Normanniam conduxerunt; quod
sepe nominatus abbas et conventus monachorum in
(1) Voyez ci-dessus, p. 405.
(2; Probablement à Leicester. Il est à remarquer que les deux dates
fournies par notre auteur se contredisent. La première année de
l'indiction ne correspond pas à 1098, mais à 1095; et il parait con-
stant que c'est véritablement à ce dernier chiffre qu'il faut s'arréter.
Ainsi Hugue de Grentemesnil aura pris l'habit monastique le 16 fé.
vricr 1095, et sera mort le 22 du méme mois.
454 HISTORIA ECCLESIASTICA.
capitulo secus Mainerium abbatem in Australi plaga
honorifice tumulavit. Porro Ernaldus de Rodelento(1),
nepos ejus, lapidea sarcophagum lamina cooperuit,
et Vitalis hoc heroicis versibus epitaphium edidit :
Ecce sub hoc titulo requiescit strenuus Hugo,
Qui viguit multos multa probitate per annos,
Mansio Grentonis (2) munitio dicitur ejus;
Unde fuit cognomen ei, multis bene notum.
Guillelmi fortis, Anglorum tempore regis,
Inter precipuos magnates is cluit heros.
Militia fortis fuit, et virtute fidelis,
Hostibus horribilis, et amicis tutor herilis,
Sumptibus, officiis augens, et pinguibus arvis.
Coenobium sancti multum provexit Ebrulfi.
Dum cathedram sancti celebrabat plebs pia Petri,
Occidit emeritus, habitu monachi trabeatus,
Ecclesiz cultor, largus dator, ct revelator
Blandus egenorum, lztetur in arce polorum! Amen.
Ante seplem annos Adeliza, prefati optimatis uxor,
Rotomagi v? idus julii obierat (5), et in capitulo Uti
censi ad dexteram Mainerii abbatis tumulata fuerat.
(1) Notre auteur aurait dû appeler ce personnage Ernaud du Til-
leul, ou Ernaud, fils d'Onfroi, au licu de le désigner.par un nom qu
n'avait Jamais appartenu qu'à son frère Robert, mort depuis plusiears
années.
(2) Grentemesnil.
(5) Le 11 juillet 1085 ou 109g. Il est assez embarrassant de choisir
entre ces deux dates. Le texte latin (obierat) semble indiquer un
événement antéricur à la mort de Hugue, et la position du tombeau
d'Adelise à la place d'honneur (la droite) porte à croire aussi qu'elle
était morte la première. D'un autre côté, Mainier ayant vécu ju‘
qu'en 1089, on se demande ce qu'on aurait fait du cercueil de Ma-
thilde pendant les quatre ans qui se seraient écoulés depuis le mois
de juillet 1085. Cependant nous préférons 1085, d'autant plus que
nous crovons que la terre de Brochesborne, qu'elle avait reçue direc-
tement du roi Guillaume, dans le Hertfordshire, fut donnée au
moines de Bermundsey par son tils Ive, avant le départ de ce seigneur
pour la premiére croisade, et par conséquent antérieurement à 1000.
LIBER OCTAVUS. 455
Hac Ivonis, de Bellomonte comitis, de Judæa (1) ge-
nitrice, filia fuit, viroque suo sex filios et totidem filias
peperit, quibus varia sors in mundane stabilitatis
vaga fluctuatione incubuit. .
Rodbertus, qui major natu erat, trigamus (2) conse-
nuit. Sub cujus manu patrimonium, quod satisamplum
receperat a patre, decidit. Ipse tandem, post xxxvii an-
nos a morte patris, kalendas junii mortuus est (5), et in
Uticensi capitulo cum duabus uxoribus suis : Agnete et
Emma, sepultus est. Guillelmus, frater ejus, in curia
Guillelmi regis magna æstimationis fuit, ipsum-
que rex adeo dilexit, ut ei neptem suam : Rodberti sci-
licet, Moritolii comitis, filiam (4), offerret; quatinus
sic juvenem in maguo honore consanguinitatis sue
conjunctum retineret. Denique superbus tiro consilium
regis respuit, et levitate ductus, cum Rodberto Gi-
fardo (5), aliisque pluribus, Apuliam expetiit , ibique
Mabiliam , Rodberti Wiscardi filiam , que Curta-Lupa
cognominabatur, cum xv castellis conjugem accepit,
ibique, post reditum de Antiochia, obiit, filiosque duos :
Guillelmum et Rodbertum , honoris sui heredes dimi-
sit (6). Hugo, strenuus et honestus miles, in juventute
defunctus est, et in capitulo sancti patris Ebrulfi ho-
+
(1) Lisez : Judith. On voit figurer Ive, deuxième du nom, comte
de Beaumont-sur-Oise, son mari, dans des actes de 1080 et 1082.
(2) Voyez ci-dessus, p. 559.
(3) Le 1* juin 1156.
(4) Robert, comte de Mortain, eut trois filles. On pense que cellu
dont il s'agit ici est la première, qui épousa André, seigneur d.
Vitré en Bretagne, fils de Robert de Vitré, l’un des guerriers
d'Hastings.
(5) Voyez ci-dessus, p. 360.
6, Nous. allons retrouver ce personnage dans le livre suivant.
426 HISTORIA ECCLESIASTICA.
norifice sepultus est (1. lvo paternum honorem in
Anglia primo aliquandiu tenuit, sed postmodum tem-
pore Henrici regis Rodberto, consuli de Mellento, inva-
diavit, iter i0. Jerusalein. bis iniit, et prima profec-
tione , apud Antiochiam dura cum sociis toleravit; in
secunda vero, vita decessit (27. Albericus, qui ietate
juutor erat, in pueritia litteris studuit, sed in adolescen-
tia, relicto clericatu, ad militiam se contulit, in qua
strenue plura patrare sategit : 3). Tancredum , Odonis
Boni Marchisi filium , multarum titulis probitatum in-
signem , vulneravit. Unde priefatus optio postmodum
omni vita sua claudicavit (47. Omues isti Hugouss fili
corpore formosi et. proceri, strenuique fuerunt. Sed
imfortunio iufestante, nec longievitate praeter Rodber-
tum , nec placida felicitate diutius potiti sunt.
(1; Vovez ci-dessus, p. 459.
(2j Nous verrons dans le livre suivant la maniere pen honoralle
dont il se deroba aux dangers et aux priations. de la prrauère
croisade, et nous nous elonnerons qu'une si ficheuse experience des
expeditions d'outre-mer ne leu eàt pas dezoüte pour toujours Dl laises
deux fils. Ile et nine: Petioutlle, fille de ce deruier et arriere
petitesfille du fondateui de Saimt-Pvioult, epousa le comte de Lei
Cester, et lui Jn t4 tout ce qui restait de I henitaze de la fanulle ea
Normandie et en Anzleterte: Nous neus preposons de publier, à la
suite de cette Plactoure une cleate du ctunte Robert de Leieti d, fils
de cette comte 'etvonille, en faveur de FVabbave de Saint- lroult,
qui Ia pas encore ete Hupennee, cb qi nons parait propre a jeter
beaucoup ide joan sur bes domaines que cette ablaye avait vecus des
Sernetirs de Gicunti meii . titine] luct que de aus atities ancelires,
r Ou 11 qui li di- : nolis audien, SCSI ds laissa p2* Ld 1 Orient
des cuuvonns | los Peseg ailes que ss tions
4 Ge lait est aassperls par aucun Autre linsterienu nn qui ctr read
l'. alin ntscste toit eH) rn ie Norte Bo: T ilo ns p que, il entote rvel,
le Inoz.a; lic de Lan (ali . ARTE cde Caen, one l'eut CELL L RS PA ECS dam
«obi peat, conis S rad dle asus ontie bs tes Gicuteinesnil,
deut ilb sagnatise Que aquement toute da: lacliete à \utinhe.
LIBER NONUS.
Vicissitudines temporum et rerum æternus Conditor
sapienter salubriterque ordinat, nec ad libitus infru-
nitorum res humanas disponit ac variat; sed in manu
polenti et brachio excelso pie servat, congrue pro-
vehit ac dispensat. Hoc in hieme et estate palam vide-
mus, hoc nihilominus in frigore et caumate (1) senti-
mus; hoc in omnium rerum ortu et occasu perpen-
dimus, et in multiplici varietate operum Dei rite rimari
possumus. Inde multiplices propagantur historie de
multimodis eventibus, qui fiunt in mundo quotidie,
et dicacibus historiographis augmentantur ' copiose
fandi materiæ. Hæc ideo medullitus considero, medi-
tatusque meos litteris assigno; quia temporibus nos-
tris insperata fit permutatio, et insigne thema referendi
mira, præstruitür dictatorum studio. En Jerosolymi-
tanum iter divinitus initur, a multis occidentalium po-
pulis unus grex miro modo congeritur, et contra eth-
nicos in Eoas partes unus exercitus conducitur. Sancta
Siou a filiis suis, qui de longinquis regionibus ultro
exierunt, eripitur, allophilis devictis, a quibus olim
sancta civitas conculcabatur, et sanctuarium Dei nefa-
rie contaminabatur. Detestabiles enim Agareni, divino
judicio permittente, Christianorum limites jamdudum
transierunt, Sancta Loca invaserunt, Christicolas habi-
tatores interemerunt, spurcitiisque suis abominabiliter
—————————17^——— —
(1; Chaleur excessive (de xxie, brüler.)
4on HINTORIA ECCLES ASTICA.
sacra. polluerunt; sed post multa. tempora meritam
ultionem mucronibus Cisalpinorum 71) digne luerunt.
Nulla, ut reor, unquam sophistis in bellicis rebus
gloriosior materia prodiit, quam nostris vune Dominus
poetis atque librariis tradidit , dum per paucos Chris-
ticolas de paganis iu. Oriente triumphavit, «quos de
propriis domibus dulci desiderio peregrinaudt excivit.
Antiqua nempe miracula Deus Abraham nuper itera-
vit, dum solo ardore visendi sepulerum Messiæ occi-
duos fideles illexit, et sine reze sæcularique exactione
per Urbanum Papam £55 commonutt , de finibus terrae
et insulis maris veiut llebrieos de .Egvpto per. Mossen
extraxit, et per exteras gentes usque in Palæstinam
perduxit, ibique reges et principes, cum multis uatio-
nibus ageregatos, superavit, munitissimisque urbibus,
oppidisque subactis gloriose perdomuit.
Fulcherius Carnotensis (5,, Godefredi, Lotharingie
(1 Nous avons depi vir notie auteurs, à plusieiis reprises, designer
par «ec mot les Francais, qui. pour un habitant de Saiwit-Evroult.
elatceut sites en-deci ides Alpe *.
224 Urbain FE Ae mars ro8B- 009 juil Croce ctait ne daus le tern-
toire de Reims, et fut d'abord chanoiue de la cathicdrale de cette
ville, eustite moine de Clin, purs eséque d'Ostie Gregoire VII, ea
mourant, lavatt. desigue comine Fun dis tiers cardinaux propres a
le remplacer; à ne parvint neanmeias au tione pontifical qu'apresb
icit de Victor FT, qui bizurzit ezalement *ur «ette. liste de de-
"*Intialicit.
2, Eom hes de hautes, re cu rue, ne fut peint chapelain dr
Godetiri de DB aull n, commu de pretend notice autour, et meme une
erreur s palpable oe quamet zueie de penser qu'il ait pris connais
Ace de sa irdate nde Ja zuenie sointe Gostet peregrinorum Fras-
iOPRBIN cum armis flarnsalsm Jr entr. (uci quil Ul it, c'est a
la chapelle de Random, fiere et snece sem de Gedefroi, que ee pet
veonnase fal attache On pro qu il snot uf vers 1127, epwemqne a L-
LIBER NONUS. 459
ducis, capellanus, qui laboribus et periculis prædicabilis
expeditionis interfuit, certum et verax volumen de
laudabili militia exercitus Christi edidit. Baldricus (1)
quoque, Dolensis archiepiscopus, 1v. libros luculenter
conscripsit, in quibus integram narrationem, ab initio
peregrinationis usque ad primum bellum post captam
Jerusalem , veraciter et eloquenter deprompsit. Multi
etiam alii Latinorum et Graecorum de tam memoranda
re tractaverunt , et posteritati claros eventus heroum
vivacibus scriptis inlimaverunt. Ego quoque, minimus
omnium, qui religionis in habitu. vita sequuntur Do-
minum, quia strenuos Christi agonothetas (2) diligo,
et corum probos actus attollere gestio, in hoc, quod
coepi de ecclesiasticis actibus, opusculo, Christianorum
expeditionem in Domino Jesu ordiri appeto. Integrum
opus peregrinationis alme aggredi timeo , arduam rem
polliceri non audeo; sed qualiter intactum tam nobile
thema. preteream, nescio. Prapedior senio, utpote
quelle s;'arréete son recit. Nous verrons plus loin qu'il y eut à la pre-
miere croisade au moins quatre individus portant les mémes nom et
suirnotm.
(1; Baudri, ne à Meun-sur-Loire, vers le milieu du vi^ siècle, abbe
de lBourgueil en 1079, archevéque de Dol eo 1107, liabita souvent, à
partir. de £120, là. Normandie, et particulierement le monastere de
Saint-Samson ( Pentale), situe à l'embouchure de la Risle, qui était
l'un des domaines de son siege et qui est reste le chef-lieu d'une exemp-
tou de Dol, jusqu'a la. revolution. H y fit la dedicace de l'eslise de,
Sant-Samson le 10 decembre 1129, et celle de l'eslise du Marais-
Vernier le surlendemain, puis mourut le 7 janvier suivant. Ce fut
vers trio quil composa son récit de la guerre sainte : Daldrici, ar-
chiepévcepé Dolensis Historia Jherosolymitana.
(oi Agenithetas. Ms. de Saint-Evroult. Notre auteur emploie 161,
selon son habitude, dans [a signification de champion, ce mot dont
le sens propre est celut de juge ou president des jeux
460 HISTORIA ECCLESIASTICA.
sexagenarius (1), et in claustro regulari educatus, a
pueritia monachus. Magnum vero scribendi laborem
amodo perpeti nequeo. Notarios (2) autem, qui mea
nunc excerpant dicta, non habeo, ideoque praesens
opusculum finire festino. Nonum (5) itaque libellum
nuuc incipiam, in quo de Jerosolvmitanis quaedam
seriatim et veraciter persequi satagam, Deo mihi cou-
fereute opem necessariam. iln. desertis Idumææ ad te
clamo, Jesu boue, rex, potenter, Nazarene, mihi,
quaeso, »ullragare. Priesta vires, quibus digne tuum pro-
mam jus insigne, per quod tuos exaltasti, ac rebelles
conculcasti. Tu tuorum dux et rector, et in arctis es
protector. Tu tuorum es adjutor, et victorum retribu-
tor. Summe Deus, te adoro, opem tuam nunc imploro.
Rei regum laus ieterna sit per sæcula sempiterna:
Amen.
IH. ‘5, Anno ab incarnatione Domini wxc^iv?, indic-
tione 11, seditiones et tumultus bellorum pene per unt
fi) Notice anteii ons a dit cicdessus (t. I6, p. Soti' qu'il etait ne
le 10 mars 1072, cest donc apres le 10 mars 1122 qu'il ecrivait cette
portion de son rccit.
la) Notre auteur, ne pouvant plas ecrire lurméme ses recits, à cause
de son age et de ses infirnntes, se plaiut de u'avoir pas à sa disposi-
tion des copistes à qui ib passe des dicter,
(à. Ce mot *e trouve dans Ie manusciit de Saint-Evroult, mais vis
bleinent surchlar ze; et Fon peut Sussures que le teste primitif portait
«eartum, Nous le retionverons avi ce clitlie à la fin du hvre, où l'os
à oublie de dle moditiin Ep retratic hant le prenner et le second livre,
qui: patarssent avoir ete considers comic im envrage à part, et le
sixieine, qui esUune Addition posterimure, on peut se rendre cumpte
de la preise distiibution, dont en retrouve ict un vestige.
F5 Gest Seulement gei que commence le neuvieme [nre dans ke
inanis rit de Sante vieult, ie qui piecede n etant regarde par l'as-
ento cnmmme ume jntiedas ten
[1094-1095] LIBER NONUS. 461
versum orbem perstrepebant, et immites terrigenæ in-
gentia sibi cædibus et rapinis damna mutuo inferebant.
Nequitia multiplex nimis abundabat, et innumeras ca-
lamitates clientibus suis suppeditabat. Tunc magna
siccitas gramina terre perussit, segetes et legumina
leesit; quibus pereuntibus, maxima fames successit (1).
Henricus imperator Romanam Ecclesiam impugna-
bat, multisque merito in eumdem insurgentibus, Dei.
nutu succumbebat. Urbanus Papa Placentie concilium
tenuit, et de pace aliisque utilitatibus sanctse Ecclesie
diligenter tractavit (2).
Annoabincarnatione Domini m°xc°v°, indictione mr
pridie nonas aprilis, feria 1v*, luna xx*v*, in Galliis ab
innumeribus inspectoribus visus est tantus stellarum
discursus, ut grando, nisi luceret, pro densitate puta-
rentur. Multi etiam stellas cecidisse opinati sunt; ut
(1) Notre auteur nous paraît avoir un peu chargé cé tableau. Tant de
fléaux sévissaient habituellement sur les populations à cette époque,
que nous ne voyons rien en ce genre de particulier à l'année 1094, si
ce n'est une peste qui étendit ses ravages en France, mais qui désola
particulièrement la Bavière et les bords du Rhin. La Chronique de
Saint-Étienne de Caen parle bien aussi d'ane sécheressé et d'une
famine, mais elle les rapporte à l'année 1091. Celle de Saint-Brieuc
ne les place au contraire qu'en 1095 : 4nno 1095 siccitas maxima,
multaque incendia ct mortalitates hominum.
(2) Le parti de l'empereur Henri IV (5 octobre 1056-7 aoüt 1106)
était en effet assez peu florissant en Italie à cette époque. Son fils
Conrad, en guerre contre lui, s'était fait couronner roi des Romains
en 1095. Le concile de Plaisance fut assemblé depuis le 1** jusqu'au
7 mars 1095. Il s'y trouva deux cents évéques, plus de quatre mille
clercs et de trente mille laiques. Les ambassadeurs de l'empereur
d'Orient y vinrent réclamer le secours des Chrétiens Latins contre les
Turcs, qui avaient envahi presque toute l'Asie Mineure, et menaçaient
Constantinople. Ce fut là , et à cette occasion, qu'Urbain II ft la pre-
miére proposition de la croisade.
462 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1095
Scriptura impleretur, quee dicit quia, quandoque stelle
cadent de ccelo (1).
Gislebertus, Luxoviensis episcopus (2), senex medi-
cus, multarum artium peritissimus, singulis noctibus
sidera diu contemplari solebat, et cursus eorum, ut-
pote sagax horoscopus, callide denotabat. Is itaque
prodigium astrorum physicus sollicite prospexit, vigi-
lemque, qui curiam suam, aliis dormientibus, custodie-
bat, advocavit. F’idesne, inquit, Gualtert, hoc spec-
tabile signum? At ile: Domine, video; sed quid
portendat, nescio. Senex ait : Zransmizratio populo-
rum de regno in regnum, ut opinor, præfiguratur.
Multi autem abibunt, qui nunquam redibunt, donec
ad proprias absides astraredeant, unde nunc, ut nobi
videtur, liquido labant. Alt vero permanebunt in loc
sublimi et sancto, velut stelle fulgentes in firmamento.
Gualterius itaque. Cormeliensis post multum tempus
mihi retulit hoc, quod ab ore prudentis archiatri de
discursu stellarum audivit, in eodem modo quo res
monstruosa contigit.
Philippus, rex Francorum, Bertradam, Andegaven-
sium comitissam, rapuit, suaque nobili conjuge relicta,
moecham turpiter desponsavit. À pontificibus Gallie
castigatus, quod ille uxorem, et ipsa maritum ultro
deseruerit, a foedo reatu resipere noluit; sed senio et
egritudine tabidus, in adulterii stercore flebiliter
computruit (5).
— mu —— = — - ^ ——À —
(1) Matth, Nxiv, 79.
Q) Gislebert Maminot, fils de Robert de Courbépine (prés Berni.
évéque de Lisieux ,1077-aoüt 1101. Voyez ci-dessus, t. 1I, p. 51.
à Vovez sur cette alliance scandaleusc, qui attira à plusieurs re-
prises sur Philippe I9 les foudres de l'Église, les détails renfermé
dans le Bree precedent.
1095) LIBER NONUS. 463
Urbanus Papa, regnantePhilippo, in Gallias venit, et
altare S. Petri apud Cluniacum coenobium, et multas
Sanctorum basilicas dedicavit, et privilegiis apostolice
auctoritatis ad Iaudem Christi sublimavit (1). Tunc in
Normannia et Francia mortalitas hominum sæviebat,
domosque plur:mashabitatoribus evacuabat, et maxima
fames miseros macerabat.
Eodem auno, indictione iv*, mense novembri (2),
prefatus Papa omues episcopos Galliæ et Hispaniæ
congregavit, etapud Clarummontem, Alverniæurbem,
quae antiquitus Arvernis dictaest (3), concilium ingens
tenuit. Multa vero, que cis Alpes agebantur, correxit,
el multa ad emendationem morum utilia constituit.
In syncdo Arvernensi xit fuerunt. archiepiscopi et
CCXXY episcopi, cam multitudine abbatum aliarumque
personarum, quibus a. Deo sanctarum curæ delegate
sunt ecclesiarum (4).
——— —À € — —— -
(1; Le pape passa les Alpes dans la dernière quinzaine de juillet; il
était à Valence dans les premiers jours d'aoüt, le 15 au Pui, le 18 à
la Cliisc-Dies;; à Nimes à la fin du mois, à Tarascon le i11 septembre,
à Avisnen le 19, à Saint-Paul-Trois-Cháteaus le 19, à Mácon le
17 ectolie, à Clun le 18. La bénédiction de l'autel de Cluni eut lieu
le »5.
(2, Le pape, arrive à Clermont le 14 où 15 novembre, ouvrit le 18
le coucile, qui fut clos le 58 du méme mois. Cette réunion avait dü
avoir liu d'abord à Vezelat, et ensuite au Pui, avant d'être déliniti-
vement convoriuce a Clermont. |
(5; Le chcf-liea du pass des Arvernes avait en eflet perdu, vers
l'époque. d'\inmien Marcellin, le nom. d'Mugustonemetum pour
prendre celui d/rverur, et le conserva jusqu'a ce qu'il eût emprunté
celui de Cl. rinont à la forteresse bâtie pour le protéger et le dominer.
Aimoin et Huiue de Fleuri l'appellent encore : Arvernis, que Clarus
Mons dicitur.
(4; Les auteurs contemporains ne sont nullement d'accord au sujet
de ces chiffres; mais notre auteur a eu la sagesse d'adopter ceut qui
464 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1095;
Decreta vero concilii, apud Clarummontem habiti,
sant hujuscemodi : Fcclesie sit catholica, casta et
libera : catholica in fide et communione Sanctorum ,
casta ab omni contagione malitie , et libera ab omm
.sæcularé potestate! Episcopi , vel abbates, «ut aliqui:
de clero , aliquam ecclesiasticam dignitatem de manu
priucipum, vel quorumlibet laicorum, non accipiant:
Clerici in duabus civitatibus velecclesiis pralatione:
seu preebendas non habeant! Nemo episcopus et abbas
simul sit! Presbyter, diaconus , subdiaconus , vel ca-
nonicus cujuslibet ordinis, carnali. commercio non
utatur! Presbyter, diaconus, subdiaconus, post lap-
sum non ministret! Evcclestasticæ disnitates, vel ca-
nonice, a nullo vendantur, vel emantur! {les tantum,
qui, ignorantes. canonum. auctorit item, vel fuisse
prohibitum , canonicas emerunt , indultum sit? Illis
vero, qui scienter a se, vel a parentibus emptas pos-
sident, auferantur! Nemo laicorum post acceptos ci-
neres in capite jejunii usque ad Pascha carnem co-
medat! Oni tempore primum jejurium Quatuor Tem-
porum prima hebdomada Quadragesim«e celebretur!
Orlines omni tempore. aut in vespera. sabbati, aut
perseverante jejunio. Dominica celebcentur! In. sab-
bato Pasche oficium non nist post solis occasum finia-
tur! Jejunium secundum semper in hebdomade Pen-
furent^donues d'une mamie otlicielle par le pape lui- meme , daas sos
privileze eu. faveur de Veveche d'Arras. l'arou ces prelats, nous re-
marquerous Hoche, aiicheveque dle Bari dont nous avons eu occasoa de
parler ci-dessus, p. 015 et 4:0, et qui, avant recu la visite de Pierre
l'Erinite, revenant de là Terre-Sante, l'accempagna de Bari jusqu'au
concile de Clermont Ee nuls des abbes, qui est ici iudetermiae,
se uanive porte dans cct acte à plus de quatre -vingt- dis
[vov. 1095] LIBER NONUS. 465
tecosten celebretur! 4b Adventu Domini usque ad octa- -
vas Epiphanie, et a Septuagesima usque ad octavas
Pasche , et a prima die Rogationum usque ad octa-
vas Pentecosten , et omni tempore a quarta feria occi-
dente sole usque ad secundam feriam oriente sole,
trevia Dei custodiatur! Qui episcopum ceperit, omnino
erler habeatur! Qui monachos , vel clericos, vel
sanctimoruales et eorum comites ceperit, vel expo-
liaverit , anathema sit! Qui episcoporum morientium
bona , vel clericorum, diripuerit , anathema sit! Qui
usque ad septimam generationem consanguinitati se
copulaverit , anathema sit! Nemo in episcopum eliga-
tur, nisi aul presbyter, aut diaconus (1), aut subdia-
conus, el cui dignitas natalium suffragetur, nisi
marima necessitate et licentia summi pontificis ! Fili
presbyterorum , vel concubinarum , ad presbyteratum
non provehantur, nisi prius ad religiosam vitam
transierint! Qui ad ecclesiam , vel ad crucem confu-
gerit, si reus est, data impunitate vita» vel membro-
rum, justitiæ reddatur; si innocens, liberetur! Corpus
Dominicum et sanguis Dominicus singulatim acci-
piatur! Unaquæque ecclesia decimas suas habeat, et
non in alterius ecclesice jus, quolibet dante , transeat!
Laicus decimas nec vendat, nec retineat! Pro sepul-
tura mortuorum pactum pretium non exigatur, aut
detur! Nullus principum laicorum capellanum habeat,
nisi ab episcopo datum! Quod si in aliquo offenderit,
ab episcopo corrigatur, et alter subrogetur (2)
—— -— -- . = - . - —— — - -- ---- =. . - o5 -—
1) Gregoire VII n'était que diacre quand il fut elu pape.
(a; Il ne faut pas croire que les actes du concile de Clermont aient
été bornés à ce petit nombre de canons; il parait qu'ils étaient au con-
111. an
466 HISTORIA ECCLESIASTICA. (avur9-xxvi* nov. 1095!
Iæc Urbanus Papa in Arveruensi synodo decreta
generaliter. sanxit, omniumque ordinum homines ad
tenendam Dei legem summopere incitavit. Deinde
lacrymabilem querimoniam de desolatione christiaui-
tatis in Oriente ubertim deprompsit, calamitates et
oppressiones truculentas,a Sarracenisfactas Christianis.
intimavit (1). Pro conculcatione quoque Jerusalem,
Sanctorumque Locorum , ubi Filius Dei cum suis sanc-
tssimis collegis corporaliter habitavit, lacrymosus re-
lator manifeste in sancta coucione ploravit. Unde mul-
tos auditorum, ex allectu nimio, piaque fratrum com-
passione , secum flere coegit. Prolixum utillimumque
sermonem consistentibus eloquens seminiverbius fecit,
occiduæque partis proceres, et subjectos atque commi-
litones eorum commonuit ut pacem inter se firmiter
tenerent, et sipuum salutifera crucis in dextero humero
sumerent, militiæque suæ probitates super paganos
famosi opLiones satis exercerent. 7 urci enim et Perse.
Arabes et Aysarent Antiochiam et. Nicæam (2),
— -———— = RÉ RD me me p ER
traire si etendus, que c'est précisement celte circonstance qui a en-
traine la perte du plus rend nomlie, chacun s'etant borne a copser
ceux qui l'iutecessneit particulierement. On trouvera dans la collec-
uon generale des conciles tout ce qui en à ete recueil par Lambest
d'Arras, Alle de Teoirs-Fontaimes et autres.
(1; Les calamites dont le pape veut parler, sont celles qui resalterent
de la conquete de Jernssleun et de tonte la Hasw- Syrie, eu 1076. por
les heutenants de Malek -Schliai, petitàneveu de "Togul-Be, et sultan
de la dynastie Turque des Seljoucides. Les Clictieos de la Terre-
Saule avaient. deja. beaucoup eu à soullar des cruautes du calife
Vatinuite Hakem: ii 1021, aux successeurs duquel ils restéseut ae
nis jusqu'a cete imnvasien, qu les ieplacait nounnalement sous La do
uunation des caliles. Vbibassidbc*,
2 Nous venons de dounuci La date de la conmquete de Jerusalem psi
les dues Nos dut JIseee a 8oblunan. sultan Veoeuuiunn, past Nec
s : dila
Lxvino-xxvi® Nov. 1095] LIBER. NONUS. . 467
ipsamque Jerusalem, sepulcro Christi nobilem, et
alias plures. Christianorum urbes invaserant, jam-
que immensas vires in regno Grecorum ertende-
rant; Palæstinam et Syriam secure possidentes ,
quas sili jam subjugaverant, basilicas destrue-
bant, et Christianos ut bidentes perimebant. In eccle-
sis, in quibus divina olim a fidelibus sacrificia
celebrata sunt, ethnici animalibus suis stabula ege-
runt , suas etiam superstitiones et idolatriam colloca-
verunt , et christianam relirionem ab aula Deo dicata
turpiter eliminaeerunt. Preecdia, Sanctorum stipendiis
dedita , et nobilium patrimonia , sustentandis paupe-
ribus contradita , pagane tyrannidi subjiciuntur ; eis-
que, in proprüs usibus redactis, domini crudeles abu-
tuntur. Multos jam in longinquam barbariem captivos
abdurerunt, et loris inneros jugis , ruralibus exerci-
Lis submittunt ; ipsisque veluti bobus aratra laboriose
pertrahentibus , area. proscindunt, aliisque belluinis
operibus inhumane subdunt, que feris , non homini-
bus competunt. Inter h«c assidue desudantes flagris
verberant , aculeis stimulant, et innumeris infestatio-
nibus fratres nostios abominabiliter mancipiant. In
sola. vero Africa xcvi episcopatus destructi sunt, si-
cul nobis inde venientes referunt (1).
--— — — — — — — = — — — ——— — — - — ——
phore Melisséne, en 1080, et Antioche par le fils de Philarète,
en 1085.
(1j Parmi les nombreux discours que les historiens de la première
croisade attribuent à Urbain ]1, pendant le concile de Clermont, il
y en a trois qui paraissent authentiques. Le premier, qui est plutôt
un fragment d'allocution adressée particulièrement aux Francais
qu'un discours complet, a eté conservé par Robert de Saint-Reini ;
le second par Baudri: le troisième par Guillaume de "yr. On les
trouvera reunis dans la collection generale des conciles, aussi bien
468 HISTORIA ECCLESIASTICA. (xviii*-xxvi* nov. 1095]
lritur, mox ut Urbanus Papa hujusmodi planctum
auribus Christianorum. eloquenter retulit, adjuvante
gratia Dei, nimius amor peregrinandi innumeros inva-
sit, et prædia sua venderc, et queque habebant pro
Christo relinquere persuasit. Divitibus itaque et pau-
peribus, viris et mulieribus, monachis et clericis, ur-
banis et rusticis, in Jerusalem euudi, aut euutes ad-
juvandi inerat voluntas. mirabilis. Mariti dilectas
conjuges domi relinquere disponebant. Îllæ vero ge-
mentes, relicta prole cum omnibus divitiis suis, in pe-
regrinatione viros suos sequi valde cupiebant. Prædia
vero, hactenus cara, vili pretio nunc vendebantur, et
arma emebantur, quibus ultio divina super Allophilos
exerceretur. Fures et piratae, aliique scelerosi tactu
Spiritus Dei de profundo iniquitatis exurgebant, reatu
»uos conlitentes relinquebant, et pro culpis suis Deo
»atisfacientes, peregre pergebant. Providus vero Paps
omnes, qui congrue arma ferre poterant, ad. bellum
contra inimicos Dei excivit, et poenitentes cunctos ex
illa hora, «qua crucem Domini sumerent, ex auctori-
tate Dei ab omnibus. peccatis suis absolvit, et ab omni
gravedine, qua fit in jejuniis, alisque macerationibus
carnis, pie relaxavit. Consideravit enim perspicaciter,
ut prudens et benignus archiater, quod hi qui peregre
proficiscerentur, in via multi: diutinisquediscriminibus
sæpissime vexarentur, et multimodis casibus lætis seu
tristibus quotidie augereutur, pro quibus benivoli ver-
uulie Christi à cunctis culparum sordibus expiarentur.
ln coucilio Papa magnifice prædicante, et filios Jeru-
lem ad ereptionem sancti: matris suce viriliter exhor-
-—— € ——
qu'a |i cut de Vhistene sb ce Pape que dom RBunait OEmre
PETS LTTTTITTRES d Mason
Le
Lavine-xxvi Nov. 1095] LIBER. NONUS. 469
tante, vir magni nominis, N'Aimarus (1), Podiensit
episcopus, surrexit, coram cunctis ad Apostolicum vultu
jocundo accessit, et genu flexo licentiam eundi et be-
nedictionem poposcit, et gaudentibus cunctis impetra-
vit. Insuper Papa mandatum, ut ei omnes obedirent,
promulgavit, ipsumque vicarium Apostolici in expedi-
tione Dei constituit. Erat enim summe ingenuitatis
et magne strenuitatis, industriæque singularis.
Legati quoque Raimundi Berengarii , comitis Tolo-
sani (2), protinus affuerunt, qui ipsum cum multis mil-
libus de suo ducatu iturum Pape retulerunt, jamque
crucem sibi coaptasse, in concilio testati sunt. Ecce,
Deo gratias! Christianis ituris duo ultronei duces ala-
criter processerunt. Ecce sacerdotium et regnum,
clericalis ordo et laicalis, ad conducendum phalanges
Dei concordant. Episcopus et comes Moysem et Aaron
nobis reimaginantur, quibus divina pariter adminicula
(1) A l'imitation du texte de Baudri, le manuscrit de Saint-Évroult
appelle constamment ce prélat Vaimarus, qu’il faut écrire dans ce
cas .V Aimarus, le N initial étant un diminutif de dominus, employé
au moyen àge dans le midi de la France. Nous avons cru devoir res-
pecter cette orthographe locale. Le véritable nom de l'evéque du Pui
etait Adhémar, et par contraction : Aimar de Monteil. Il parvint à
l'episcopat au plus tard vers 1080. On le regarde comme l'auteur du
Salve. Regina.
:2) Raimond, quatrième du nom, dit de Saint-Gilles, deuxième
fils de Pons, comte de Toulouse, fut d'abord seigneur de toute la
portion de l'evéché de Nimes qui avoisine Saint-Gilles. Son frère
55uillaume IV, qui avait épousé Emma, fille de Robert, comte de
Mortain, lui céda le comté de Rouergue en 1066, puis le con:té de
Toulouse en 1088, et partit en 1092 pour la Terre-Sainte, où il
mourut l'année suivante. Raimond emmena à la croisade sa troisiéme
femme, Elvire, fille naturelle d'Alfonse VI, roi de Leon et de Cas-
tille, ainsi qu'un fils encore enfant. qu'il avait eu d'elle; et dont l'his-
toire n'a pas conseive lc nom.
470 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [rzsa. 1096]
comitantur. Decima die mensis februarii eclipsis lune
a media nocte usque ad auroram facta est, et obscuri-
tas in luna a parte boreali exorta est (1).
III. Odo episcopus Bajoceusis, Gislebertus Ebroi-
ceusis et Serlo Sagiensis, legati quoque aliorum de
Normannia praesulum, cum excusatoriis apicibus, Ar-
vernensi concilio interfuerunt, et inde cum benedic-
tione apostolica regressi, synodales epistolas coepi-
scopis suis detulerunt. Guillelmus igitur archiepiscopus
concilium Rotomagi aggregavit, et cum suffraganeis epi-
scopis de utilitatibus ecclesiasticis tractavit. Tunc om-
nes meuse februario Rotomum convenerunt , capitula
synodi, quæ apud Clarummontem facta est, unanimi
ter contemplati sunt (2); Scita quoqueapostolica confir-
maverunt, et hujusmodi scriptum posteris dimiserunt :
1. Statuit synodus. sancta, ut. trevia Dei firmuer
custodiatur, a dominica die ante caput jejunii , usque
ad secundam feriam oriente sole post octavas Pente-
costes , et a quarta feria ante Adventum Domini oc-
cidente sole usque ad octavas Fpiphanie ; et per om-
nes hebdomadas anni, a quarta feria occidente sole
usque ad secundam feriam oriente sole (3), et in om-
nibus festis Nancte Marice et vigiliis vorum , et in
(1) Cette éclipse eut lieu dans la nuit du 10 au i1 fevrier, à tros
heures et demie du matin.
(2) Ce mot est pris ici dans le sens de deferre : avoir égard.
(9, D'apres ce canon, il ne serait reste que les trois premiers jours
de la semaine pendant lesquels la guerre fût permise. C'était accorder
trop peu à l'esprit militaire de l'époque . aussi, pour avoir trop de-
maude, n'obunt-on rien. Voyez, sur la trève de lheu en. Normas-
die, notre note ci-dessus (t. II, p. 5167. Dans le manusent de Seset-
E.vroult, le mot octava. est constamment ecrit octabe, non scaleeeat
Eur, mars au concile de Clermont
| ren. 10961 LIBER NONUS. 471
omnibus festis apostolorum et vigiliis eorum ; ut nul-
lus homo alium. assaliat , aut. vulneret , aut occidat,
nullus namnum (1) vel predam capiat.
2. ftatuit. etiam ut omnes ecclesie et atria earum,
et monachi et clerici , et sanctimoniales et femine , et
peregrini et mercatores et famuli eorum, et boves
et. equi arantes et homines carrucas ducentes. et
herceatores et. equi de quibus herceant, et homines
ad carrucas fugientes , et omnes terre Sanctorum et
pecuniæ clericorum , perpetua sint in pace (2); ut in
nulla die aliquis audeat eos assalire, vel capere, vel
preedari , vel aliquo modo impedire.
5. Statuit etiam ut omnes homines , a xii annis et
supra, jurent hanc. constitutionem treviæ Dei, sicut
hic determinata est, ex integro se servaturos , tali ju-
ramento : Hoc audiatis, vos, N., quod ego amodo
in antea hanc constitutionem treviæ Dei, sicut hic de-
terminata. est, fideliter custodiam, et contra omnes,
qui hanc jurare contempserint, vel hanc constitutio-
nem servare noluerint, episcopo vel archidiacono meo
auxilium feram : ita ut, si me monuerint ad eundum su-
per eos, nec diffngiam , nec dissimulabo, sed cum armis
meis cum ipso proficiscar, et omnibus, quibus potero,
juvabo adversus illos per fidem sine malo ingenio, se-
cundum meam conscientiam. Sic Deus me adjuvet, et
isti Sancti!
1. Statuit præterea sancta synodus , ut omnes fe-
(r1 Sur ce mot, vovez ci-dessus, t. ]T, p. 520.
2? Ce canon est remarquable en ce qu'il semble conférer aux char-
rues une sorte de droit d'asile, indépendamment de la protection
accordée au Jaboureur et au herseur. [l cst singulier que cette pro-
tection n'ait pas eté étendue jusqu'aux recoltes sur pied ct aux mais-
sonnceui s
472 HISTORIA ECCLESIASTICA. [rran. 1096]
riantur anathemate , qui hoc juramentum facere no-
luerint, vel hanc constitutionem violaverint, et omnes,
qui eis communicaverint, vel sua vendiderint : sive
fabri, sive alii officiales; sive presbyteri, qui eos ad
conununionem susceperint, vel divinum eis officium
fecerint. [Toc etiam anathemate feriuntur falsarii , et
raptores et emptores prædarum, et qui in castris
congregantur propter exercendas rapinas , et domini
qui amodo eos retinuerint in castris suis. Et auctori-
tate apostolica et nostra prohibemus ut nulla chris-
tianitas fiat in terris dominorum illorum.
5. Statuit etiam sancta synodus , ut omnes ecclesiae
ita. sint. saisiatee de rebus suis, sicut fuerunt tempore
Guillelmi regis, et cum eisdem consuetudinibus ; et
quod nullus laicus participationem habeat in tertia
parte decime , vel in. sepultura , vel in oblatione al-
taris, nec servitium , nec aliquam exactionem inde
exigat , prwter cam que tempore Guillelmi regis con-
stituta fuit.
6. Statuit etiam ut nullus laicus det vel adimat
presbyterum ecclesie sine consensu præsulis ; nec ven-
dat, nec pecuniam inde accipiat; ac ut nullus homo
comam nutriat, sed sit tonsus (1), sicut decet Chris-
tianum. Alioquin a liminibus sancte matris Ecclesie
sequestrabitur, nec sacerdos aliquis divinum ei off-
(1) On ne portait pas seulement les cheveux courts à cette epoque,
mais encore le menton ras. Les croises avant laisse croitre leur barbe
avant la bataille d'Antioche, soit en «igne de tristesse, soit poar dis-
«muler la maigreur de leurs joues, on fut fort embarrasse pour les
distinzuer des musulmans, ct l'eséeque du Pui fat oblige de leur
recommander de porter des croix sur leurs habits, pour eviter toute
meprise facheuw. La mode des longues basbes, qui s'introdusait
depuis quelques annees en Normandie, au grand scandale des hommes
rigides, etait donc encore fort 1estieintr en Occident
(resa. 1096, LIBER NONUS. 473
cium faciet, vel ejus sepulture intererit. Nullus lai-
cus habeat consuetudines episcopales , vel justitiam
quc pertinet ad curam animarum (1)!
7. Nullus presbyter efficiatur homo laici , quia in-
dignum est ut manus Deo consecrate , et per sacram
unctionem sanctificatæ , mittantur inter manus non
consecratas ; quia est aut homicida , aut adulter, aut
cujuslibet criminalis peccati obnoxius (2)! Sed si feu-
dum a laico sacerdos tenuerit, quod ad ecclesiam
non pertineat , talem faciat ei fidelitatem quod secu-
rus sit (5)!
Hzc itaque Gislebertus, Ebroicensis episcopus , qui
pro sua proceritate cognominabatur Grus, et Fulber-
tus, Rotomagensis archidiaconus (4), scita patrum pa-
lam promulgaverunt; et Guillelmus archiepiscopus,
aliique praesules auctoritate sua corroboraverunt. Odo
quippe Bajocensis et Gislebertus Luxoviensis, Turgi-
sus Abrincatensis (5) et Serlo Sagiensis atque Radul-
fus Constantiensis (6) praefatam synodum sanxerunt.
Abbates quoque totius provincie, cum clero, et parte
procerum pacem optantium, affuerunt. Praesules nimi-
rum ex bona voluntate commodissima statuerunt. Sed,
principali justitia deficiente, ad emolumentum eccle-
siasticæ tranquillitatis parum profecerunt. Nam quæque
(1) Ce canon n'était pas inutile dans un pays où nous avons vu
(t. II, p. 152) uu archidiaconé figurer comme fief laïque héréditaire.
(4^ Ce canon nous présente la fameuse question des investitures,
tranchée dans le sens de Grégoire VII.
(3) On ne connait des actes de ce concile que ce qu'en rapporte ici
notre auteur.
d) Sur ce personnage, vovez ci-dessus, p. 435.
3; 1091-1135.
6 1093-1110
474 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096]
tunc, ut prætaxatum est, deflinierunt et pene irrita fue-
runt. Erat enim eo tempore mira seditio inter opti-
mates Normanniæ, et discolis per totam regionem
grandis conatus et violentum fas furari seu rapere.
Incendia et rapinae totam patriam devastaverunt. In-
digenarum quamplurimos in exilium extruserunt, et
parrochiis destructis, ecclesias presbyteri fugiendo de-
solatas deseruerunt.
Indomita gens Normannorum est, et, nisi rigido
rectore coerceatur, ad facinus promptissima est. In
omnibus collegiis, ubicumque fuerint , dominari ap-
petunt, et veritatis fideique tenorem preevaricantes,
ambitionis estu, multoties effecti sunt. Hoc Franci et
Britones atque Flandrenses, aliique collimitanei cre-
bro senserunt, hoc Itali et Guinili , Saxonesque Angli
usque ad internecionem experti sunt.
De feroci gente Scytharum origo Troianorum, uti
refertur, processit; quibus in excidium redactis, Phry-
gius Antenor Illyricos fines penetravit, et cum vicini
exulantibus diu longeque locum habitationis quaesivit.
Denique supra littus Oceani maris, in boreali plag:
consedit; et sibi, sociisque et heredibus suis maritimam
regionem incoluit, et a Dano, filio ejus, gens illa, e
Troianis orta, Danorum nomen accepit. Hæc gens cre
delis semper et bellicosa fuit, et fortissimos reges
habuit; sed fidem Christi vix sero recipere voluit.
Rollo, dux acerrimus, cum Normannis inde genus dunit,
qui primus Neustriam sibi subjugavit, quae nunc a
Normannis Normannia nomen obtinuit. North enim
anglice Æquilo, man vero dicitur homo. Normannus
igitur Aquilonatis homo interpretatur, cujux audax
austeritas delicatis affinibus, nt gelidus Aquilo teneris
Le
LIUYb] LIBER NONUS. "EL
floribus, nimis infesta comprobatur. Nam in eadem
adhuc gente naturalisferitas coalescit, et genuinus ardor
præhandi saevit, qui ruricolas et pacatos officiales suis
in aedibus quiete commorari non permittit.
A Rollone, valididuces præfuere Normannis pugna-
cibus : Guillelmus scilicet Longa Spata et Ricardus ve-
tulus, Ricardus I], Gunnoridis filius, et duo filii ejus
Ricardus juvenis et Rodbertus Jerosolvmitanus; atque
Guillelmus Nothus. Iste vero, qui tempore ultimus
extilit, omnes. autecessores suos fortitudine et subli-
mitate transcendit, moriensque Rodberto ducatum
Normanni, et Guillelmo regnum Anglie dimisit.
Rodbertus autem, mollis dux, a vigore priorum decidit,
et pigritia mollitieque torpuit ; plus provinciales sub-
ditos timens, quam ab illis timebatur, et inde damuosa
perversitas in terra ejus passim grassabatur. Henricus,
frater ducis, Danfrontem, fortissimum castrum, posside-
bat, et magnam partem Neustriæ sibi favore vel armis
subegerat , fratrique sno ad libitum suum, nec aliter,
obsecundabat. Porro alius frater, qui Angliæ diadema
gerebat, in Normannia, ut reor, plus quam xx castra
tenebat, et proceres oppidanosque potentes muneribus
sibi vel terroribus illexerat. Rodbertus enim , comes
Aucensis et. Stephanus. Albæ-Marlæ, Girardus de
Gornaco et Radulfus de Conchis, Rodbertus quoque,
comes de Mellento, et Gualterius Gifardus, Philippus
de Braiosa (1° et Ricardus de Curceio, aliique. per-
plures, cum omuibus sibi. subditis munitionibus et
(i) Lisez Henri, comte d'Eu, et non son aieul Robert, qui était
mort avant 1093
Etioune, ccinte d'Aumale, cousin germain du duc Robert.
Guard, seigueur de Gournai, fils de Hugue, premier du nom, et
de Base, fille de Girard Fleitel
476 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [sigue 1006]
oppidanis vegi parebant, eique, quia metuendus erat,
totis nisibus adhærebant. Sic Normannia. suis in se
filiis furentibus miserabiliter turbata est, et plebs iner-
mis siue patrono desolata est.
Denique talibus infortuniis, Rodbertus dux, perspec-
tis anxius, et adliuc pejora formidans, ut pote ab omni-
bus pene destitutus, consilio quorumdam religioso-
rum , decrevit terram suam fratri suo reri dimittere;
et cruce Domini sumpta, pro peccatis suis Deo satis-
facturus, in Jerusalem pergere. Quod rex Auglorum
ut comperit, valde gavisus, consilium laudavit, Nor-
manniam usque ad quinque annos servaturus recepit ,
fratrique suo, ad viam Domini peragendam , decem
millia marcos argenti erogavit (1).
IV. Urbanus Papa in sequenti Quadragesima Turo-
nis aliud concilium tenuit, et ea, unde apud Clarum-
montem tractaverat, confirmavit. In medio Quadrage-
simæ basilicam sancti Nicolai Andegavis dedicavit , et
privilegiis apostolicis lionoravit. Goifredum Martel-
Raoul de Conches, deuxième du nom, qui mourut en 1102.
Robert, comte de Meulan, troisiéme du nom, dit le Proad'hosme
(1085-5 juin i118.
Gautier Giflfard, deuxieme du nom, comte de Longueville. qu
mourut en 1102.
Philippe, seigneur de Briouse : Orne *, fils de Guillaume de Rnous.
dont on possede plusieurs chartes en faveur de Saint-Florent de Saee
mur, et qui assista a la bataille d'Hastings
Richard de Courci (Calvados;.. Voyez, sur ce personnage, «-
dessus, p. 35.
*1) Ce fut en eflet de chiffre que Robert demanda à son frère, qu
lus apporta, au mois. d septembre, la somme. equivalente. de
6.6946. Ires d'argent. Nous verrons plus tard, par les details qur
uote auteurs nous donnera sac Ie moyens emploves pour raesembler
(cote somme. (ue sen acqumittement nt dut jus vauser un grand vide
dans de tres. du monat qui
L[MIEME 1096! LIBER NONUS. 477
lum, Andegavorum comitem, hortatu et potestate de
vinculis liberat, quem Fulco Richinus, junior frater
ejus, proditione ceperat , dominum quoque suum , ho-
nore privatum, apud Chiuonem castrum fere xxx annis
carceri mancipaverat (1:.
Igitur anno ab incarnatione Domini m° xc* vi^, indic-
toue 1v*, mense martio, Petrus de Acheris, mona-
chus (2), doctriua et largitate insignis, de Fraucia
(1) Notre auteur intervertit dans ce paragraphe l'ordre des événe-
ments. Ce fut lc 6 février que le pape se rendit de Poitiers à Angers,
et le 10 ou le 11, qu'il y dedia l'eglise de Saint-Nicolas. Si Geoffroi-
le-Barbu est sorti de la prison où il languissait depuis 1008, et non
depuis le 5 avril 1067, comme nous l'avons dit, à tort, son frère l'ayant
reliché dans l'intervalle (voyez ci-dessus, t. 11, p. 92), ce n'a pu ètre
qu'a une époque postérieure. Ce seigneur est confondu ici avec son
ueveu, Geoffroi Martel, quatrième du nom
D'Angers, le pape se rendit par Sable (14 février}, le Mans (16-18 fé-
vrier ) et Vendôme (19 fevrier-2 mars), à Tours, où il tint un con-
cile là troisième semaine de carème (16-25 mars).
(», L'enthousiasme pour ce prédicateur de la croisade était porté si
loin que, selon Guibert de Nogent, 02 se disputait les poils arraches
a sa mule. Notre auteur a tort de le présenter ici comme moine; il
n'embrassa la vie. religieuse que lorsqu'il fonda, dans l’évèché de
Liege, au retour de la Terre-Sainte, le prieuré de chanoines régu-
hers de Neumostier ( CI Vovum Monasterium ), sous les murs d'Hur, où
mourut à l'àze de soixante-deux ans, le 6 juin 1115. Ainsi il n’était
age que de quarante-trois ans, et probablemenut encore engagé dans
les liens du mariage, lorsqu'il prit une part si active à la première
«roisade. On sait d'ailleurs qu'il était originaire de l'Amiénots. Son sur-
nom provenait probablement d'Achéri, d'Acheusx, ou de quelque loca-
lite homonvyme, voisine d'Amiens. Orderic aura ete trompé, comme
beaucoup d'auties, par le surnom de l'Ermite, qui ne veut pas dire qu'il
eut cmbrassé la vie érémitique, mais qui est ici un nom de famille. Son
pere, Regnault l'Érinite, l'avait porté avant lui, et ses descendauts le
couseiverent, Plusieurs familles nobles de diverses provinces de France
out profite de Ja possession de ce nom, pour chercher a se rattacher
4 St Filiation
La lendation de Neumostier fut le resultat d'un vœu fait par Pierre
Vb rmite et Lianmbert-le-Pauvre, comte de Clermont, fils de Conon,
478 HISTORIA ECCLESIASTICA. (vgag 1096]
pereyre perrexit, et Galterium de Pexeio | 17, cum ne-
potibus suis : Galterio cognomento Sine-habere (27,
et Guillelino, Simone et Matthaeo, aliisque praeclaris
Gallorum militibus, et peditibusfere xv millibus, secum
adduxit. Deinde sabbato Paschae (5) Coloniam venit,
ibique septimana Pascha: requievit , sed a bono opere
uou cessavit. Alemannis enim sermonem fecit, et ex
eis xv milia ad opus Domini traxit. Duo quippe præ-
clari comites : Bertaldus et Hildebertus, et unus epi-
scopus , 4) adjuncti suut, et cum eo per Alemanuiam
et Hungariam. peregre profecti sunt. Porro superbi
Francigenæ, dum Petrus Colonie remaneret , et ver-
bum Dei prædicando phalanges suas augere et corro-
borare vellet, illum expectare. noluerunt; sed iter
coeptum per llungariam. aggressi sunt. Columbanus
comte de Moutaigu, et neveu de Godefroi de Bouillon, pendant une
tempéte qui ont leurs jours ei danger, lorsqu'ils revenaient ensemble
de la Terre-Sainte par mer, eu 1105.
La sepulture de Pierre l'Ermite a ete violee, et ses restes disperses,
4 l'epoque de la revolution; mais sa pierre tumulaire subsiste encore
entre les mains du proprietaire actuel de Neumostier.
aj Gautier de Poissi! Nous supposons que ce pouvait etre le inême
persounage que uous avons vit. figurer sous ce nom (t. lH, p. 444.
comme sendie de Pierre de Maule.
fa) Nous rezaidons comme probable que ce suerricr ponvait etre
eriginaire: d'un. heu portant le méme surnont, et pou clone de
Por dorus voir, prés Moutfort-l'Amauri.
3. Le samedi saint 17 avril.
F4 Nous ue savons où notre anteur a pu prendre ces noms, qu'un
ue Gone punt dans le cecit de audit, nr mine dans aucun autre
dont nons à! ons connaissance, Les bandes allemandes, qui dei aocereat
Godetioi, eareut pour chefs, Tà peeniere Folkmar, la seconde Godes-
kalk, la tioisieimne dle comte Bouchon.
Nous n'avons jus comiaassatice qu'aucun pnelat ait ose s'aventarer
Avec ces des imiliescapblhinees: X da veste, Ottoni, cveque de Ntras-
botrz LUN en aen? ions, pet part a la preumneme. crotsade, aia
pons pensons qu d partit ase Godetion.
[væas æsrarc 1096] LIBER NONUS. 479
autem, Hunorum rex (1), tunc eis favebat, necessa-
riumque subsidium in terra sua præbebat. Deinde
transito Dauubio, per Bulgariam usque in Cappadociam
venerunt (3); ibique præstolantes, sequentibus Ale-
maunis cum Petro sociati sunt. :
Apostolice jussionis fama per totum orbem perni-
citer volavit, et de cunctis gentibus predestinatos ad
summi Messiæ militiam commovit. Ingens nempe illud
tonitrum Áungliam quoque, aliasque maritimas insu-
las nequivit latere; licet undisoni maris abyssus illas
removeat ab orbe. Immo Britannos et Guascones, et
extremos hominum Gallicios (5) fama perniciter suc-
crescens animavit et armavit. Venetii quoque et Pi-
sani et Jenuenses, et qui littus Oceani , vel Mediter-
ranei maris incolebant, navibus onustis armis et
hominibus, machinis et victualibus, mare sulcantes
operuerunt. Qui vero terra ibant, universe terre
superficiem tanquam locustæ occuluerunt. Mense
julio, Gualterius de Pexeio Finipoli (4) in Bulgaria
obit, et signum sanctæ crucis post mortem in carne
(1) Coloman, fils et successeur de saint Ladislas (1095-5 fé-
vrier 1114). Depuis qu'Étienne 1*, roi de Hongrie (997-1058), avait
prodigue, dans son zèle de néophyte, tous les soins de l'hospitalite la
plus généreuse aux pèlerins qui traversaient ses États pour se rendre
a la Terre-Sainte, cette voie avait été préférée à celle de la mer, ex-
clusivement emplovée jusque-là.
(+) Ce ne fut point dans la Cappadoce, mais sous les murs de
Constantinople que l’empereur Alexis autorisa les Francs qui préce-
daient P'ierre l'Ermite à attendre son arrivée. Ils y étaient parvenus
vers le 1 août.
(5) Les habitants de la Galice.
(4) M à existé sur le Bosphore de Thrace, au-dessus de Buyuk-
Dere, une ville nommée Phinopolis; mais il s'agit ici de Philippo-
polis, que Villehardouin appelle constamineut. Finepople. Cette
*nonvaine est d'ailleurs. etablie d’une manière incontestable par le
480 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096'
ejus apparuit. Dux autem et episcopus urbis, hoc signo
audito, foras egressi sunt, et Gualteri corpus cum
civibus. cunctis. reverenter. in urbem. transferentes
sepelierunt, aliisque. peregrinis aditum. urbis, quem
antea interdixerant, et mercatum concesserunt.
Eodem anno Hugo, Crispeii comes (1), Radulfo et
Henrico, filiis suis (2), terram suam commisit, et Y sabel
iliam suam (5, Rodherto de Mellento comiti. dedit,
et peregre proficiscens, secum nobile agmeu Franco-
rum adduxit. Tune Stephanus, Blesensinm comes ; , ,
lilius Tedbaldi, comitis Carnotensis, qui gener. erat
Guillelmi , Anglorum regis, crucem Domini sumpsit,
et peregre perrexit. Alii quoque comites, virique con-
sulares : Guido Trussellus, nepos Guidonis, comitis Cas-
telli-Fovtis ^5), ac Milo de Braia (6°, et Centorius de
OS o — — — — mn Ce — M —— — — =
récit plus detaille d'Albert d'Aix et des autres historiens. — Le m-
racle dont parle notre auteur se renvusela si souvent, et sur des per-
sonnapes si peu recommandables , qu'il tomba dans un diseredit
complet.
a; Hogue-le Grand, frére de Philippe [*, roi de France, denat
comte de Crepi et de Valois par on mariage (vers 1008) avec Adele,
fille de Heibert IV, comte de Vermandois.
2. Raoul, prenicr da now, comte de Vermandois (1512-14 oc-
tobre 1:217. Henn, «eizacur de Chaumont en Vexin, mort en ti
5, Elisabeth où Dsabelle, matrice à Bobeit, troisième du iom,
comte de Menlan, Cette omn, qui soutliit des ditlicultes, à cause de
là parente qu'Ive de Chartes etablit entre les deus coujoints, dut
en eflet etre celebiee pe i de temps avant le depart du comte de Ver-
Inandois peur la criisacle
(4 Nur ce sHiznenr, voyez cieidessus, t. HE, p Sup.
c. Gur. deuvieinie du nom, surnommie Tioussel, «gneur de
Moutlliceii, neveu de Gai-dIe-Mougie, sceiinear de BWochefort-en- Yve-
line et de Gbáteautoct, sencchal de France, tut lui-iictie tevéetu de
cette charge, quil perdit apres sa lonteusc finite d'Antiuche, et qu
fut cestituec à son om.
6. Mibi Io-Giamd, on Miles, Saunem de Monutlhen et d: Bes-
[1096] LIBER NONUS. 481
Bieria (1), Radulfus de Balgenciaco (2) et Ebrardus
de Pusacio (5), Guillelmus Carpentarius (4) ac Drogo
de Monceio (5), aliique multi proceres et famosi mili-
tes, cum multis cuneis Francorum , pro Christi amore
peregrinati sunt.
Petrus Eremita, cum multis Alemannis et Francis,
subsequens agmen præcesserat, et regiam ad urbem
sur-Seine, pére du précédent, avait épousé, vers 1070, Lithaile,
vicomtesse héréditaire de Troyes, et fondé, en 1064, le priearé de
Longpont. 1l était fils de Thibaud-File-Étoupes, foudateur, en 1015,
du cháteau de Montlhéri. ,
(1) Notre auteur, qui vient de citer un fils avant son père, enlève
ici au comte de Toulouse l'un des seigneurs les plus marquants de sa
suite, pour le réunir au corps d'armée de Ilugue-le-Grand, aprés
avoir défiguré son nom. Ce personnage est Centule, cinquième du nom,
vicomte de Béarn aprés son père Gaston 1V, qu'il accompagna à la
Terre-Sainte, et que nous y verrons figurer avec distinction plus tard.
(2) Raoul I*, sire de Baugenci vers 1080, l’un des seigneurs de
cette époque les plus renommés pour leur bravoure, était fils et suc-
cesseur de Lancelin II, et mourut avant 1130. 1l avait épousé en se-
condes noces (1090) Mathilde, fille de Hugue-le-Grand.
(3) Everard, fils de Hugue, premier du nom, et seigneur du
Puiset, prés Janville. On connait les démelés de cette famille avec
Philippe 1* et Louis-le-Gros, et les siéges qu'ils soutinrent contre
ces rois en personne dans leur cháteau du Puiset, báti par la reine
Constance. Nous venons de voir ci-dessus (p. 436) que ce seigneur
était beau-pére de Roger de Montgommeri.
(4) Guillaume I**, vicomte de Melun, fils d'Ursion, fut surnommé le
Charpentier à cause de la vigueur extraordinaire de son bras, et parait
avoir été cousin de Hugue-le-Grand. Nous verrons plus tard qu'il
avait déjà fait la guerre aux infidéles en Espagne, ct que cette cam-
pagne ne s'était pas terminée d'une manière plus honorable pour lui,
que celle d'Antioche.
(5) Ce personnage était probablement le pére de Drion de Monchi,
qui suivit en 1146 Louis-le-Jeune à la Terre-Sainte. Plus tard, Ma-
thieu de Monchi y alla avec saint Louis, et Ansel de Monchi se signala
par une victoire au siége de Nysse. La terre qui a donné son nom à
cette illustre famille, est Monchi-Cayeux, prés Saint-Pol, en Artois.
Ur. 51
LS
482 HISTORIA ECCLESIASTICA, [1096]
applicuerat. Multos ibi Lumbardos invenit, et Lango-
bardos (1) et Alemannos, qui cum præcesserant, et ex
imperatoris responso venientem exercitum sustine-
bant. Imperator interim eis mercatum dari jusserat ,
sicut in civitate rectum erat. Mandaverat quoque ne
quemdam simum maris, quem Brachium Sancti Georgii
vocant 7» , trausfretarent, quousque maximus, qui se-
quebatur, exercitus advenisset. 57 enim , inquit, aliter
egeritis , effJeri gentiles in vos trruent, et hanc imbel-
lem cateream periment. Quod sic postea contigit. Gens
namque illa, sine rege, sine duce, variis aggregata
locis, iudisciplinate vivebant , in res alienas rapaciter
imvolabant, plumbum, de quo ecclesi? cooperta fue-
rant , absportabant et vendebant, palatia destruebant,
et in omuibus se nequiter agebant. His. cognitis, im-
perator valde iratus est; quippe qui jam eos beneficus
suis ingratos expertus est. Coegit itaque eos expelli ab
urbe, et transfretare. Trausfretati, multa iterum illicita
in Christianos patraverunt. Nam terram eorum hosti-
liter depriedati sunt, et domos eorum ecclesiasque cre-
maverunt. Taudem Nicomediam venerunt; Ligures,
alieque pentes illic separantur a Francis. Franci siqui
dem ferociores erant et intractabiliores et ob id ad
omne malum procliviores. Alii ergo quemdam Rai-
(1) Nous verrons souvent notre auteur distinguer ces deux rameaus
d'une meme souche, Par Loibards il entend les habitants de l’Itahe
septentrionale, et par. Lonzobairds ceux de l'Italie meridionale, ou
les Lombard avaient fonde des etablissements qui. durerent jusqu'à
la domination Normande.
(2, Le Bosphore, aiii: nomme à cause du monastere de Saiat-
Georges de Mangaua, qui etait situe à l'entree du detroit. À ce mo-
Bastere tenait un palais, portant le meme noi, et danslequel se retra,
en ioi. l'unperatisce Marie, veuve de Michel l’arapinace.
(1096) LIBER NONUS. 483
nalduur sibi præfecerunt, et sub ejus ducatu Roma-
niam (1) ingressi sunt. Ultra Niceam itinere iv die-
rum progressi sunt, et castellum Exerogorgan (2)
intraverunt, et ibidem causa hospitandi demorati sunt.
lllud omnium victualium erat plenum; sed incertum
est an timore vel industria vacuum incolis sit dimis-
sum. Ibi Alemanni a Turcis circumvallati sunt, et
usque ad internecionem, ut in sequentibus elucidabi-
tur, pene deleti sunt.
Menseseptembri (5), Rodbertus, dux Normannorum, +
Guillelmo regi Neustriam commisit , et acceptis ab eo
decem millibus marcis argenti, peregre perrexit, terri-
bilemque hostibus militum et peditum multitudinem
secum adduxit. Nam cum eo profecti sunt Odo, patruus
suus, Dajocensisepiscopus, et Philippusclericus, Rogerii
comitis filius (4); Rotro, Goisfredi, comitis Moritoniæ,
filius (5); Gualterius, comes de Sancto Gualerico, Ri-
(1) La Romanie, ou le pays de Rome, comme disaient les Arabes,
était la portion de l'Asie Mineure, située au midi de Constantinople,
qui était restée sous la domination des empereurs Grecs.
(2) M. Poujoulat a retrouvé, à quatre lieues et demie de Civitot,
les ruines de ce château, qui portent le nom d’Esxi-Kazsx (vieux
château).
(3) Il parait que le duc de Normandie ne partit qu'à t une époque
avancée du mois de septembre. Au moins l'un de ses compagnons de
voyage ( Willelmus de Wasto) souscrivit-il encore une charte à Fé-
camp, le 9 de ce mois. Ce ne fut d'ailleurs qu'aprés son commence-
ment que Guillaume partit d'Angleterre, pour aller porter la somme
convenue, et recevoir la Normandie en gage pour cet emprunt.
(4) Philippe, cinquième fils de Roger de Montgommeri ct de Ma- "
bile, comtesse d'Alençon. Ce jeune seigneur mourut au siege d'An-
tioche. Les surnoms de Clerc et de Grammairien, qui lui sont donnés
par les historiens, prouvent qu'il était instruit pour son époque.
(5) Rotrou , deuxième du nom, qui fut comte da Perche après son"
père .
484 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096)
cardi junioris, ducis Normannorum, ex filia, nomine
Papia, nepos (1), et Girardus de Gornaco (2); Radul-
fus Brito de Guader (3), et IIugo, comes de Sancto
Paulo (4); Ivo et Albericus, filii Hugonis de Grente-
maisnilio (5), aliique multi eximie strenuitatis milites.
Godefredus quoque, Lotharingie dux, et Balduinus,
ac Eustachius, comes Bolonia, fratres ejus (6), et Bal-
duinus, comes de Monte (7); Rodbertus quoque, Mar-
chio Flaudriæ (8), nepos Mathildis, Anglorum regine,
(1) Gautier, seigneur (et non pas comte) de Saint- Valeri (sur
Somme), frère aîné de Guilbert d'Aufoi.
(2) Girard de Gournai, que nous avons vu, dans le livre précédent,
livrer ses forteresses à Guillaume-le-Roux en 1089.
(5) Raoul de Guader, que nous avons vu (t. II, p. 221 et 258-264)
comte de Norfolk, en Angleterre, et qui, aprés avoir été chassé de
ce pays, s'était retiré dans ses domaines patrimoniaux de Bretagne
(Gael et Montfort-la-Canne ).
(4) Hugue, deuxième du nom, de Champ- d'Aséne, comte de
Saint-Pol en Artois (1085-1150 ou 1151), accompagna en effet le duc
de Normandie à la première croisade. Enguerrand , son fils, fut tué
au siége de Marrah. Nous iguorons quelle circonstance porta le comte
de Saint-Pol à s'associer avec notre duc dans cette expédition, plutôt
qu'avec le comte de Flandre, son suzerain.
(5) Quatrième et cinquième fils de Hugue de Grentemesnil, et
d'Adelise ou Alix, fille de Ive IT, comte de Beaumont-sur-Oise, et de
Judith, sa première femme.
(6) Ces trois seigneurs étaient fils d'Eustache JI, comte de Bon-
logne, et d'Ide d'Ardennes, fille de Godefroi IV, duc de Lothier, ou
de la Basse-Lorraine, et de Brabant. Aprés la mort de son oncle Go-
defroi V, dit le Bossu, et la déchéance de Conrad, fils ainé de l'em-
pereur Henri IV, Godefroi de Bouillon avait été investi, en 1089, de
ces deux duchés.
(7) Baudouin, quatriéme du nom, comte de Hainaut, fils de Bav-
douin de Mons, et de Richilde, héritière du Hainaut.
(8) Robert, deuxiéme du nom, dit le Jérosolymitain, cousin ger-
main du duc de Normandie, avait succédé, en 1095, à son père,
Robert-le-Frison. Suivant Raoul de Caen, il déploya à la croisade la
vaillance et la vigueur d'un soldat plutót que la eapacité d'un chef.
"^ — A
(1096] LIBER NONUS. 485
et Rainardus Teutonicus (1), cum multis millibus ar-
matorum , pro amore Christi sua reliquerunt, et exi-
lium, ad confutandos paganos, et relevandos Christia-
nos, libenter petierunt, et per Hungariam cum turmis
suis commeaverunt. N'Aimarus autem , Podiensis epi-
scopus, cum Tolosano Raimundo, prospere per Scla-
variam (2) transiit, eisque Bodinus, Sclavorum rex
(1) Nous supposons qu'il s'agit ici de Rainard, quatriéme du nom,
comte de Toul (1076-1117), fils de Frédéric 1I. Ce seigneur, que
nous croyous avoir été parent de Godefroi, prit part à la première
croisade , ainsi que Pierre, son frère et son successeur.
(2) L'Illyrie, occupée par des nations Slaves. Bodin n'était pas roi
d'Esclavonie , mais de Servie et de Dalmatie. Cependant il est désigné
comme roi d'Esclavonie, Russic et Bulgarie, par les chroniqueurs de
Bari, qui racontent son mariage, en 1081, avec Jacinthe Joannaci,
fille d'Argyre Joannaci, gouverneur de cette ville. Il avait méme es-
sayé, en 1074, d'enlever la Bulgarie à l'empereur Grec, en attendant
qu'il succédät à son aieul Michel, roi de Servie. Le passage à travers
l'Hllsrie, le long de l'Adriatique, n'eut pas lieu d'une manière aussi
amicale que le prétend notre auteur; il fallut s'emparer de vive force
de Scodra, aujourd'hui Scutari d'Albanie; des brouillards épais, qui
durérent quarante jours, contrariérent beaucoup les mouvements de
ce corps d'armée. De Durazzo à Constantinople, les Petscheneyes
firent courir de grands dangers à l’évèque du Pui, et s'emparérent
méme un moment de sa personne. Le corps d'armée du comte de
Toulouse n'arriva sous Constantinople que l'avant - dernier. Sur les
détails de sa marche à travers la Dalmatie, l'Illyrie et la Macédoine,
voyez le récit de Raimond d’Agiles Parmi les personnages de distinc-
tion qui l'accompaguérent, notre auteur aurait pu citer:
Raimbaud II, comte d'Orange;
Guillaume, évéque d'Orange, vice-légat;
Peut-être lsoard , évèque d’Apt ;
Isarn, comte de Dic;
Guillaume TT, comte de Forez, qui fut tué au siége de Nicée;
Raimond I, vicomte de Turenne ;
Gaston 1V, ct Centule V, vicomtes de Béarn, dont nous avons déjà
parle ;
Amanjeu I1 , sire d'Albret ; :
486 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1096)
amicabiliter. favit. Rodbertus vero Normannus, et
Stephanus Blesensis, sororius ejus , Hugo quoque Ma-
guus , et Flandrensis Rodbertus , et plures alii, Alpibus
transcensis, Italiam intraverunt, et per urbem Romam
pacifice transeuntes, in. Apulia et Calabria hiemave-
runt (1). Rogerius autem dux, cognomento Bursa (2),
ducem Normanniæ cum sociis suis, utpote naturalem
dominum suum, honorifice suscepit, et quae necessaria
erant, copiose administravit. Dum Marcus Buamun-
dus (5), cum Rogerio (4., patruo suo, comite Sicilie,
Roger II, comte de Foix ;
Girard, fils de Guillabert , comte de Roussillon ;
Astanove II, comte de Fezensac ;
Hugue de Lusignan, sixiéme du nom, surnommé le Diable, dont
le dapifer, nommé Raimond, fut tué au siege de Jerusalem;
Farald de Thouars ;
Gérard de Malefaide ;
Bernard de Pardailhan; Pierre-Raimond de Hautpoul ; Guillaume-
Hugue de Monteil, frère de l'evéque du Pui;
Isnard de Gaya (Gaga , Gaie ou Gavac). chevalier.
Galan de Calinont ;
Raimond-Bertrand de l'Ilc-Jourdain ;
Guillaume, prince de la maison d'Urgel, qui possedait le comte
de Forcalquier :
Héracle de Polignac, porte-enseigne de l'evéque du Puri, frère cadet
de Pons, vicomte de Polignac .
Et plusieurs autres que la «uite du recit nous fourmra l'occasion de
signaler.
(1) Ceci est completement aucxact pour ce qui concerne Hugue-ie-
Grand, et le comte de Flandre. Le prenner etait retenu captif à Con
staotinople depuis un. mois, lorsque Godefroi de Bouillon v arnua.
le 25 decembre. Le second ne passa l'Adiiatique qu'a cette epoque, et
prit ses quartiers d'hiver en Allume,
(2) Roger, duc de Poule ct de Calabre, tils de Robert Gaiscard. À
de sa seconde femme, Sichelzate; avait succede à son pere en 1085
(5 Bocmend, his ane di Robert Guiscad, ct prince de Tarente
'á Roger D, comte de Sicile ot le derer des enfants de Tancréde
bu.
[1096] LIBER NONUS. 487
quoddam castrum obsideret, et motiones ducum, mul-
tarumque gentium audiret , mox singulorum probita-
tes et, signa diligenter investigavit; quibus subtiliter
inspéctis, sibi tandem optimum afferri pallium preece-
pit, quod per particulas concidit, et crucem unicui-
que suorum distribuit, suamque sibi retinuit. Nimius
igitur militum concursus ad eum subito factus est, et
Rogerius senex pene solus in obsidione relictus est,
dolensque se suam amisisse gentem, Siciliam cum
paucis reversus est. Providus autem et solers Buamun-
dus modeste viam suam et evectiones præparavit, cum
optimatibus suis, et affluentibus armatorum copiis
transfretavit, et tandem tranquillo remige in Bulga-
riæ partibus (1) applicuit. Porro praecipui sodales ejus
hi fuerunt :
Tancredus, Odonis Boni-Marchisi filius (2); et comes
de Rosinolo, cum suis fratribus (5); Ricardus de Prin-
de Hauteville. La place que ces princes assiégeaient était Amalfi, et
nous pensons quc c'était pour le compte de leur frére et neveu, le duc
Roger.
(1) Ce ne fut point en Bulgarie que Boémond débarqua, mais en
Albanie, près d'une ville nommée Andrinople, qui était l'ancienne
Phoenice. Son expédition eut licu au mois de décembre.
(2) Tancrède, fils "Odo, surnommé le Bon Marquis, et d'Emma,
fille de Tancrède de Hauteville.
(3) Le lieu désigné ici par le nom de Zosinolum , parait être Ro-
scigno, aujourd'hui chef-lieu d'un duché, à quatre milles de Salerne.
Ce cointe de Roscigno , qui parait s'étre appelé Geoffroi, a été con-
fondu par la plupart des historiens avec Girard, fils du comte de
Roussillon ( Guillabert ), qui prit également part à la première croi-
sade et resta à la Terre-Saiute jusqu'eu 1109. Au nombre des fréres
du comte de Roscigno se trouvait Girard, c&éque d'Ariano (ville
episcopale, suffragante de Bénévent, daus la Principauté Ulterieure,
a peu de distance de Moutefresco ), qui n'arrisa qu'aprés la prise de
Jerusalem, suivantGuillaume de Tyr. Le texte iinpi niédela Chionique
488 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096)
cipatu, et Rannulfus, frater ejus (1); Rodbertus de
Anxa (2), et Rodbertus de Surda Valle (5); Rodber-
tus, filius Turstani (4), Hermannus de Canni (5), et
Unfridus, filius Radulphi (6); Ricardus, filius Ranulli
comitis, ct Bartholomaeus DBoellus Carnotensis (75;
Alberedus de Cagnano (8), et Unfredus de Monte Sca-
du Mont-Cassin est fort defectueux dans le passage ou il mentivune ccs
deux personnages : Goffridus comes de Ruscilione et episcopus et G:i-
rardus frater ejus: episcopus de Arians, ctc. Nous pensons qu'on
doit lire: Goffridus, comes d: Ruscilione ; et Girardus, frater ejus.
episcopus de Ariann, etc.
(1) Ces deux seigneurs étaient fils de Guillaume, l'un des (ils de
Tancréde de lauteville, à qui Humphroi, son frere consanguia,
donna la Principauté, apres la mort de Drogon.
(2) On a prétendu qu'il s'agissait ici de Robert-le-Boarguignon, oa
PAllobroge, de la maison de Nevers, scigneur de Sable par son ma-
riaze en premiéres noces avec Avoise, dame de ce lieu ; lequel, quoique
fort ägé, prit en effet la croix à l'époque du passage d'Urbain II par
Sablé, et parait étre mort à la Terre-Sainte. Ce rapprochement a ete
appuyé sur l'autorite de Ménage, dans son Histoire de Sable, ou nous
n'en avons trouvé aucune trace. Nous pensons plutot qu'Anxa, nommee
Ausa par la Chronique du Mont-Cassin, doit etre Anzi , à quarante
milles de Matera.
(5; Sourdeval, departement de la Manche, arrondissement de Mor-
tain. Notre savant ami, M. de Gerville, pense qae ce personnage, et les
anciens seigneurs de Sourdesal en general, provenaient d'une branche
cadette de. a maison de Verdun. Voyez les 4nciens chiteaur de la
Manche, Ml, p. 1:5. .
(4) Hobertus. fihus T'rosteut ' Chron. Cassin. ).
(3) Hermannus dr Cannis (Chron. Cassin. ). Il s'agit ici de la ce-
lébre localité de Cannes, aujourd'hui simple village de la terre de
Bari, à deux heues et demie de Barletta,
(0) Unfreluv, filius Bes (CGChron. Cassin. ). Cette variante nous
prouve qu'on prononcat deja Raoul ou Raout, dont on a souvent en-
suite fait Haut dans los noms de Let,
(7) La Chronique du Mont-Cassin omet le nom. de haptème de ce
citoyen de Chartres
8; Albercdus de Canran Chiron. Cassin, ayouid'hu Cagvano.,
dans l'Abiuzze ulteiicur à deux heucs nord-est d'Aquida.
(1096) LIBER NONUS. 489
bioso (1). Hi omnes cum clientibus suis Buamundo
unanimiter adhæserunt, eique se in via Dei devotissime
obedituros inseparabiliter, juraverunt.
Hugo Magnus , et Guillelmus, Marchisi filius (2), ad
portum Bari pelagus præpropere ingressi sunt, et na-
vigantes, Durachium (3) applicuerunt. Dux autem ur-
bis (4), magnos barones ratus, jussit eos apprehendi,
et sub excubanti custodia Constantinopolim ad impe-
ratorem solerter deduci. Adulatorius itaque dux per-
fido se volebat obsequio Cesari commendare, et devo-
tionem suam erga ipsum indiciis hujusmodi approbare.
V. Solimannus, Turcorum dux (5), ut Christianos
super ethnicos venisse cognovit, ingentem exercitum
aggregavit, et castellum Exerogorgan, ubi Alemanni
erant, obsedit. Turci oppidum circumvallare festina-
verunt, et Rainaldum, cum suis egressum, ut venienti-
bus illis insidias preetenderet, præliando fugaverunt.
(1) Suivant la Chronique du Mont-Cassin, il faut lire : Joffridus de
Monte Scaioso. Mons Scaiosus, Scabiosus, Caveosus ; Civitas Vetus,
Civitas Severiana , est aujourd'hui Monte-Scagliose, bourg de la Ba-
silicate, bàti, dit-on. des ruines de Metaponte, par Alexandre-Sé-
vére, dans le voisinage de Matera. Notre auteur a oublié, dans cette
enumeration, un personnage qui parait avoir été important, puisque
la Chronique du Mont-Cassiu le nomme immédiatement aprés Tan-
créde : c'est Robert, fils de Girard, qui portait l'étendard de Boé-
mond à la bataille de Dorylée.
(2) Guillaume, frère de Tancréde,
(5) Durazzo, en Albanie.
(4) Le duc Jean Comuéne, fils d'Isaac Comnéne, et neveu de l'em-
pereur Alexis.
(5) Ge ne pouvait étre Soliman, fondateur de la dynastie des Turcs
Seljoucides, qui s'était tué de désespoir à la suite d'une bataille perdue
contre le sultan d'Alep en 1085, mais son fils ainé Kilidge Arslan
(le Champion sacré), premier du nom, qui, après un long inter-
régue, lui avait succédé en 1092.
490 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1096]
Tunc multi Christianorum gladio ceciderunt. Si qui
vero potuerunt, fuga elapsi, castro recepti sunt.
Quo undique obsesso, statim hostes inclusis aquam
abstulerunt. Fons et puteus, quo castellum sustenta-
batur, extra erat , quem utrumque viriliter circumsep-
tum legio Turcorum indesinenter observabat. Siti
Itaque nimiam incommoditatem obsessi per dies octo
sustinuerunt ; sed ob nimietatem scelerum et duritiam
cordium anxiati sunt, nec a Deo adjuvari meruerunt.
Tandem dux eorum cum Turcis consiliatus est , eisque
suorum, si posset, proditionem fratrum pactus est. Rar
naldus igitur, fingens se ad bellum procedere, cum
multis exivit, ac ad Turcos transfuga fugit. Residui
vero inhonestam deditionem coacti fecerunt , et despe-
rantes , abominabilem apostasiam in Deum commise-
runt. Porro illi, qui fidei suæ testimonium perhibue-
runt, capitalem sententiam subierunt, vel in signum
positi, sagittati sunt , vel ab invicem divisi, vili pretio
venundati , vel in captivitate cum Bertaldo comite ab-
ducti. Hanc i11? kalendas octobris (1) primam persect-
tionem Christiani perpessisunt, etsic Alemanni, aliæque
gentes in Corosanum (2), vel Aleph, captivati sunt. Sed
qui in fide Christi permanserunt, glorioso fine quieve-
runt. Franci quippe jam longe precesserant,, et Che-
vetotem urbem (5) intraverant, quam Alexius impe-
' rator nuper construcre coeperat, et Anglis, qui a facie
Guillelmi Nothi fugerant, tradere voluerat; sed probr
(1) Le 29 septembre.
(2) Le Korazan. — Alep.
(3) Au sujet de cette ville , voycz ci- dessus, t. 11, p. 175 et 174.
llle est remplacée aujourd'hui par le bourg turc de Ghemlik.
[1096] LIBER NONUS. 491
bentibus Turcis, cam imperfectam reliquerat. Soliman-
nus vero, victis Allobrogibus et Alemannis elatus,
Chevetotem, Nicææ vicinam, de triumpho securus, cum
suis, jam nil nisi sanguinem sitientibus, adiit, et cum
magno impetu super Gallos irruit. Petrus enim jam
Constantinopolim redierat, quoniam illum auscultare
sua cohors non adquiescebat. Effrenes autem Turci su-
bito accurrerunt, egregio militi Gualterio (1), principi
militie , suisque commilitonibus obviaverunt (2), ip-
sumque cum multis, quia imparati erant, facile de-
truncaverunt. Guillelmum vero, fratrem ejus, cum qui-
busdam aliis vulneraverunt. lbi etiam decollaverunt
quemdam Domini sacerdotem, missarum solemnia sup-
pliciter celebrantem. Si qui evadere vivi potuerunt, in
urbem fugerunt, vel in carectis, aut silvis, seu montanis
delituerunt. Pauci vero, qui castellum, ut se defenderent,
tenuerunt, multos obsidentium peremerunt. Turci
ligna quamplurima undecumque attulerunt, incen-
dium castello et hominibus præparaverunt. Christiani
autem , extrema jam in desperatione positi , animosio-
res audacter ignem in ligna sunt jaculati. Sic igitur eva-
serunt incendium. Ex utrisque perierunt. plurimi, et
hoc contigit mense octobri. Plures ex peregrinis pro-
fugi redierunt, et sequacibus, qui adhuc citra Byzan-
tum castra metati fuerant, casus suos retulerunt. Im-
perator omnium emit arma, ut inermes incolis minus
nocere possent in regione aliena. Alii alios expecta-
bant, ut consilio communicato , auxiliaribus freti du-
cibus, et copiis stipati militaribus, Deum precibus et
(1* Gautier-Sans-Avoir. Voyez ci-dessus, p. 478.
(2j M. Michaud place le théâtre de ce combat à six lieues à l'ouest
de Nicée , entre le lac Ascanius et le village turc de Basar-Keni.
492 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1096)
confessionibus sibi complacarent, et sic terram inimi-
corum intrarent.
Solimannus, postquam Francos superavit, et quos-
dam in bello trucidavit, quamplures etiam in captivi-
tatem transmisit , paucos, in urbe acerrime resistentes,
obsedit. Porro, in crastinum, ut a certis indicibus au-
divit quod Buamundus dux Macedoniam super impe-
ratorem invaserit, et ingentem exercitum Normanno-
rum et Apulorum, ad ulciscendum cruorem Christia-
norum, contra Turcos armaverit (1), nimis. inde
territus, Chevetotem reliquit, et agmina sua ad mu-
niendum terram suam cito reduxit. Præcipites itaque
Galli auxilium Buamundi, aliorumque fidelium expec-
tare spreverunt ; sed in virtute sua nimis fisi, ad fines
Turcorum appropiaverunt, ibique, permitteute Deo,
ut priediximus, gravi bello attriti sunt.
VI. Godefridus dux, primus omnium ducum, Con-
stantinopolim venit , et prope illam x" kalendas janua-
rii (2) castra metatus est. Buamuudus vero suos, qui
eum subsequi satazebant, priestolabatur, pedetentim
gradiebatur, eosque paulatim eundo callide in dies op-
periebatur 5^. Alexius autem imperator in suburbio
civitatis duci paulo post mardavit liospitium dari. Ar-
migeri vero ducalis exercitus commoda sibi more pro-
curabant; ad subsehenudas paleas, vel cetera sibi
(1, etait impossible que Rdidze Vislin interrompit au mois d'oc-
tobre là poursiifi des pelerins chietiens par la crainte de Boemond,
qui iie travers FNdoatique qu'au mois de decembre et n'arnva ags
environs de Constantinople qu'au mors d'avril de l'aunee suivante.
"A Les decembre,
"9 Notre auteur subetihue à fone tua let D[cmond porallclemcst
i]
CGOulelisa par vutts ade Lorie un qui tietis veliotis de 100 et
[1096-1097] LIBER NONUS. 493
necessaria , extra urbem secure cursitabant. Sed Tur-
copolis et Pincinatis (1), jussu Augusti insidiantibus,
quotidie peribant. Nondum aliquid de imperatore
suspicabantur sinistrum, quippe qui voluntarius eis
præbuisset hospitium. Nimis dux contristatus est pro
defectu suorum, et inopinatis insidiis Turcopolorum.
Balduinus igitur ad suorum protectionem exivit, et
hostes, qui suos insequebantur, invenit, ex improviso
incautos invasit, superavit, partim occidit, sexaginta
ex cis captos fratri suo preesentavit. Augustus, hoc ut
audivit, valde iratus, malum peregrinis machinari coe-
pit. Sapiens dux, dolos præcavens, urbem exiit , et ubi
prius sua fixerat tentoria, rursus collocavit. Nocte su-
perveniente, jussu Cesaris invasa sunt castra ducis, et
exercitus ejus multis lacessitus injuriis. Sagacissimus
dux et acerrimus bellator versutias metuebat, et ex-
cubitores, qui tentoriis excubarent, prudenter dispo-
suerat, et unumquemque sibi vigilare mandaverat.
Repulsi sunt. quantocius invasores, et ex illis vir per-
emptis, usque ad portam civitatis audacter insecutus
est dux fugientes. Deinde ad tentoria sua reversus,
fuit ibi quinque diebus. Imperator interim cogitabat
malum in ducem moliri; dux sollicitus sibi. suisque
consiliari. Imperator ei transitum per civitatem regiam
prohibere; dux subsequentium optimatum adventum
expectare. Denique perspicax et industrius imperator,
ut nihil intentatum relinqueret , cum duce pacem
fecit : quod si Brachium (2) transfretaret, semper ei
(1) Les Turcopoles étaient des troupes légères d'origine Turque ou
mélangée, à la solde des empereurs Grecs; les Petscheneyes , d'autres
troupes auxiliaires, d'origine Slavonne.
(2) Le Bosphore.
494 HISTORIA ECCLESIASTICA. — (1096-1097!
copiosum mercatum mitteret , et cunctis indigentibus
stipem. necessariam impertiret ; tantum. ut juramento
de eo securus esset. Hoc ideo machinatus est versipel-
lis, ut a regione ducem amoveret Byzantea, cum suis
copiis, ne posset. conti superventurorum principum
consilus et auxiliis. Dux itaque. transivit, facta Cæsa-
ris, et ab eodem accepta identidem, promissorum fide-
litate.
Puamundus in vallem de Andronopoli venit (15,
ibique suos. concionando solerter. admonuit ut caute
se haberent , ut perezrinationis pro Deo susceptae me-
mores essent, ut a Christianorum penatibus diripiendis
rapaces manus cohiberent, ut Deum ante oculos sem-
per presentem. haberent, ac ut ditiores pauperibus,
et fortiores debilibus subvenirent, eosque pro amore
Dei viribus et. opibus sustentarent. De valle tandem
Castoriam 2. pervenerunt , ubi Natalem Domiui so-
lemniter peregerunt. Ibi per aliquot dies remorati sunt,
quiesitumque. mercatum habere nou potuerunt, qua
cives non peregrinos, sed eladiatores et tyrannos, illos
estima verunt. fuedia ergo cogente, compulsi sunt bo-
(1; Ce fut par mer que Boemond arriva, au mois de decembre.
prés d'Andiinople d'\banie. Notre auteur aura probablement cos-
fondu cette ville avec son homenvme du Thrace, beaucoup plus
connue
‘2, Castorie ville episcopale de Macedoine, à la source do Cattaro.
Cette ville; «tiec an nuheu d'un lac, et ne tenaut à la terre ferie
qu'au ineveu d'an istbine, didtendu par une muraille flanquee de toars,
avait ete occupee pr bormeaid depuis 1081 jusqu'en t:N£, pendant
qual fast da; zuo à Nous peni de compte de son pere Robert
Guiscird. Nous pots hs ruin res alb ne ht que camper soge sr»
murs. Ouen int Leib nt qve b. hilatants aient ini pen d'em-
prese ment a Faesueilles ca cmi du mal qudd leur avait fait pre-
[1097] LIBER NONUS. 405
ves, equos et asinos rapere, et si quid, quod mandi
posset, convenientius inveniebatur. Egressi vero de
Castoria, castra metati sunt in Palagonia (1). Ibi mu-
nitissimum castellum hereticorum, bonis omnibus
abunde refertum, undique aggressi sunt, et habitato-
ribus ejusdem cum eo combustis, omnino pessunde-
derunt. Omnes siquidem illi viatores Judæos, hæreti-
cos, Sarracenos, æqualiter habebant exosos, quos
omnes Dei appellant inimicos. Inde pervenerunt ad
flumen Bardarum. (2), quod Buamundus cum parte
sui exercitus pertransiit. Comes autem de Rosinolo
cum fratribus suis remansit. Protinus satellites impe-
ratoris, qui, vias obsidentes explorabant, ut exerci-
tum divisum viderunt, impetu facto, in comitem et
snos irruerunt. Tancredus vero, qui necdum longe
aberat, ut cognovit tumultum, rapidum calcaribus
urgens cornipedem , fulmineus advolat , et fluvio, qui
intererat, evadato, seu potius enatato, festinum comiti
contulit auxilium. Mox duo millia militum per amnem
Tancredum subsecuti sunt, et Turcopolis confestim
prævaluerunt, eos de prelio fugaverunt, et de fugatis
gloriose triumpharunt. Quosdam vero peremerunt,
plures autem apprehensos vinxerunt, et Buamundo
presentaverunt. Interrogati cur tam nequiter age-
rent, cum suo non inimicaretur imperatori , respon-
—M M — —À + —— o — HÀ
(1) Lisez : Pelagonia. C'est une contrée de la Macédoine, qui avait
emprunté son nom à la ville de Pélagonia, dont la destruction date
de l'invasion Romaine. Il ne parait pas, d'apres la manière dont se
conduisirent dans ce pays les soldats de Boémond, que ses exhorta-
tions eussent fait beaucoup d'impression sur leur esprit. — Zferctict
signifie 1ci les Grecs.
(2) Le Vardari. C'est la principale riviére de Macédoine; elle se
jette dans le golfe de Salonique, à deux licues de cette ville.
496 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097]
derunt : Vos, in roga (1) imperatoris locati, nihil aliud
agere possumus , quam quod ipse imperat. Moc ab in-
vitis bellum peregrinis factum est 1v* feria in capite
jejuniorum (2). Buamundus, nequitie Caesaris indigma-
tus, se tamen repressit, captos quidem impunitos di-
misit, sed ne suis de cietero. nocerent, interminando
compescuit. Vos, inquit suis familiaribus, transituri
per iunperatorem , tumorem animi compescamus , et ne
illum injuste exacerbemus, prout possumus, evitemus.
Extremæ imperitiæ genus. est, hominem ibi totum
efflare spiritum, ubt commotus animus nullum habe-
bit effectum. Porro, prudentia: modus est potestau-
cum, hominem seipsum dissimulare , ubi,potentia sua
nequit appetitui satisfacere. Prudenticæ est, in tempus
differre , quod. continuo. non possts explere. Rursus
socordice et ignaviæe redarguendus est, qui cum ultra
non possit, intonat. minis; cum vero possit, illate
obliviscttur improbitatis. Si possunus , Augustum be-
neficiis. superemus; sin autem , mala nobis. illata
aæquaniniter dissimulemus. Wiec ait, et iram animi
tacitus continuit, et legatos ad imperatorem pro im-
petranda peregrinis Jesu Cliristi securitate direxit.
Annoab incarnatione Domini w^xc^vir*, iudictionev.
Rodbertus, dux Normannorum, et Hugo Magnus ‘5,
-———— —— —À
. ———————————— 7
(1' Ce mot, que nous avons deja su emplove par notre auteur dass
un autie sens (t. T, p. 450^, siguilie ici solde,
C) Le mercredi des cendres, 18 fevrier 1097.
^v fant "comme nous avons deja dit) retrancher de ce groape.
qui ne traversa l'Adriatique qu'au printemps, Hugue-Ic-Grand , ar-
rive a Constantinople , des D? iiis de novembre, comme prisonmer,
ala sente euh libera cust lii dit Ginillaume de Malmesburs [mars qui
neanmonms ne fut delivic qu'a Farriee et en consideration du duc de
Bouillon , et le comte de Flandie, qui avait devance Boemoad
(1097! LIBER NONUS. 497
Stephanus Bleseusis, et Rodbertus Flandrensis, aliique
proceres , qui de multis provinciis processerant, et in
Italia cum catervis suis hiemaverant, alacriter parati,
placido vere pelagus sulcantes Adriaticum , transfreta-
verunt, et Marco Buamundo in Macedonia (1) sociati
sunt. Dum tanta nobilitas in unum convenit , et incom-
parabilis probitas sine fictione ad opus Dei se obtulit,
ingens cunctis timentibusDeum, quiaderant, tripadium
fuit. Alexius autem imperator, qui jamdudum Cisalpi-
norum arma graviter expertus est, audito adventu
tantorum baronum nimis territus est, et perspecta
arte per quam periculum evaderet, sub specie pacis
eos dolo decipere conatus est. Erat enim callidus et
facundus, largus, et fallendi artifex ingeniosus. Lega-
tos igitur ad nobiles peregrinos misit, et pacem ab eis
humiliter requisivit, liberumque transitum per terram
suam, et necessarium negotium atque subsidium se
illis daturum cum juramento promisit. Dux vero Bua-
mundus, qui fraudes ejus bene dudum expertus erat,
eumque bello bis devicerat (2), simulatis sponsionibus
non adquievit; sed socios suos ad obsidendam Constan-
tinopolim viriliter incitavit, et multis ac probabili-
bus, hoc sibi commodissimum esse, allegationibus ma-
nifeste ostendit. Franci autem dixerunt : /Vos divitias
nostras dereliquimus , et peregrinationem sponte ag-
gressi sumus , ut pro amore Christi paganos confun-
^1! Le duc de Normandie et le comte de Blois ne s’'eml:arquèrent à
Brindes que le jour de Páques (5 avril 10977; ils ne rejoignirent Boe-
mond qu'au siège de Nicee, où ils arriverent dans la première se-
maine de juin. — L'évéque de Bayeux était mort à Palerme au mois
de février, comme nous l'avons vu ci-dessus.
(2) A Joannina et à Arta , en 1085.
ult. 32
ANS HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097
damus , et Christianos liberemus. Greci autem Chris-
tiani sunt. Dacem ergo cum. iliis factamus, et que
J'urci abstulerint , eis reddamus. Coactus est itaque
sagax Buamundus consiliis Francorum , ut pacem face-
ret cum imperatore. Griecorum (1°, ad magnum, ut
postea claruit, detrimentum Christianorum. Requisi-
tus imperator fucatis pestibus favere nostratibus sate-
git, et Corpalatium (2), sibi valde familiarem, cum alus
legatis, Buamundo direxit , qui eum per terram illam
secure deducerent , ct eis ubique mercatum impende-
rent. Denique, prout tempus poscebat , de loco ad lo-
cum castra metati sunt, et per civitatem. Serram (5
usque Rusam civitatem (4? veuerunt. Ibi vero, quie-
cumque necessaria erant, a Graecis suflicienter compa-
ratis, suos tetenderunt papiliones feria 11° ante Coenam
Domini / 5). Porro Buamundus, ibi sua gente dimissa,
(1) Ce ne fut pas de vive vois, mais par ses envoyés et au ruoment
où Godefroi traitait avec Alexis, que Boémond l'engagea à rompere
les negociations et à tenter la. conquéte de Constantinople. I n'est
donc pas exact de dire que ce prince fut force par les autres chefs des
croisés de faire la paix avec Alesis, mais seulement qu'il ne put les em-
pecher de traiter avec l empereur Grec,
(a, Lisez .. Curopalatum. On sait que les Curopalates figuraient
parmi les principaux officiers de la cour de Constantinople, ou il«
remplissaient des fonctions à peu. prés analozues à celles des prefets
du pretoire chez les empereurs Romains, Ce ne fut pas sculement un
Curopalate, mais les principany chefs croises deja arrives à Coustan-
tinople, et Godefroi de Bouillon Iui-méeéime, qu'Alevis envova à. Boe-
mond, pour l'engager à se tendre anpres. de lai avant. son con:
d'armer
(9 Seres, ville archiepiscopale de Macedoine, entre Salenique, Phá
lippes et Amplhapolis.
(4) Aujourd'hui [Vouskoinan, pres de l'embouchure de l'Hcbre.
Villehardouin appelle cette ville : la Rouse.
15, Le mercredisaint, i aval iog7.
11097] LIBER NONUS. 499
cum paucis ad Augustum loqui profectus est. Tancre-
dus autem Christianos, in expeditione pauperatos, per
aliam. viam in vallem uberem, et uutrimentis corpo-
ralibus refertam, conduxit; ubi Pascha Domini cele-
braverunt. Alexius, audiens, quem nimium verebatur,
advenisse Buamundum, a quo bis in pugna superatus
fuerat, honorifice suscepit, et extra civitatem, prout
utrumque decebat , copiose procuravit (1).
Interea dux Godefredus, ultra Brachium relictis sociis,
Constantinopolim redierat, quoniam imperator, ut et
pepigerat, mercatum nullum trausmittebat. Episcopus
vero Podiensis et Tolosanus comes, sua iterum post se in-
termissa multitudiue, aderant. Imperator autem, consi-
lio Grecorum, qui valde præcavebant ne forte Franci
congregati in eos insurgerent , bonisque suis eos pri-
varent, Heroas singulos per internuntios allocutus est,
hominiumque ab eis et fidelitatem exegit. Quod si fa-
cerent, mercatum et conductum, seque ipsum post eos
iturum , eisque cum omnibus copiis suis subventurum
promisit. Angustiabantur Franci, et jurare nolebant,
nec aliter eis Pelasgi transitum permittebant. Franci
contra Christianos pugnare nolebant, transitum ha-
bere pacifici non poterant. Imperfecto ad quod ierant
negotio, ad propria regredi abominabantur. Tandem
multis coacti necessitatibus, juraverunt Álexio impe-
ratori vitam et honorem, quod neutrum ei auferrent,
quoad ipse quod jurabat, bona fide teneret. Tolosanus
a Suivant Pierre Tudebode, l'empereur accorda à Boémond uu
terrain, en. Romanie, de quinze journaux de longueur sur huit de
largeur. probablement pour asseoir son camp.
500 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1410 1097]
autem comes plus aliis renitebatur, immo irrequietus
cogitabat quomodo de imperatore'ulcisceretur. Præ-
valuit tamen communis Heroum sententia, et ab hac
intentione animosum comitem . vix revocaverunt. Ju-
ravit itaque; sed ad hominium nunquam. deductus
est (1). Illico igitur praeceptum est de navigio. Tan-
credus interim cum exercitu sibi commisso advenerat.
Audiens itaque quod Alexius a majoribus natu jura-
mentum exegerat, cum Ricardo de Principatu inter
plebeios delituit, et puppibus acceleratis properus per-
trausiit. Boamundus et Tolosanus comes remanserunt,
donec eis de mercato satisfieret. Godefredus vero dux
cum aliis Nicomediam veuit, ibique cum Tancredo
tribus diebus mausit. Deinde dux, cognito quod nulla,
qua tot et tantæ gentes possent procedere, pateret via,
misit, qui rupium et montium complauarent præcipi-
tia, hominum tria millia. Qui acceptis securibus, asciis
et vidulis (2), aliisque multimodis ferramentis, ad ca-
recta et frutecta stirpanda, ad praerupta montium coæ-
quanda , viam exercitui præparaverunt, positisque in
altum siguis, quae subsequentes cognoscerent , ne forte
deviarent, Nicæam Bithyuie venerunt.
VII. Castris itaque. pridie nonas maii ,5) metatis,
(1) Notre auteur aurait dà ajouter que le serment du comte fut
prèté sous la condition que l'empereur se mettrait à la tete de la croi-
sade. Tout ce qu'on en put. obtenir de plus fut la promesse de ne
porter atteiute ni à *a vie ni a l'integrite de «on territoire, par lui-
méme ni par d'autres. X la serite co tte condition ne fut pas capeianee
par le comte, mais les deux sermeuts furent simultanes,
(2) Ce mot obscur et inusite parait siciifier ici ine proche.
(5) Le 6 mai. Suivant Guibert, albe de Nogent, le» eroises etaxot
partis de Nicoinedie la surveille.
(x10 1097] LIBER NONUS. 501
tentoriisque occidentalium locatis, obsessa est Niceea,
totius Romaniæ caput, urbs munitissima, utpote quam
ostentabant inexpugnabilem esse, in coelum porrecta
moenia, lacusque adjacens (1), civitatem a latere cin-
geus. lu primis ibi tam calamitosa fuit inopia panis,
antequam mercatus ab imperatore dirigeretur, ut si
quando unus panis inveniebatur, viginti vel triginta
deuariis emeretur. Sed Deo de suis procurante, con-
festim Boamundus venit, et copiosum terra marique
exercitum deduxit. Inopina itaque victualium ubertas
repente facta est in tota Christi militia. In die autem
Dominice Asceusionis (2) aggressi sunt urbem expu-
gnare, et ligneas contra muralem altitudinem machi-
nas erigere. Per duos igitur dies acriter infestantes ci-
vitatem , conati sunt effodere murum. Gentiles, qui
intus erant, e contra viriliter instare, muros penates-
que suos magna vi defensare, lapides et spicula diri-
gere, clypeis se protegere, et supervenienti telorum
nimbo audacter se opponere. E regione Galli nihil in-
tentatum relinquere, consertorum testudine scutorum
se occultare, et sic jaculorum ingrueutia devitare, et
persepe fatiscentes obsessos lacessere. Cives interim,
missis nunciis, a contribulibus suis et affinibus adjuto-
rium couvocarunt, dicentes : 4ccelerate; per meri-
dianam portam, nihil formidantes, intrate, quee adhuc
ab omni vacat obsidione! Porro, auxiliante Deo, mul.
tum aliter evenit hiec sperantibus. Ipso enim die, sab-
bato scilicet post Ascensionem Domini , Podiensis epi-
(1) Le lac Ascanius.
(> Le 7 ma.
502 HISTORIA ECCLESIASTICA, — (waro 1097]
scopus et "Tolosanus comes illuc advenerant, eisque
ab aliis principibus Australis porta commissa fuit. Co-
mes itaque Sarracenis secure accurrentibus ex impro-
viso armatus obviavit, et exercitus ejus totus, in armis
speciosus, barbaram stoliditatem viriliter repulit. Sar-
raceni , multis suorum amissis, turpiter fugerunt, et
facile a Francis superati sunt. Nicæni cives iterum vi-
cinos accersierunt , quibus certitudinem victoriae ju-
rando confirmaverunt. [pitur illi. audacter. venerunt
cum funiculis, quibus vinctos ad sua captivare Chri-
stianos autumabant. Verum Frauci conglobatim eth-
nicis venientibus occurrerunt, rursus eos invaserunt,
superaverunt , fupaverunt , niultisque peremptis victo-
iiosi redierunt. Deinde Raimundus comes et N'Aima-
rus episcopus eum exercitibus suis valde laboraverunt,
inultisque modis urbem aggressi suut; contra quos ob-
sessi cives totis nisibus obstiterunt.
Taudem christiani duces in unum convenerunt, et
hoc ordine Nicieam, Bithynia urbem, obsederunt. Ex
una parte obsederunt eam Buamundus et Tancredus ;
juxta quos, cum fratribus suis, dux Godefredus. Deinde
Rodbertus, Flandrie comes, strenuus vir et miles au-
dacissimus £15. Juxta hunc lKodbertus, Normannorum
dux, et Stephanus, Carnotensis comes, et Hugo, come
—— À— — - - - — - — À —
I Ce seigneur, dont Le pere, lobert-le-Frison , «etait lie d'amite
avec. levis, en passant. par Goustantirople à son retour de la Terre
Sante en (08S, et avait ete Invite, deux aus plus tard, à venir au
secours de lenire Gire, se onprporta et fat traite en allie dans bre
provinces qu'il tíavieirsa, en siivant le mémetineraire que Boemoed
Il atiasa sous les mms ib Constautinopli apres Bur, €t avant le cumte
de. Loulou
[suxro 1097) LIBER NONUS. 603
de Sancto Paulo; Conanus quoque Brito, filius Gaufredi
comitis (1), ct Radulfus de Guader (2), et Rogerius de
Barnevilla (5), cum suis agminibus. Ad portam vero
meridianam Tolosanus et Podiensis excubabant. Isti
itaque sic urbem circumdederant , ut nemo ingredi vel
egredi posset, nisi lacu qua civitas cingebatur. Per
lacum quippe, Christianis videntibus, securi gentiles
navigabant, sibique necessaria navigio devectabant.
Verum Christi militia laudabiliter Niceam obsederat,
et castra speciosa, tenloriaque imperiosa in Christi
nomine prudenter disposuerat. Fulgebant in armis
Christiani, maximeque in morum ornata erant decen-
tissimi. Mundi moribus, vegeti corporibus, animosi
pectoribus militabant. Animabus suis præcavebant,
carnis voluntatibus et voluptatibus omuia illicita abdi-
cabant. Ipsi duces militabant, omniaque disponentes,
aliosque cohortantes, ipsi excubabaut. Ibi eratomnium
— — - _— . - - - —— Á— BÓ QE n pan EAR
(1; Conan, premier du nom, second fils de Godefroi I, dit Bote-
rel, comte de Lamballe. Ce seigneur fut tué à la bataille du Pont-
de- Fer, et l'on voyait encore, long-temps aprés, dans le voisinage de
ce pont, son tombeau , surmonté d'une pierre et d'une crojg. Notre
auteur oublie de mentionner ici un personnage beaucoup plus émi-
nent : Alain Fergant, duc de Bretagne et beau-frére de Robert
Courtcheuse, qui prit également part à la première croisade.
(2) Ce personnage, aprés son expulsion d'Angleterre (voyez ci-
dessus, t. 11, p. 258-264), s'était retiré dans ses propriétés patrimo-
niales de Bretagne : Gael et Montfort-la-Canne.
(5) Roger de Barneville-sur-Mer (Manche). Voyez, sur l'emplace-
ment du cháteau et sur la famille de cet illustre guerrier, notre savant
ami M. de Gerville ( nciens châteaux du departement de la Man-
che, dans les Memoires de la Societé des antiquaires de Normandie,
t] , p. 259). Notre auteur oublie de citer, au nombre des scigneurs
qui arrivèrent avec le duc de Normandie, le comte d'Aumale et le
comte de Boulogne,
504 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [;0mo 1097]
rerum magna communitas. Episcopi quotidie de conti-
iacntia sermocinabantur, omne scortum et abusum de
medio castrorum abominabantur. Turci interim pro
defeusanda urbe desudabant, et per lacum, Christianis
videntibus, tute ibant. et redibant. Franci igitur
moesti, qualiter. eis lacum anferrent, machinati sunt.
Leyatos Constantinopolim direxerunt, et quid contra
hostes prævidissent agendum, Augusto solerter inti-
marunt. Mox imperator, auditis eorum petitionibus,
adquievit, et omnia secundum dispensationem eorum
lieri praecepit. Ex precepto igitur Augusti boves festi-
nauter adducti sunt , et velivolæ naves portum Che-
vetot appulerunt. Turcopoli etiam atluerunt. Scaphæ
carrucis ( 1) superpositæ sunt , et bobus huic operi mi-
nistrantibus, usque ad crepidinem lacus laboriose de-
ductæ sunt, Nocte terris incumbente, naves in lacum
impegerunt , easque Turcopolis mandaverunt. Crepu-
»ceulo diei albescente, lacum sulcantes ordinate, tende-
bant puppes ad urbem. Cives, lacum navibus opertum
eminus aspicientes, mirabantur, et si forte sibi auxilium
veniret, suspicabantur. At postquam certitudinem deeis
perceperunt, dirizuere metu, et exangues facti, despe-
raverunt. Repentino casu perturbatis praeter spem om-
"ia contiperunt. Urbi terra lacuque obsessæ nulla spes
salutis erat. Ad imperatorem isitur legatos destinant,
et obnixe supplicant ut jam victis parcat, urbem de-
ditam recipiat, eamque, sicuti suam, ab hostibus prote-
gat, ne res corum alienigenis prieda fiat. His impera-
tor auditis, Cliristianorum profectui (ut eventus rei
postea probavit! oceulte invidens, obsessorumque le-
U- met rs uere c os pua dus e bari ns s, mais des chariots
[xx? son 1097] LIBER NONUS. 505
gationi satisfaciens, Tatano (1), principi militie, quem
nostratibus prævium cum x. millibus antea constitue-
rat, aliisque satellitibus suis imperavit ut se et sua
dedentes Byzantium impunitos deducerent, et de civi-
tate servanda curiosi (2) procurarent. Juxta precep-
tum Augusti omnia facta sunt, et civitas reddita est,
gensque Gentilium ad urbem imperatoriam indemnis
deducta est. Victos itaque imperator cum honorificen-
tia libertatis suscepit, magnisque dapsilitatibus educa-
vit, et pauperibus Christianis multa donaria donavit.
Civitate reddita, Christiani ab obsidione secedunt. Ibi
nimirum multi fame, vel gladio, vel alio quolibet ex-
terminio mortui sunt; qui, ut credimus, felici marty-
rio laureati sunt, quoniam pro fratrum compassione
corpora sua tradiderunt. Multi etiam Gentilium variis
eventibus trucidati sunt, quorum cadavera passim
inhumata jacuerunt. Per septem hebdomadas, tresque
dies (5) illic Christiani demorati sunt; et reddita urbe,
pedem alias tristes direxerunt. Poenitebat enim eos
longa obsidionis, dum non dominati sunt urbi, more
(1) Ce personnage ne s'appelait pas Tatan, mais Tatice, fils d'un
Sarrasin fait prisonnier par Jean Comnène. 1l avait été élevé dans l'es-
clavage, et en était sorti par sa bravoure. C'était le chef des officiers
du palais. Les historiens latins des croisades, qui n'ont rien oublié
pour le rendre odieux, en font un portrait difforme au moral et au
physique, et prétendent qu'il avait le nez coupé. Nares habens mu-
Glas in signum mentis perverse, dit Guillaume de Tvr. Naso, qua,
nescio, occasione deciso, et ob id utens aureo, ajoute Guibert, abbé
de Nogent.
4) Ce mot est pris ici dans son sens primitif : soigneux, diligent.
3, Les historiens des croisades varient beaucoup relativement à la
durée du siege de Nicée. Nous pensons, avec ceux qui nous parais-
sent les mieux informés, qu'elle fat de trente-cinq jours ( 16 mai-
20 juin). Pierre Tudebode parle de sept semaines. Notre auteur,
506 HISTORIA ECCLESIASTICA. (xx* usi: 10971
subjugate civitatis. Nam »i saltem facultates inimico-
rum publicarentur, paupertas egenorum temperare-
tur, et absumptie impense. aliquantulum resarciren-
tur. Mandatum. Alexii, de non publicandis Nicææ
peuatibus, Christiani. æquanimiter non. pertuleruut,
ubi diu, rebus suis incassum expensis, sanguinem suum
fuderunt, et facultates quas attulerant, in immensum
attenuarunt. Fraudulentos itaque mores Augusti cum
damno experti sunt. Sed tamen, quia tunc nihil pro-
ficereut , in tempus siluerunt. Hic primum patuit odio-
rum seminarium; hic compertum est. inimicitiarum
fomentum; hic discordiarum coeperunt incentiva pul-
qui lui assigne une longueur encore plus démesurée ( cinquante-ceus
jours,, a commis deux graves omissions - celle du combat que Rilidzc
Arslan vint livrer aux croises pour leur faire lever ce siège, et celle
du trait de vaillance d'un chevalier Normaud , dont l'histoire n'a mal-
heureusement pas conserve le nom. Après avoir franchi le fosse sous
une gréle de projectiles, il chercha à faire une breche au mur ; mais
u'etant secouru par aucun de ses compagnons d'armes, àil resta ense-
vli sous les pierres et les poutres des assiczcants,
Tous les historiens de |a guerre Sainte se sont rendus les échos des
murmures que firent ecdlatee les croiscs à l'occasion de la capitulatios,
qui les jaivait du pillaze de Niceei nous est impossible de nous at
«cler à leur iudignation envers uu prince qui, apres les avoir com-
bles de. presents, et leur avoir fait distribuer une solde reguhere et
considerable, pouvait, ce nous semble, sans perlidie, pretendre a
recevoir d'eux, daus une ville importante, s recemment enlevee à s08
empire, autre chose qu'un monceau de ruines. Eusemémes ne jusu-
fierent que trop dans là suite, par leur conduite et leur ferocite ex
verts les habitants des places qui tomlerent entre leurs mains, bes ga-
ranties prises par l'empereur Grec, dans liuteret de l'humanite aus
Dieu que dans coins de son gouvernement.
le mot publicare, qui ievient à plusieurs reprises dans ce. para-
graphe, v es piis daus le sens de lisrer au pillaze,
Voyez, sin le s[ege et la capitulation de Nice, là lettre d'Eticese
de Blas a fa comtesse dede, se femime, dans le Muscum Ftaln ura de
M alallen 1 | L "a
[rosr xx son11 1097] LIBER. NONUS. 507
lulare; hic simultatum simulacra visa sunt succre-
scere. Nam, quoniam Álexius non recte contra eos
egerat , ipsi contra eum de ultione cogitabant.
VIH. Die, qua Nicena obsidio soluta est (1), ad
quemdam pontem (2) perventum est, ubi eua christia-
uus populus tentoria collocavit. Duos ibi dies fecerunt,
et tertia die ante lucem iter præproperi arripuerunt ;
et quoniam nox tenebrosa erat , incertam incerti viam
tenuerunt. Divisi ergo ab invicem, duorum iter die-
rum consummaverunt. Buamundus, et Rodbertus
Normannus, Blesensisque comes Stephanus, et Tan-
credus; Hugo de Sancto Paulo, et Girardus de Gor-
naco ; Gualterius de Sancto Gualerico, et Bernardus,
filius ejus (5); Guillelmus, filius Rannulfi vicecomitis (4),
et Guillelmus de Ferrariis (5); Herveus, filius Dode-
manni (6), et Conanus, filius comitis Gaufredi; Radulfus
de Guader, et Alannus filius ejus; Riou de Lohoac, et
Alanuus, Dapifer Dolensis (7), et alii plureserant in uno
(1) Le départ n'eut lieu que le 25 juin, quelques jours aprés la ca-
pitulation.
(4j Ce pont est situé à six heures de marche de Nicee, au confluent
du Gallus et du Sangare, que les Turcs appellent aujourd'hui Sakaric.
(5, Sur ces deux personnes, petit-fils et arriére-petit-fils de Ri-
chard 11, voyez ci-dessus, p. 42.
(4) Guillaume, fils de Ranulfe de Briquessart, alors vicomte de
Baveux, ct plus tard comte de Chester.
(5; Guillaume, baron de Ferrières-Saint-Hilaire, près Bernai , que
nous avons vu ci-dessus figurer au siége de Courci.
‘6, Les Chroniques Bretonnes mentionnent, au lieu d'Hervé, fils de
Dodeman, Herve, fils de Guyomark, comte de Léon. Lc nom de Do-
deman se retrouve. encore de nos jours en Normandie, où on l'écrit
Doudeinent
;7, Riou de Lolieac , troisième fils de Judicail de Loheac, mourut à
la croisade. — Cet Alain etait probablement le dapifer de l'archevéque
de Dol.
508 HISTORIA ECCLESIASTICA, [re sois 1097]
agmine. In altero Tolosanus comes, et Podiensis epi-
scopus; Godefredus dux, et Balduinus, et Hugo Ma-
gnus, et Flandrensis Rodbertus, cum copiosis com-
meantium examinibus.
In ipsa septimana (1), Turci, velut arena maris innu-
meri, coutra Boamundum confluxerunt, et magna mul-
titudine confisi, Christianos unanimiter invaserunt. Dux
eorum Dalimanuus (2, erat , eosque furor in alienige-
nas animabat, qui Nicæam præsumpsissent expugnare,
et possessiones eorum depopulari. lbi erant Turci,
Sarraceni, Perse et. Agulani (5); quorum numerum
computaverunt cccLx millia, praeter Arabes, quorum
concursus indeterminatus fuit. Egregius vero Buamun-
dus, ut innumerabilem multitudinem inimicorum
suis, ore rabido, et clero gladio, minitantem et in-
sultantem vidit, imperterritus stetit, suosque brevi,
sed sapientissimo admonuit , et laudabiliter ad honori-
licum certamen corroboravit. Celeriter mandat sociis,
(1) Le 1** juillet, à Dorslee, dans la vallée de Gorgoni. Il parait
que ce fut l'une des premicres batailles dans lesquelles les croises es-
tendivent le bruit des tambours, qui les effrava beaucoup, ains que
leurs chevanx Z'ympanorum sonus horribilis, dit Guillaume de Ter
Equi namque. corum ( Christianorum), insolitum non ferentes. cle
morem et buccinarum (langeirem ct ictus taburciorum , calcaribus
non obtemperabant. Nostrates quoque , tanto stridore percussa , quad
esset tonorabant. Menric. Hunting. Mist, 1. VII.
L'armée (lictienne perdit dans cette bataille Guillaume , frere dr
Tanciede, et Geotfior de Monte-Scaglivso.
(15 Nilidge Arsian
(ni On ne sait «il faut entendie par ce mot une nation , une srcte,
ou un corps militaire. particulier. Ce qu'il v a de certain, c'est que
les Auulans etaient entierement couverts d'une armure de fer, comme
les Eti adiots du si? iecle, cet qu'ils ne se hbattaient qu'a l'epre Qu
P feri lannntis moque vauittas neque. lanceas tinelb ant, neque
pi coa plates arma s l| Hum fesshbunt dut audi
Lie suit 1097] .. LIBER NONUS. 509
qui ab eo longiuscule recesserant, ut ad eos juvandos
in grandi necessitate properent. Peditibus jubet ut
impigre et prudenter tentoria figant, et militibus ut
secum obviam paganis ad bellum procedant, et labo-
rem certaminis indefessi sustineant. Interim Turci oc-
clamantes (1) adveuerant, et sagittando, vel jaculando,
seu cominus feriendo, Christianos acerrime infestabant.
Nulla fatigatis dabatur requies, sed omnia Christiano-
rum corpora cruore vel sudore liquentia conspiceres.
E coutra Franci poudus belli indesinenter sufferre,
incursus in hostes aliquando prudenter differre, gladiis
interdum resistere, socios vocatos expectare, nec in
aliquo titubare. Hanc conflictuum violentiam ab hora
diei tertia usque in horam nonam pertulerunt. Illa die
mulieres fuerunt bellantibus pernecessariæ. Nam
sitientibus aquam perniciter porrigebant, et pugnan-
tes exhortando confortabant (2). Martis campus incan-
duerat. Totis enim viribus utrinque certabatur. Chri-
stiani angebantur. Nam plerumque in ipsis castris
impugnabantur. Alius exercitus legatis Boamundi
discredebat , et de belli certitudine ambigebat. Nullam
geutem sperabat esse, quee contra sui exercitus partem
saltem decimam de bello auderet anhelare. Postquam
(1j Clamantes videlicet atque stridentes multo clamore, atque di-
centes nescio quid diabolicum in barbara lingua, dit Pierre Tude-
bode avec une naiveté charmante.
(2, Notre auteur ne donne pas une idée exacte des mouvements de
la bataille de Dorvlee; il oublie de mentionner l'attaque et la prise du
camp des Chreti: ns par les Turcs, la valeur brillante du duc de Nor-
mandie, ‘a reprise du camp par Boémond , qui commandait le corps
de reserve, Ce ne put être qu'après leur délivrance par ce dernier
evenement, que les femmes portérent des rafraichissements aux com-
battants
Li
510 HISTORIA ECCLESIASTICA. fie scene 10977
tamen rumor iste per totum exercitum percrebruit 17.
et legatis legati superadditi suit, Godefredus dux, ut
erat. nules acerrimus, comes quoque Stephanus, vir
prudens et modestus, Hugo Maguus , Balduinus «quo-
que et Eustachius, intrepidi cum suis advolaut commi-
litonibus. Podiensis episcopus pone sequebatur, come--
que Tolosanus, Raunundus. Mirabantur jam fatiscen-
tium corda Christianorum , unde tanta peus, tamque
repentina, praeter. spem in cos immersisset.. Moutes
euim et valles cooperuerant , et si qua plana. erant,
densis turmarum cuneis omuia frequentabantur. Auxi-
haute Deo , Christiani fortiter prieliabautur, et gladir-
exertis et in mortem vibratis res duntaxat. gerebatur.
Adsunt repentini, quos advocaverant , socit. Podiensi
episcopus, cun suo mafzno exercitu, a tergo præoccu-
pavit inimicos. l'arte altera. comes Sancti. Egidii et
Balduinus ac Eustachius festinanter equitabant. À dex-
tera dux Godefredus irruit , ct Hugo Magnus, et Flan-
drensis Rodbertus, per omnia. miles expeditissimus.
Rodbertus namque Normannus et Blesensis. Stepha-
nus, Fancredus et. Buamuudus pugnabant, diuque
belli pondus sustinuerant. Gentiles obstupefacti , quo-
niam hostiliter a facie et a tergo inopine premebantur,
fugæ se crediderunt, et terra. cedentibus concesse-
runt (2). Ciecidit autem eos usque ad internecionem
Christianorum gladius, et multi multimodis oppetie-
runt mortibus, Si qui vero potuerunt, delituerunt. lb
-——— —————— — PR a — — - om --
(1) Ce fut par Aenoul de Roux, chapelain du duc de Normande.
que la nouvelle de dà bataille et La demande de secours furent pretens
4 Godetros.
: Ài C o» 'nseirunt. M. b Naint-! vr wlt
[ie sou 1097] LIBER NONUS, 511
barbarorum millia cæsa sunt, quoniam in eos vehemen-
ter crassati (1) sunt, quos tota die crudeliter insectati
fuerant.
Guillelmus Marchisus, frater Tancredi, et Gaufredus
de Monte-Scabioso, viri multum militares, bone in-
dolis et illustres, et multi alii, milites et pedites, ceci-
derunt. Turci enim, astu nimio pollentes, audaci vi-
gent animo, ct irreverberato confligunt gladio. Mortes
eminus inimicis creberrime infigunt, quia utuntur
arcubus, et multis instrumentis nituntur bellicis. Jac-
titaut se de Francorum stirpe genealogiam duxisse,
eorumque proavos a Christianitate descisse. Dicunt
etiam nullos naturaliter militare, nisi se et Francos.
IIoc itaque praelium kalendas julii factum est, diesque:
solemnis omnipotenti Deo, qui omnia bene disponit,
cum devotis laudibus celebrata est.
Ethnicis ita pessundatis et procul effugatis, ad eo-
rum tentoria diripienda conversi. sunt. Christiani , et
invenerunt ibi auri argentique plurimum. Subjuga-
lia (2), mulos et equos, boves et camelos, verveces
el asinos, et copiosam supellectilem in eorum papi-
lionibus repererunt; et diversis onusti gazis, cum
triumpho et inenarrabili gaudio ad suos redierunt.
Fama tante victoriæ longinquas et exteras nationes
coepit deterrere, et titulum Christianitatis remotorum
auribus populorum infundere. Præclara Christiano-
rum facinora, sibique superventuram eorum militiam
omnes et sinpuli formidabant.
— — — ne me = — ——— À— —— à Qn
(1) Lisez : grassati.
(2; Ce mot signifie, comme sa composition l'iudique, des animaux
soumis au joug. L'auteur a voulu, dans cette énumération , les dis-
tinguer des bétes de somme, de selle et de boucherie.
512 HISTORIA ECCLEMASTICA. — [je1101007 7
Solimannus, de Nicæa fusiens, Arabum decem
millia invenit, eisque nimiam probitatem et audaciam
et invictam fortitudinem et multitudinem, ditissi-
mumque apparatum luculenter retulit; qua relatione
secum omues furere compulit. Cieterum, sicut hu-
manum ingenium plurima. commentatur et frivola
meditatur, Turci stropham ^1) simplicibus Christico-
lis nocivam machiuati sunt. Solimannus enim, aliique
gentiles , ad civitates vel castella , in quibus Christicolz
Suriani degebant, venientes, subdole ad eos dicebant:
Devicimus Francos; omnino iefecerunt , et «i qui «.-
persunt, in cuniculis absconditi sunt. Sic incautos
alloquebantur, et intra portas eorum recipiebantur.
Ingressique insciorum municipia, domos et ecclesias
deprædabantur. Quidquid erat. pretiosum et concupi-
scibile, lilios et filias auferebant. Et sic eis passim illu-
dentes, Francorum. adventum præoccupabant. His
auditis, Christian eos insequebantur (2). Intraverunt
autem terram inaquosam et inhabitabilem, in qua fame
et siti defecerunt , pene usque ad mortem. Si forte ta-
men immaturas sesetes inveniebant , spicas vellebaut,
et fricantes masticabant et glutiebant (5°, Multi. ho-
mines ibi defecerint , et subjuyales, multique glornos
*3* Finesse rinse; mot à mot. four d'adresser,
(» Larmes clictienne se rennt en marche, le 3 juillet, par b
plaine de Dore
3, Note anteui amet plusie rs circonstances caractéristiques de
sonflrances et de da disette d'eau qn'epronveront les croiss dans «v
trajet à travers Le contree si justin n! n mme par les aiciens. Phe
gie liulees Des fonna s accion Jaaeut avant. teme; d'autres, dass
leur desespoti, se veulaacnt toutes nues sur h sable, les faucons et ire
epersacts que les cizuenis avaient cmportes cn Ace, exjurasegt à
soif sur le bras de leurs maitres, et les lescicis a leurs pieds.
[1097] LIBER NONUS. 513
milites coacti sunt ire pedites; et qui potuerunt, pro
vehiculis ad se vel sua subvehenda, sibi boves adhibue-
runt. Nec multo post uberrimam ingressi sunt terram,
victualibus et bonis omnibus refertam; excepto quod
equinas sibi nequiverunt reparare vecturas. Venientes
Ichonium (1), persuasione indigenarum utres suos
aquis repleverunt, confectoque itinere diei, ad quem-
dam fluvium venerunt, ubi duos hospitati dies, recregti
sunt. Cursitures, qui semper exercitum preecurrebant,
ut exercitui præviderent, et paleas et alia necessaria
diriperent , præcurrerunt ad Erachiam civitatem (2),
in qua multus erat Turcorum conventus, si qua pos-
sent obesse Christianis expectans. Cursitantibus insi-
dias collocaverant, quos audacter Franci aggressi sunt,
et fugatos indifficulter disperserunt. Igitur Erachia,
Turcis abjectis, in Christianorum dominationem cito
redacta est, ibique quatuor dies confecerunt. Ibi Tan-
credus et Balduinus ab aliis se disgregaverunt , et val-
lem de Botentrot (5) cum suis expeditionibus intrave-
runt. Tancredus autem, iterum a Balduino separatus,
Tarsum venit cum suis militibus. Turci vero, de urbe
(1) Iconium, métropole de la Lycaonie, aujourd'hui Koniah.
Notre auteur passe sous silence plusieurs faits intermédiaires im-
portants, tels que l'occupation d'Antiochette, la maladie de Gode-
froi, suite de sa lutte avec un ours gigantesque, et celle du comte de
Toulouse : Zta ex ea infirmitate affectus fuit, ut depositus de lecto
in terram, vix etiam vitalem pulsum haberet ; unde episcopus Aura-
sicæ urbis officium quasi defuncto ei impendit, dit l'auteur du Sacri
Belli Historia, témoin oculaire.
(2) Érécli, à trente heures d'Iconium. L'armée chrétienne y resta
quatre jours.
(5) Cette vallée conduit à l'un des passages du Taurus, connu au-
jourd'hui sous le nom de Gzazrzk-Bocaz, à seize heures de Tarse.
Albert d'Aix appelle ce passage : Porte de Judas.
lil. 33
914 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1097]
progressi, obviaverunL eis, ad resistendum parati. Tan-
credus, vir equidem singularis strenuitatis, hostiliter
aggressos viriliter cæcidit, eosque fugientes in urbem
refugavit, et urbem obsedit. Nocte insecuta, Turci
fugerunt, et cives sub ipso noctis articulo alte clama-
verunt : Franci triumphatores orbis et dominatores ,
Turci recesserunt; urbs patet; accedite! Currite,
Franci invictissimi , recepturi civitatem; currite , ne
moremini ! Cur tardatis? Heec nempe castrorum excu-
” bitores bene audierunt. Sed quoniam nox erat , consi-
lium et negotium illud in diem dilatum est. Aurora
illuscescente , venerunt civitatis majores, seque sua-
que Christianis dedentes, et Tancredum sibi princi-
pem eligentes. Ibi principum magna lis exorta est. Bal-
duinus enim, cujus exercitus majores erant copie.
totus erat in penatum depopulatione, vel urbem dimi-
diam vindicare. Porro Tancredus, ut erat moderatus,
maluit urbis dominatu carere, quam civium, qui se
benigniter eidem commiserant, facultates diripere.
Unde suis signum dedit, lituisque clangentibus, ali-
quantulum amaricatus, abscessit, et Balduinus totam
Tarsum solus obtinuit (1). Nec mora, Tancredo due
civitates optimæ : Âzera (2) et Mamistra (5), reddite
(1) Ce récit n'est pas parfaitement exact. Les Turcs n'évacuérent
pas clandestinement Tarse (aujourd'hui Tarsous), mais ils arborvrent
le drapeau des Chretiens, en promettaut de se rendre, s'ils n'étaient
pas secourus. Ce fut Baudouin qui acheva de les chasser des tours,
qu'ils occupaient encore, lorsqu'il eut remplace Tancréde dans l'inte-
rieur de la place.
(a) Lisez : Mdana. Cette ville et située à huit lieues est de Tarse
Tancrede , la trouvant deja occupee par ui chevalier Bourguiguon.
nomme Guelfe, passa oulie, apres s'y ètre repose et approvisionne.
5) Lisez Malmistra. Vancienne Moptucitia, appelée aujourd hes
[1097] LIBER NONUS. 515
sunt, et castella quamplurima. Porro opümates alii
Armeniorum terram cum exercitibus suis intraverant.
Venientibus illis, Alfa civitas (1) reddita est, indige-
uceque illius terre (2), militari viro, nomine Simeoni,
ad defensandam terram commissa est.
Major exercitus Cesaream Cappadociæ (5) venit,
quæ ad solum usque diruta erat. Ruinæ tamen, utcum-
que subsistentes , ti fuerit testabantur.
Plastencia (4), Civitas pulchra, et uberis
opima, quam Turci, pauloante, tribus obsede
domadibus, sed inexpugnabilis nullatenus ex
potuit, Christianis illico gratanter patuit. Hanc
Petrus de Alfa (5) petivit, et ab optimatibus indi
Messissé, à six heures sud-est d'Adana et à trois lieues de la mer, sar
la rivière de Djihan, l'ancien Pyramus. Cette place se compose de
deux cháteaux, dont l'un est appelé Cufr-Bína (fabrique des iu&deles),
probablement parce qu'on le suppose construit par les croisés.
(1)Celicu est pareillement nommé 4/fa par Baudri. MM: Michaud et
Poujoulat n'en ont point retrouvé de traces dans leur voyage de Syrie.
Mathieu Paris, qui nomme cette ville Æsena, prétend que ce fat le duc
de Norinandie, qui s'en empara, et qui la donna à ce Siméon, lequel
aurait été l'un de ses chevaliers : Et dedit eam suo militi Simeoni.
L'auteur du Bell Sacri Historia, témoin oculaire, nous dit, au con-
traire, que ce Siméon était du pays : /n illa ortus regione.
(2) La petite Arménie.
(5) Tous les historiens de la première croisade ont commis la méme
erreur, en croyant retrouver entre Erécli et Cosor Vemplacement de
l'ancienne Césarée de Cappadoce , aujourd'hui Kaisatieh, située bien
loin de là, dans la partie septentrionale de l'Asie-Mineure. —
(4) Plastentia ( Baudri). Nous ne pouvons indiquer l'emplacement
de ce lieu, qui n'a pas été retronvé per les historiens modernes des
croisades.
(3) Ce personnage est appelé par Robert de Saint-Remi Petrus b
Alpibus ; par Pierre Tudebode, Petrus de Alaph. Peut-être serait-ce
Pierre d'Aulps, gentilhomme Provençal, qui, aprés avoir accom-
pagné Robert Guiscard à Céphalonie en 1085, prit parti dans les
16 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097]
culter obtinuit, ad tuendam et expugnandam terram
ii fidelitate Sancti Sepuleri et Christianitatis. Boa-
mundus, militarium negotiorum vir industrius, accitis
militibus de suis quos voluit , Turcos, qui Plastenciam
obsederant , et exercitum haud longe præibant ut no-
cerent, curiose insecutus est, sed frustra, quoniam
eos invenire nou potuit.
Ventum est ad Coxon ! 1), nobilem et copiosam civi-
tatem , quam alumui illius Christianis, fratribus suis,
libenter reddiderunt. Ibi tribus diebus fatigatus pau-
savit exercitus. Relatum est comiti Tolosano, quod
Turci, qui fuerant in Antiochiæ custodia, discedentes
aufugissent. lgitur, cum suis cousiliatus, elegit quos
premitteret, qui iter diligenter investigarent, et
cetera curiose explorareut. Ad hoc divecti sunt. viri
consulares, et discipline militaris gnari. Vicecomes
de Castellione, Guillelmus de Monte-Peslerio, Petrus
de Roasa et Petrus Raimundus (2), cum militibus
armées Grecques, et devint à Constantinople la souche de la paresante
famille des Petraliphes.
(1) Cosor ou Cocson, l'aucien. Cucuenus. célèbre par l'exil de seat
Jean Chrvsostóme, en 404.
(25 Pierre, vicomte de Castillon.
Guillaume V, fils d'Ermengarde, sesgneur de Montpellier (1085-
11217. Ce seigneur se distinyua au siege de Marrab, et y commanda
la tour mobile de bois, au moyen de laquelle ou penétra dans la ville.
Son fils, dont on trouve le testament daus le. Sprcilege de d'Achers,
alla aueu à la l'erre-Sainte.
Probablement Pierre de Roaix ( Vaucluse ) ( Petrus de Roias, Pyerre
Tudebode ;.
Pierre Raimond d'Ilautpeul.
Pierre Tudebode ajoute un antte personnage qu'il appelle 4re&um
rtcecomitem , «4 qui omvova au comte de l'oulouse plenam hastam de
l/abus et nusibus T'uroum.
[1097] LIBER NONUS. 917
multis, in vallem Antiochiæ venerunt, et ibi rem
aliter audierunt. Turci enim copiose præparabañt se
ad defensandam urbem.
Petrus de Roasa, declinans ab aliis, vallem de Ru-
gia (1) introivit, mventisque Turcis quamplurimis,
graviter eos cecidit, superavit atque fugavit. Ar-
men, auditis secundis successibus Christianorum,
frequentibus quoque infortuniis paganorum, reddide-
runt Petro Rusam civitatem, et castella quaedam. Ma-
Jor exercitus difficile iter aggressus est. Ibi gradieban-
tur rependo per montana nimis aspera et seopulosa,
ubi tristes mira perpessi sunt detrimenta. Collideban-
tur et conquassahantur, laborantes. et deficientes per
viam inviam. Labebanturequi in immane præcipitium.
Multi, equis vel clitellariis cum rebus superpositis illic
amissis, pauperati sunt. Postquam calamitosasangustias
vix evaserunt, ad quamdam civitatem, quæ vocatur
Marafim (2), diverterunt. Convenæ vero nostratibus
-— . om ED
| Sun ant M. Poujoulat, l'emplacement de la ville et du château
de lPhugia serait occupé aujourd'hui par le village de Riha, la troisième
halte di FV'itineraire de Lattaquie à Alep.
aj, Maresie, aujourd'hui Marash, à huit ou dix heures de Cosor.
Cest dans ce trajet que les croisés eurent à franchir les escarpements
les plus impraticables de la chaine du Taurus, auxquels ils donnérent,
dans leurs inprecations, le nom de montagues du diable. Pierre Tu-
debode surtout. ne saurait assez les maudire : J/abolica montanea,
exccrata montanea, W nous peint les chevaliers, battant des mains
dans leur desespoir, et vendant leurs armes au plus vil prix, pour s'en
debarrasser : quelquefois méme les laissant cà et là, par l'impossibilite
de les transporter au milieu de ces précipices.
Godechilde de ‘Toëni, fille de Raoul H. de Toëni, et femme de
Baudouin de Boulogne, mourut ct fut enterrée à Maresic. Cette ville
occupe l'emplacement de l'ancienne Germauicic. On avait ete obligé
de S ariètes pour attendre Poemond , qui, malgre tout ce que notre
918 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097
copiosum mercatum detulerunt. Ibi aliquantisper de-
moráti sunt, donec quantumlibet recrearentur ( 17. Post
heec, ingressi sunt vallem inclytam, spatiosam et ube-
rem, in qua regia et famosa civitas Antiochia sita est ;
quæ totius Svriæ metropolis ct princeps est, in qua
primicerius apostolorum Petrus cathedram habuit pon-
tificalem. Nunc, occulto Dei judicio, sed justo, plurimae
in ea ecclesie dirutæ suut, ct quibusdam humani:
usibus irreverenter applicate. sunt (2). Cursitores,
—— ——— — Lond
auteur va nous dire de son activite, etatt reste en arriere du gros de
l'armée.
(1) Notre auteur a negligé de parler de l'occupation par les croisés.
d'Artésie, l'ancienne Chalcis, ville située entre Maresie et Aouoche.
qui s'était rendue à. Robert, comte de Flandre. Pres des ruines de
cette ville et de son chateau, un village porte encore le nom d'Ertes
Suivant Mathieu Péris, le duc de Normandie aurait pourtant concourn
a sa prise.
(2) Guillaume de Tyr nous fournit de curieux details sur les outrage
que les Musulmans, trés iconoclastes de leur nature, avaient fait subu
aux figures des Saints, peintes sur les murailles des exlises d'Antioche
Vencrabiles quoque Sanctorum imagines (quibus umplex populus et
plebs Dei cultrix , pia ruditate commendabilis, quasi pro libris utitur
qua. vice lectionis vimpliciores ad devotionem excitant) ex ipsis corre-
serant parietibus et quasi an viventes personas desævientes, ocul
effoderant , mutilaverant nares , ct luto sumpto de immundis obdurc-
rant. Will. Tvr. Hiit lib. vi. Voici maintenant d'autres details na
moins curieux, sur la transformation de l'eglise de Saint-Pierre ea
trois mosquees,,... Et ipsi Turci tenuerunt, potius fadaverunt eccle-
«am Sancti Petri, et de illa domo Dei fecerunt tria oraculg diabede
omnesque trnagines. que auro argentoque erant preliotissime enmpo-
stie, atque mirubiliter per totam ecclesi m fulgebant, cooperwerunt
calce vel gy pso et per omnem imaginem scripserunt litteras. deme
num. Bclli Sucsé Host, ax. Vovez ausu les details fournis à la ewte
de ce passage, sur une figure du Sauveur au milieu du plafond, d'abord
rachetée moyennant une renne annuelle par le patriarche, pais mira-
culeusement jiotegee centre le fanatisme des musalmans peadaat de
s$'Cge
[ocr. 1097] LIBER NONUS. 519
dum ad Pontem Ferreum (1) propinquarent, Turcos
invenerunt innumeros, munitum Antiochiam festi-
nantes. Itaque repentino in eos impetu facto (semper
enim Christidni proficiscebantur armati), subito con-
flictu eos consternaverunt (2). Multis deletis, ad pro-
pria castra, qua super fluminis ripas .metati fuerant,
reduxerunt eorum burdones (5) , quos multimodis
onustos victualibus et diversis gazis, ad propriam ci-
vitatem deducebant. Factum est igitur immensum in
castris gaudium, tum pro victoria, tum propter
opima, quze ad eos reportarant cursitores, spolia. Quo-
tidianas ergo et continuas Deo referebant laudes et
gratias, qui, pro suo amore a natali solo procul exu-
lantes tam excellenter protegebat inter phalanges
ethnicas.
Buamuudus, pigritie, vel somnolentiæ, nunquam
adquiescens (irrequietus enim homo erat), cum quatuor
millibus militum prope Antiochiæ portam caute clan-
destinus venit, si qui forte latenter ingrederentur,
vel egrederentur, expectans.
IX. Summo diluculo exercitus de loco, in quo erant,
tentoria collegit, Antiochiam accessit; quarta fgria,
(1) Ce pont de neuf arches sur l'Oronte, ct non sur le Pharphar,
était situé à quatre lieues d'Antioche. M. Michaud nous apprend qu'il
a été renversé en 1822, par un tremblement de terre, avec les deux
tours revétues de lames de fer (au moins sur leurs portes), auxquelles
il devait son nom. Guillaume de Tyr cherche une autre origine à ce
nom, ct prétend la trouver dans le nom de Fer qu'il attribue à l'Oronte
à Antioche.
(2) Dans ce combat, le duc de Normandie fut chargé du comman-
dement de l'avant-garde. Les étendards de l'armée chrétienne furent
confiés à Roger de Barneville et à Évrard du Paiset.
(5) Mulets, bêtes de somme.
920 HISTORIA ECCLESIASTICA. (xxi:* ocr. 1097]
xii? kalendas novembris (1), tentoria sua coaptavit ,
et a tribus portis civitatem usque i11"? nonas junii (à:
viriliter obsedit. Nam altera parte (5) obsessa non fnit,
quoniam tam porrectis et inaccessis cdhngustabatur
scopulis et montanis, ut nullus illac se accommodaret
ad obsidendum locus. Nimius timor invasit Antioche-
nos et omnes circumpositos , ut nullus eorum expec-
tare cursitorum auderet. occursum. Diebus. itaque
ferme xv siluerunt. Terra vero, quz circa Antiochiam
adjacebat , prout vallis est fertilis, erat uberrima, vi-
netis referta , fructibus et frugibus jocunda, arboribus
nemorosa , hortis opima et pascuis opulenta. De civi-
tate Armenii multi et Suriani, christiani, sed Turcis
obnoxii , fugam simulantes, audacter in castra exibant,
mendicantes, castrensium esse explorabant, et remean-
tes, Turcis intimabant, et sic eis multum oberaut (4.
Antiocheni ergo, patefactis castrensium consiliis , coe-
perunt paulatim intrepidi prodire, et peregrinos ag-
gressibus coangustare , et uicautos trucidare , et latro-
cinis, aliisque. circumventionibus aggravare. Sic in
circuitu omnes vias obsidebant , et a mari et a monta-
nis omnia Christianis claudebant. Pejus itaque obsi-
debantur qui foris erant, qnam qui intus latitabant.
De proximo castello satis munito, nomine Arech 5^,
(1) Le mercredi 21 octobre 1097. Suivant Guillaume de Tyr, c'ae-
rait ete le à18.
(2) Le jeudi 5 juin 1098.
(3) Du cote du midi.
(4) Voyez, dans Guillaume de Tir, l'atroce strataséme aa moven
duquel Boumond debarrassa l'ai mee chretienne de ces espions
(5) Le chateau de Harenc, bati sur ene elevation, a deux heures du
Pont de Fer, porte encore anjourd' lun le nem de Kircliz-Kalewn | chà-
'vau des jeunes filles; par Ta tradnction duquel Albert d'Ais le de-
[1097] LIBER NONUS. sa:
Turci in Christianos irruebant, insidiisque indigena-
rum multi occubuerant.-"Optimates ergo christiani
condolentes, Turcis obviaverunt, ad conflictum eos
provocaveruut, et ad locum, ubi Boammuudus cum
suis in insidiis delituit, fugam fingentes, scienter decli-
naverunt. Ibi Christianorum duo millia ( 1) occisi sunt.
Porro Boamundus, præliator fortissimus, de insidiis
concitus surrexit, et Turcos aggressus, multos peremit,
et quosdam vivos retinuit,.quos ante portam civitatis
solemniter in spectaculum decollavit. Deinde castren-
ses super verticem montis, qui dicitur Maregard (2),
castellum ædificaverunt, quod per dierum successio-
nes Heroum unusquisque in ordine vicis suæ custodie-
bant. luterim attenuata sunt victualia, quia neque
cursitare audebant , neque mercatum habebant. Quod
vero in valle reperierant, affluenter consumpserant.
Cibaria igitur omnia percara erant ; fames inhorresce-
bat , quoniam pabula omnia de die in diem deficiebant,
et intus adversarii cavillantes gaudebant.
Anuoabincarnatione Domini a?xc*vii?, indictione v*,
celebrata Nativitate Christi (5), Buamundus dux, et
Flandrensis Rodbertus, non sine remanentium lacrymis
signe. Cette place était tombée au pouvoir de Tancréde, avec presque
tout le reste de la Cilicie, après son départ de Malmistra; mais elle
avait éte reprise par les musulmans. o
(1? Notre auteur commet ici une erreur grave, qui lui appartient en
propre. Au lieu de ces mots : duo milites, qui se trouvent dans le
récit de Baudri , il a écrit : duo millia. Il y eut bien, à ce qu'il parait,
deux mille hommes de tués ; mais ce fut du cóté des Musulmans.
(2; Cette montagne avait été nommée Mauregard (Mal Reguard)
par les croisés, mécontents de ce qu'elle dominait leur camp, ct par-
ticulierement l'emplacement occupé par Boémond.
3 Le lundi ?8 décembre 1097.
922 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1097-1098]
processerunt, et cum eis militum et peditum plus quam
xx millia per Sarracenorum colonias dispersi sunt.
Arabes autem et Turci ab Jerusalem et Damasco, et
ab aliis multarum regionum municipiis convenerant ,
ut Antiochiæ subvenirent. Qui, ut Christianos per re-
gionem suam dispersos ' 1) audierunt , admodum gavisi
sunt, sperantes se illis pro certo prævalituros, ut pote
quos opinabantur paucos et adventitios. Intempesta
igitur nocte, duas acies in insidiis ordinaverunt, unam
a facie, alteram a tergo. Armipotens comes Flandrie
et Buamundus diluculo in eos unanimiter irruerunt,
et invocato nomine Jesu eum signo crucis, constan-
tissime præliati sunt, et multi paganorum mortui
sunt. Verum de spoliis eorum parum ditati sunt Chris-
tiani , quia otium non habuerunt eos persequendi , vei
spoliandi (2). Interea Turci, qui in presidio urbis
stabant, audientes Buamundum abscessisse, audacter
exibant , ct in ipsis jam castris discurrebant. Explora-
verunt enim qua tentoria languidiora reperirentur.
Quadam die, unanimiter in castris irruerunt, et comi-
uus in Christianos impegerunt, nondum scientes quod
sui devicti essent. Die illa, vehementer Ismaelitæ in
castris desievierunt , et multi ex Christianis perempu
"— —ü—— ——— — = - o - - — — M —— o — n
1; Une autre circonstagre. devait encore relever l'ecperance des
musulmans; c'etait & continuation de l'état valetndionre da doc de
Bouillon , nou encore remis des sites de «a lutte avec l'uars, et du
comte de Toulouse, qui sesta malade jusqu'au printemps.
(2, Ce combat et hicu le ài decembre. Notre auteur se trosspe ve
sur la circonstance qmi etmpécha Boemond et le comte de Flandre
de recueillir les fruits de leur victoire, Ce ne fnt pas le temps qe
leur manqua, mais des chevaux. Hs en avait à. peine ua mslber en
bon etat dans tonte bourn
1098] LIBER NONUS. 523
sunt. Inter quos Podiensis tunc signifer occidit (1), et
uisi luteæ interessent salebre , quie civitatem a oastris
dirimebant , et transitum nullum, vel difficilem, sine-
bant, laxis habenis ipsa protererent tentoria, et de-
baccharentur in Christianorum gentem, que jam ali-
quantulum marcuerat (2).
Buamundus, de Sarracenorum regrediens bello per-
acto, sed modico quod deprædaretur mvento, alia
conscendit montana. Sed in tantam terra jam redacta
fuerat vastitatem, ut multi vacui remeaverint. Incas-
sum ergo laboraverant, nisi quod de Turcis solemniter
triumphaverant. Sed nulla victoria famem extinguit,
ubi totum , quod mandi debeat, deficit. Parum letitia
durat, quam egestas panis contristat. Reversi sunt au-
tem ad castra, que perhorrescens sauciabat inedia. Ar-
menii et Suriani, lucris inexplebiliter inhiantes,
Christianos rediisse vacuos videntes , ad opportuna et
remotiora loca decurrebant, et coementes cibaria quee
reperiebant, in castra deferebant, et multo pretio, quod
vili coemptum erat, vénditabant. Morbi lues castra
contaminabat. Ditiores multa indigentibus et ostiatim
postulantibus donaria conferebant, sed tamen multis
diebus sustinere tot millia non poterant. Cogitaverunt
(1) Héraclius, porte-étendard de l'évéque du Pui, frére puiné de
Pons, vicomte de Polignac. Les Turcs s'emparérent de l’étendard.
Suivant Raimond d’Agiles, ce seigneur ne le portait pas au moment
où il recul au visage le coup de flèche dont il mourut, dit-on, le
9 juin suivant.
(2) Notre auteur a négligé de parler d'un pont de bateaux, qui facilita
beaucoup les opérations du siége, et que les croisés avaient établi, dés
les premiers jours du siége, sur l'Oronte, en amont du pont d'An-
tioche, à peu prés vis-à-vis la porte qui prit dans la suite le nom de
porte du Duc. Hl s'agit ici du marais situé en avant dela porte du Chien.
524 HISTORIA ECCLESIASTICA. | [1098
igitur aliqui castra subterfugere. Guillelmus Carpen-
tarius et Petrus Eremita latenter fugerunt; quos in-
ventos Tancredus apprehendit, et inhoneste convicia-
tos, ad exercitum redire compulit. Dein Boamundus
ad se deductos probrosis coercuit verbis, et dignis
castigavit angariis (1). Tunc homines et equi incom-
modo pari laborabant , et evadendi desperatione nuta-
bant. Adeo Cliristianorum equi defecerunt, ut in tanto
et toto exercitu vix mille milites invenirentur, qui ca-
ballis uterentur. Tatanus, natione Graecus, satellitum
imperatoris princeps, metu mortis inter tot detrimenta
expalluit , et multa sociis promittens profutura, lega-
tionem ad Augustum suscepit, et abscedens, nunquam
postmodum ad eos rediit (2). Probitates et fidelitatem,
multimodosque angores obsidentium urbem Alexio
Cesari luculenter retulit, et Guidonem (5), Guiscardi
(3) Ou ne leur epargua pas les injures en effet, et l'on rappela de là
maniere [a plus dure au vicomte de Melun la maniere tres peu. hone-
rable, dont s'etait terminee sa campagne contre les Maures d'Espagee
Forsitan propter hoc, nequam, voluisti tradere hos mites et exerce
tum Cheisti, vut tradülisti alios in Hispania, lui dit Boemond.
Gui Troussel faisait aussi partie des fuvards, et réussit peu de temps
apres a Sechapper, quoiqu'il eot prete les serments les plus solesaets
de rester desormais fidele au drapeau de la Crux Voyez Baonl de
Caen, qui l'appelle Gui-de-IHRoux. Suivant Pierte Tudebode, temosa
oculaire, il n'aurait au contraire deserte, qu'avec cette autre cateyorse,
qu'on appela les Funambulre.
2, le decouragement gazna. jusqu'au duc de Normandie, qu +
retia a Laodicec, et ne rentra an camp qu'apres en avoir ete somme
à trois reprises; Suivant Raoul de Caci, Wobert aurait ete appele a
Laodicee par une sarniou d'Anglais refugies, que l'empercur Grec v
aurait placée, mais qui, deja lae du joug Byzantio, aurait voula se
voumettre volontawement au fils, apres s'étre capatriec pour «e seags-
ture a la deminatien du pere
(v Ce jeune pinec nimmt au octo de la. J eiie Sainte eg 1:19
[resauanio 1098] LIRER NONUS. 595
ducis filium , preeclarosque Francorum proceres, qui
cum multis sodalibus sequebantur, sed ab Augusto
Constantinopoli honorifice detinebantur, ut socios
adire festinarent excivit. Auditis itaque certis rumori-
bus, imperator ingentem exercitum aggregavit, et
cum multis copiis, ut Christicolis subveniret, iter iniit.
Sed pravis, ut in posteris dicemus, consiliis bonum in-
coeptum non peregit. |
Gens interim pauperata furtim discedebat, vadens
quo se vivere putabat. Ad mare nullus audebat acce-
dere, quoniam viæ et avia servabantur. Ecce iterum
fama recens percrebruit Turcos innumeros adventare,
et ingruentiam necis omnibus confestim imminere (1).
Tot enim erant, quod vix multorum stadiorum suffi-
ceret eis quaquaversum porrecta capacitas. Exangues
Christiani pallebant, et multi eorum marcida colla
circulabant. Nobilitas tzmen de bello disputare ausa
est. Cuncti optimates confluxerant , omnesque se invi-
cem cohortabantur. Quod videns sagax Buamundus,
eis valde congratulatus est, prolatoque sapienti consi-
lio, cum admonitione facunda ad bellum cohortatus
est. Pedites in castris jussit remanere, et portas civita-
tis diligentereobservare , ne reseratis illis cives possent
libere discurrere. Omnes milites cum invocatione no-
minis Domini Jesu armati, et sancta communione
—À aum 2e SERRES © P
r————
Voyez dans le Recueil des Historiens de France, de Duchesne (t. IV,
p. 95). un récit de ses derniers moments, qui présente un singulier
contraste avec la tendresse fraternelle exaltée, que lui prétent les his-
toriens des croisades,
(1) C'est à la suite de ce combat livré sur les bords du lac d'An-
hioche, comme le dit notre auteur, que les Chrétiens reprirent le cbá-
teau de Harenc.
526 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1x? rzsa. 1098]
præmuniti, processerunt e castris, cum multis utrius-
que catervæ lamentis. Neutri confidebant de se, nec
sacerdos, nec mulier, nec popularis, nec miles. Nec
isti nec illi sperabant se de caetero posse frui aspectu
mutuo. Hi et illi proruebant in carorum oscula, et
omues in lacrymas ciebantur. Milites hospitati sant
inter fluvium, qui antiquo nomine Daphnes vocatus
est (1), qui præterluit Antiochiam et lacum. Audierant
siquidem Turcos in castello Arech convenisse, ultra
Pontem Ferreum. Impigri Christianorum optimates
ante lucanum convenerunt, et aurora prima illu-
cescente, gnaros exploratores præmiserunt. Qui cele-
riter revertentes, Turcos adesse, et duas copiosas acies
præstruxisse, acclamaverunt. Viderant enim eos, ex
altera fluminis ripa accelerantes. Tunc Christianorum
proceres locuti sunt de bello ordinando, et negotium
illud commiserunt Buamundo. Ordinate sunt itaque
sex acies. Quinque ex illis processerunt, quæ belk
pondus sustinerent, et inimicum agmen efficaciter fe-
riendo repellerent. Boamundus cum acie sua postre-
mus paulatim gradiebatur, omnibus provisurus et
subventurus , et, si Turci prevalerent prioribus, to-
tam belli ingruentiam excepturus. Lit clangebant,
buccina reboabant. Utriusque multitudinis clamor ae
diebatur, et acerrimum certamen utrinque agebatur.
Cominus utraeque instabant legiones. Jam clypeo
clypeus, jam umbone umbo repellebatur, et confrac-
tis hastis enses mutilabantur. Supervenere Turcorum
(1) Daphné, aujourd’hui Dovxis, est à deux heures de marche
d'Antioche; à l'ouest de cette ville et à gauche de l'Oronte, sur le
chemin de Lattaquié. Les eaux de ses fontaines vont se jeter das:
l'Oronte.
[1x* ren. 1098] LIBER NONUS. 327
succenturiæ (1), quæ graviter coeperunt Christianos
impellere. Nequibant Franci tantum impetum tot exa-
minatarum nationum sustinere, sed titubantes coge-
bantur cedere. Tantus enim erat clamor et strepitus
et telorum imber, ut ipsum etiam obnubilarent aerem.
Ingemuit Boamundus, qui undique prospiciebat eis,
tanquam oculatus totus, et ait : Christe, tuos sustenta
Christianos. Et adjecit : Rodberte ( Rodbertus siqui-
dem , Girardi filius, suum detulerat vexillum (2)) ra-
pidum calcaribus urge cornipedem , et Christianis
titubantibus imperterritus esto juvamen ! Memor esto,
precor, parentum nostrorum , et ne lividaveris rutilan-
tem titulum Francorum ! Scito nobis illico de coelis
auxilium futurum. Sed vult Deus ut nos, velut fortes
athlete, promereamur et adipiscamur bravium. Rod-
bertus, sancte crucis signo munitus, et auxiliaribus
manipulis constipatus, festinus affuit, et cruentissimis
Turcis audacissimus miles obstitit. Adeo perfidos ag-
gressus est, ut vexilli Boamundi lingulas in ora Tur-
corum volitare faceret, altoque clamore suo aliquan-
tulum Turcos deterreret. Ad illius primipilaris
impetum et altum clamorem Franci animos resump-
serunt, et in Turcos unanimiter irruerunt. Fragor
armorum multus erat, et ab æreis cassidibus elucu-
bratus ignis scintillabat. Vulnera vulneribus illide-
bant, et campi nimio sanguine purpurabantur. Intes-
tina videres dependentia, cæsa capita, trunca corpora,
passim oppetentia. Turci itaque timore nimio exter-
(1) Le corps de réserve des Turcs.
(2) Le drapeau de Boémond était rouge, comme le drapeau Nor-
mand et le drapeau Scandinave - Vexillum Boamundi rubicundum.
528 HISTORIA ECCLESIASTICA. [ix° resa. 1098;
riti sunt, et repente, cuueis eorum labantibus, fuge.
runt; quos nostri repente ultra Pontem Ferreum per-
secuti sunt. Cassi sunt ibi Turcorum. multi milite,
quoniam prælium illud non habuerat pedites. Chris-
tiani aulem, maguo potiti trophæo, lieti reversi sunt
ad suos, secum adducentes multos equos, «quibus sin-
gulariter indigebant, et spolia multa, que in prelio
adquisierant. Turci ad castellum suum Arech satis in-
glorii reversi sunt; quod, omnino despoliantes, succen-
derunt, et fugerunt. Armenii autem et Suriani, hoc
videntes, arcta loca præoccupaverunt, et multos ex
eis peremerunt; quosdam autem vivos reduxerunt.
Castellum. vero praedictum Christianis. subjugatum
reddiderunt. Franci quoque in castra centum capita
peremptorum retulerunt, ad consolationem suorum,
et ad defectionem obsessorum. Hac omnia viderunt
legati Admirabilis Babvloniæ, qui tunc forte a Bals-
lonia ad eos missi, juxta eos suis morabantur in ten-
toris (1). Hli autem, qui in castris remanserant , tota
die in Antiochenos pugnaverant , et tres portas urbis,
ne foras erumperent , indesinenter servaverant. Præ-
lium hoc factum est idus februarii , feria 1n° quae capat
jejunii Quadragesimalis præcedebat / 25.
Multitudo civium (licet in præliis semper victi fue-
riut, et morte vel vulneribus seu captionibus defece-
rint? tanta. erat in urbe, ut magis in iram efferati,
Christianos. ardentius impeterent , et incessanter ipsa
castra perturbarent , frequenter insilirent, atque qui-
-— — — ———P M — = nn o — QD —— —
‘1 Les ambassadeurs d'Aboulca-«em Mostali, ssaième saltan Fat-
mite d'Egypte (109 4-11 decembie i101).
(25 Lisez + vi* idus febiuarni de mardi 9 fevrier, veille du mercred
des Cendre«
{venr 1098] LIBER NONUS. . 520
buslibet mortibus funestarent. Christiani, preter hoo,
magnis affligebantur incommodis, quia nec obsidionem
deserere, nec procul a castris audebant procedere. Re-
giones circumsitæ jam in tantam redacta erant solitu-
dinem, ut nullam eis suppeditarent pabulorum sub-
ministrationem. Turci nimirum, quibus locorum
opportunitates cognite erant, frumentatum cursita-
bant, et Christiauis attentius insidiabantur. Porro
quicumque cigitates , quaecumque castella , quæéum-
que municipia, quilibet homo, quelibet mulier, om-
nes, qui vel prope vel procul erant, Christianis ini-
micabantur. Omnis locus obstructus erat, ne forte
negotiatores ad eos accessissent. Itaque perhorrenda
periclitabantur eduliorum inopia. Nobilitas igitur, ut
plebi consulerent, misericorditer anxiabantur. Consi-
lium iuierunt ut Machomariam munirent, et Turcis
transitum per pontem auferrent (1). Decreverunt
etiam ut Buamundus dux, et Raimundus, Tolosanus
comes, ad Portum Sancti Simeonis (2) irent, et popu-
lum , qui ibi expectabat, ad obsidionem adducerent.
Itaque, qui in castris remanserunt , accincti gladiis, ad
castellum inchoandum unanimiter se præparave-
runt (5). Turci autem, nec numero nec armis impares,
(1) Cette résolution ne fut prise, ou au moins exécutée, qu'après
que les musulmans eurent enterré leurs morts autour de la mosquée,
et que les Chrétiens eurent exhumé ces cadavres pour s'emparer de
leurs riches dépouilles, comme on le verra ci-aprés. La mosquée était
sur la rive droite, à peu de distance et presqu'en face du pont.
(2) Au sujet de ce port (aujourd'hui Souédié), voyez ci-dessus,
t. II, p. 66, et surtont la correspondance d'Orient (lettre cuxxrv ). Ic
trajet pour s'v rendre d'Antioche, est de cinq heures, parla rive droite
de l'Oronte.
(3) Ce fut le comte de Toulouse qui se chargea de pourvoir à la
li, 34
530 HISTORIA ECCLESIASTICA. [vrar 1098]
audacter Francis occurrerunt, et in tantum aggressi
sunt, ut eos in fugam compulerint, multosque pere-
merint. Denique comperto quod duo maximi proceres
ad portum abscessissent , clandestinas insidias compe-
tenter collocaverunt, et a Portu Sancti Simeonis re-
meautes immaniter aggressi sunt. Impetebant enim
Sarraceni Christianos sagittis, ensibus, lanceis, missi-
libus et omnimoda telorum ingruentia; Christianos
immisericorditer obtruncabant, et dentibus in eos
stridentes, clamitabaut. Redierat quippe cum prefatis
principibus geus, nec satis armata, nec multum pu-
gnax. Pauci Christiani debacchantium crudelitatem
diutius perpeti nequiverunt; sed peremptis in illo
conflictu plus quam mille, alii fugerunt. Tales sunt
bellorum eventus; tales sunt vicissitudines et hominum
et temporum. Nulli unquam successit semper feliciter ;
nemo unquam de continua prosperitate lætabitur,
vel laetatus est. Hac de re, et timenda est et cavenda
in prosperis adversitas; speranda vero et optanda in
adversis prosperitas. Rumor de Christianis superatis
eos, qui remanserant , valde contristavit : eo maxime,
quod certum numerum vivorum seu peremptorum
non retulit. Plurimi, per montana repentes, evaserant,
et ad tentoria quautocius redierunt. Boamundus, pet
defeuse de ce chateau. L'espedition dirigee vers le Port-Sasat-Setneon
avait particulierement pour but d'en ramener des hommes propres
aus Lravaux de construction Ges. travaux furent fait« en commun
Qu. d ca vtrum unuvquivque majorum fet per partes, el minierut
lud mui set mms nsi ncsusie, et asdf aeerumnt in eh» deuss furres ir
Min honmaiass Belt Naevi Host. a Hl «mit de la (ue i etait platot ur
camp seteanohe., qu'un chateau proprement dit; et le veste du chapatre
|uotse quon voulat ien see ment witepescphoo gars iege comme
le pout 4b 1!) nti Nous ecu ttocs de fi ponson dle citer ca entrer
{vEear 1098] LIBER NONUS. 531
breviorem viam reversus , Tolosanum prævenit, et de
defectu suorum verus interpres nuntiavit. Christiani
vero, magis irati quam exterriti, Turcos unanimiter
aggressi sunt, et occisione commilitonum suorum in-
citati, gentiles viriliter invaserunt. Utrimque accerrime
dimicatum est. Turci pontem transierant, et Christia-
nis audacter obviarant; a quibus preeter spem horri-
biliter excepti sunt, et percussi, fugiendo elabi volue-
runt; sed inita fuga mortem invenerunt. Oberat
fugientibus pons angustus, fluviusque rapidus et pro-
fundus : 1). Alter eis non erat transitus; fluvium circa
pontem nemo evadare, vix aliquis poterat enatare.
Grandis multitudo equitantium pontem pariter ascen-
deruut, Fraucique , fraterne ultionis et victoriæ cu-
pidi, perimere crudeles belluas sategerunt. Insatiati
peremptores instabant lanceis, et ensibus in eos comi-
uus utebautur. Quosdam in fluvium præcipitabant,
alios lethalibus gladiis confodiebant. Fluvius sanguine
cruentabatur, et cadaveribus supertegebatur. Insignis
dux Godefredus quemdam maximum bellatorem, aures
lorica indutum, in tergo ense percussit, validoque ictu
per medium quasi tenerum porrum obtruncavit. Caput,
cum humeris et superiori parte corporis a cingulo, in
flumen cecidit, inferiorque pars super velocissimum
cornipedem remansit (2). Equusautem, rectore carens,
(1) L'effort de la bataille eut lieu sur le pont d'Antioche, qui n'était
point encore commande par le cháteau du comte de Toulouse.
(2) Mathieu Paris, immédiatement aprés avoir cité ce beau coup
d'epee horizontal, en attribue un tout aussi puissant, mais dans un
sens vertical, au duc de Normandie. Le bouclier, le casque, la téte,
le col de l'intidele, furent, dit-il, partagés en deux, et le tranchant
du glaive ne s'arréta que dans sa poitrine.
$39 HISIORIA ECCLESIASTICA. [vase 1098!
aspere calcaribus urgebatur, et laxatis habenis fugien-
tes præveniens, urbem ingressus est. Hoc totus popu-
lus, qui in. muris et propugnaculis stabat, ut pro-
spexit, valde mϾstus contremuit, et de tanto strenui
barouis ictu plurima cum lamentis verba evomuit. Dies
multimodæ mortis, dies illa gentilibus illuxerat, in
qua vix aliquis ibi congregatorum mortem evitare
poterat. Mulieres, a murorum et propugnaculorum
spectaculis; suorum miserias prospectabaut, et succes-
sivis Francorum prosperitatibus invidebant. In praelio
illo duodecim principes, quos Admiralios vocant, et
mille quingenti milites praecipui mortui sunt , aliique
timore nimio, ne in Christianos aliquid arroganter ini
rent, perterriti sunt. Intempesta nox praelium dire-
mit. Christiani, in Domino Jesu lætantes, ad suos vic-
toriosi redierunt , et equos multos cum spoliis copioss
secum adduxerunt. [n crastino mane Turci suorum
cadavera collegerunt, et ultra pontem ad Machoma-
riam ante portam civitatis sepelierunt. Pallia quoque.
et pretiosas exuvias subtumulaverunt, et arcus ct pha-
retras et plurimos bvzanteos mortuorum procuration
adjecerunt. Quo Christian: comperto, sepultos desc-
pelierunt, concupiscibilemque substantiam rapuerunt.
et corpora cousregata in foveam unam contumeliose
projecerunt. Burdones vero quatuor, cæsorum capiti-
bus onustos, ad portam miserunt ; quæ cives et Babi-
lonici lepati videntes, vehementer doluerunt, et ad
mortem usque contristali sunt (10).
-———— — — -— - on -—— — . Re. m
(1) Nous ne voyons pas pourquor l'aspect de ces tetes aurait. prie
dans un «i grand desespont les ambassadeurs Egypliens, presque aem
ennemis des Lurcs; quils segardaient comme des heretiques et de
ecnisinatiques, que des Chietieus
[venue 1098] LIBER NONUS. 533
Tertia die Christiani castellum, de quo supra me-
moratum est, ædificare coeperunt, et de lapidibus de
sepulturis dehumatorum munierunt (1). Quo satis mu-
nito, jam hostes suos arctius coangustaverunt. Franci
autem securiores ad montana cursitabant, et paleis,
aliisque quibuslibet victualibus devehendis jam libe-
rius vacabant. Ex altera vero parte fluminis nondum
sua Christiani tentoria locaverant, ibique Turci secu-
rius discurrebant (2).
Communi ergo consilio, castellum ultra flumen ædi-
ficatum est (5), magnanimusque Tancredus, decastello
b
(1) Ce furent en effet les tombeaux de ce cimetiére Turc, qui four-
nirent les matériaux des deux tours dont les Chrétiens flanquérent la
mosquée , que Pierre Tudebode, dans son enthousiasme naif, appelle
diabolicum atrium. — Notre auteur a omis les combats qui se liv
rent sur le pont aprés cette construction, et le martyre léepique de
Renaud Porcher. Il a encore négligé de dire qu'en même temps que
les croisés élevaient le fort dont nous venons de parler, ils obstruérent,
au moyen de poutres et de quartiers de rocher, le pont de la porte du
Chien, située au nord-est, vis-à-vis le camp du comte de Toulouse,
et par laquelle les assiégés venaient à tout moment leur faire des sur-
prises trés incommodes et trés meurtriéres. Ce pont formait chaussée
sur un marais, qui séparait la porte du camp des Chrétiens.
(2j Notre auteur fait ici une méprise grossière. La construction du
camp retranché confié aux soins du comte de Saint-Gilles avait eu
précisément pour but et pour résultat, d'exclure les assiégés dela rive
droite de l'Oronte. Or c'est bien celle-là dont il veut parler, puisqu'il
dit que le château de Tancréde fut bâti au-delà du fleuve.
(5) 11 s'agit ici d'un autre château construit non pas au-delà du
fleuve, comme le dit notre auteur, mais en deçà, très prés de la porte
occidentale, nommée porte de Saint-Georges. Il fut établi sur l'em-
placement d'un ancien monastére, et ses ruines portent encore le
nom de couvent de Saint-Georges, qui était probablement celui du
monastere. Tancrède s'engagea à le bâtir et à le défendre moyennant
400 marcs d'argent. Suivant Guillaume de Tyr, il y aurait eu
100 marcs pour la construction, et 4o marcs par mois pour la solde
de là garnison
244 HISTORIA ECCLESTASTICA. [s4ro 1098)
illo servando, cum primoribus Francorum pactus est.
Omnes enim alii tutelam hujusmodi refutaverunt. Ex-
citis itaque commilitonibus fautoribusque suis , castel-
lum muniit, obesse urbi acriter obstitit, vias et invia
irrequietus observavit. Quadam die Surianos et Arme-
nios, necessaria, ut solebant, in urbem abundanter
deferentes, invenit ; celeriter aggressus, omnia quæ de-
ferebant abstulit , spoliisque opimis et victualibus glo-
riose ditatus , sociis subvenit. Antiocheni ergo, et om-
nesfautores eorum valde perterriti sunt, et frequentibus
infortuniis et calamitatibus oppressi sunt (1). Franc,
moribus ferociores, natura animosiores , usu in bello
expeditiores eraut , et ad hoc in longinquas regiones et
exteras nationes iter arripuerant louganimes. Ad Deum
in angustiis suspirabant, ipsumque iu. necessitatibus
suis adjutorem invocabant, eique frequenter pro hw-
manis excessibus devoti satisfaciebant.
Pirrus Datianus (2), quidam Admiratus, Turcorum
prosapia oriundus, in obsessa civitate tres turres babe.
bat; qui fedus amicitize per fideles mternuntios cum
Duamundo inierat ; de quo fama volans ad eum multa
-—— - - - -- - -—. —— M -——— —
f 1) Notre auteur a negligé ici. avec la plas grande partie des bhiste-
riens des croisades, de parler de la tréve conclue avec les aemeges,
et qui fut rompue par le meurtre de Walon. Voyez Robert de Saiat-
Remi, |. v. Cet evenement est pourtant l'un des episodes Îles plas
touchants du siège d'Antioche, Suivant la relation en vers de (sion,
la femme de ce uuerrier aurait eté une fille de Hugue-le-Grand,
nominee Humberse, dont les yénealogistes n'ont point parie.
{ai lisez Phirouz. Novez dans Raoul de Caen les motifs qae cet »e-
teur allésue de sa resolution. Kemal-Fddin, historien d'Alep. spprile
Phirouz Zerrad. ou le fabricant de cuirasces. Nous ne savons ce qu à
pu engager notre auteur a ajouter au nom de ce personnage le eura
trés peti oriental de Datien. Cette innovation, qui n'est pes heureesr.
provient uniquement de sens chef
[mao 1098] LIBER NONUS. 535
boua detulerat. Frequenter igitur, per fidos interpretes
et nota intersigna , loquebantur ad invicem. Hunc ali-
quando Büamundus ad Christianitatem incitabat , ali-
quando ad reddendam civitatem multimodis pollicita-
tionibus suadebat , et, ut vir callens, nihil intentatum
relinquebat. Nunc eum pro infortuniis civitati immi-
nentibus deterrebat , nunc eum pro pr&miis copiosis,
quæ a Deo gloriosedestinantur, Christianitat alliciebat.
Tandem Pirrus famoso amico assensum præbait, et tres
ei turres suas obtulit ( 1), filiumque suum obsidem datu-
rum se spopondit, et ut incoeptum maturarent nego-
tium, summopere admonuit. Prudens Buamundus in-
testinam letitiam caute celavit, vultum et os ad
tempus compescuit. Optimates deinde allocutus de
diflicultate capiendæ urbis, de ingenti tedio longse
obsidionis, de laudabili constantia victoriosæ expedi-
tionis, suasit ut cuilibet suorum ab omnibus concede-
retur principatus Ántiochie, qui pretio, seu vi, vel
amicitia, seu quolibet ingenio posset eam. obtinere.
Tunc seniores ei non adquieverunt, sed communem
eam omuibus esse debere dixerunt, quia generali ‘co-
natu omues ibi laboraverunt. Sapiens heros pluribus
auditis conticuit, et opportunitatem optati exitus ex-
pectavit. Paulo post, fama, præsaga mali, pércrebuit in
castris, Turcos, Publicanos (2), Agulanos, Azimi-
(1) Ce n'étaient pas trois tours que Phirouz livra aux croisés, mais
la tour des T'rois-Sœurs, dont la garde lui était confiée , et une autre
tour voisine, où commandait son frère. Ces deux tours, dont les dé-
bris existent encore, n'étaient pas aussi élevées que celles du rempert
meridional, et l'on pouvait les escalader sans de grandes difficultés.
Celle des Trois-Sœurs est la première au midi de la porte Saint-
Georges, ct l’autre est la seconde.
‘2° Lisez Populicani. C'était un démembrement de la secte des ma-
530 HISTORIA ECCLESIASTICA. jua10-v0m10 1098]
tas (1), et plurimas gentilium nationes adventare, et
de bello in Christianos coudixisse. Jam certi eruperant
nuntii, qui de certitudine testabantur imminentis pe-
riculi. Christiani ergo duces ad invicem locuti sunt,
et sponte sua Duamundo subintulerunt. J"ides quod
in articulo res nostra posita sit. Si civitatem ergo
istam prece vel pretio, nobis etiam juvantibus, poteris
obtinere , nos eam tibi unanimiter concedimus ; salvo
in omnibus , quod imperatori te collaudante fecimus,
sacramento. Si nobis imperator, ut promisit , adjutor
advenerit, juratasque pactiones custodierit , perjur1
vivere nolumus; sed , quod pace tua dictum sit, nos
eam illi concedimus. Sin autem , tue semper subdita
sit potestati! Mox Buamundus iteratis sermonibus
Pirrum interpellavit, et ille, nihil percunctatus, filium
suum obsidem misit. Præco, inquit, vester in castris
vestris intonet alta. voce ut gens Francorum, hodie
nichéens, qui avait pris le nom de Pauliciens, d'un certain Psel,
introducteur de quelques innovations daos leurs croyances. Favorses
par l'empereur Nicephore (802-25 juillet 811), ils formerent un petit
État en Arménie. Persécutés ensuite par le successeur de ce prince,
en 812, et par l'imperatrice Theodora, en 848, ils se plac-rent sous
la protection des califes, qui les ctablirent dans la Cappadoce et la
petite Arménie. Uue lettre fort curieuse de Louis-le-Jeune au Pape
( Hist. de Fr., XV, p. 790) prouve que les doctrines de ces sectares
avaient penétré nou seulement sur le littoral de la France, toujours ea
contact avec l'Orient, mais encore jusqu'au sin des provinces les plus
septentrionales du royaume. Il y eut ainsi, à la suite des croissdes,
importation de plusieurs sectes manicheennes et gnostiques sur divers
points du pays, et l'on decousre cucore des coffrets baphometiques
qai en proviennent.
(1) Ce mot, dont les Grecs schismatiques se servaient pour démguer
les catholiques latins, est applique ici à d'autres auxiliaires des me-
suimans, probablement chretiens, et faisant usage, comme l'Eglise
Romaine, de pain uon fermente pogr là cousècrauoa.
[n° s0N. 1098) LIBER NONUS. I 537
preparata , cras ingrediatur Sarracenorum terram,
deprædandi causa, et sic nostris et vestris dissimu-
labitur causa nostra. Postquam hostium multitudi-
nem longius abiisse nostri putaverint, minusque sol-
hciti. sub noctis silentio quieverint ; vos interim
clandestini , scala muris admota , accelerate, omnem
tumultum compescite, murumque cito et confidenter
ascendite , turresque meas, ut promisi, recipite. Post-
modum de rebus agendis procurate, gladiisque rerum
eventus perficite , nec aliquid quod agendum sit, ceu
segnes, negligite. Ego vero insomnis et sollicitus ves-
trum preæstolabor adventum. Buamundus itaque pre-
coni suo, quem Malam-Coronam cognominabant , per
castra præconari jussit (1), ut omnes irent hostium
terras depredari. Omne vero secretum credidit duci
Godefredo , et Flandrensi , et Normanno, atque Tolo-
sano , ac Podiensi episcopo, aliisque quibusdam opti-
matibus , Tancredus autem, suique consiliarii, rem
totam ab origine noverant (2). Stephanus vero Carno-
teusis aberat, qui magna detentus egritudine, ut as-
serebat, ad Alexandretam recreationis gratia, donec
convaluisset, discesserat (5). Exercitus itaque chris-
(1) Ce mot manque dans le manuscrit de Saint-Évroult.
(2) Cette circonstance est tout-à-fait apocryphe. Tancréde ne fit
méme pas partie des premiers Chrétiens qui entrérent dans Antioche,
et il adressa à Boémond d'amers reproches pour lui avoir caché ses
intelligences avec Phirouz. Voyez, à ce sujet, Raoul de Caen, Gesta
Tancredi, xx.
(5) Ce seigneur, auquel les chefs des croisés avaient conféré le com-
mandement supréme et la direction des epérations, eut en effet la
lâcheté de se retirer avec quatre mille hommes à Alexandrette, sous
pretexte de maladie, trés peu de jours avant la prise d’Antioche. Suivant
Foucher de Chartres, il scrait parti la veille méme de ce grand évene-
538 HISTORIA ECCLESIASTICA. (n*-in* 508. 1098]
tianus , hujusce rei ignarus, vesperascente die, castra
exivit, et per quaxam devia deductus, ante auroram
prope urbem per compendiosa diverticula repedavit.
Buamundus interim suis maudavit familiaribus ut
scalam , quam præparaverat, caute muro apponerent,
et taciturni confidenter ascenderent, et reliqua, qua
agenda essent, armis animisque vegeti prudenter age-
rent. Langobardus quidam, nomine Pagauus, (non sine
grandi metu ) primus ascendit; quem Fulcherius Car-
notensis (1), et Rogerius de Barnevilla, ac Goisfredus
Parented, de castro Secred (2), aliique fere Lx sub-
secuti sunt; quos Pirrus diligenter suscepit , et in tur-
ment. Mais il nous parait impossible qu'à une date si rapprochée, il
n'eüt pas eu, dans sa position de commandant en chef, connaissance
de l'accord qui se concertait entre Boeémond et Phirouz, et ne fat
pas resté au camp vingt-quatre heures de plus, pour en attendre le
resultat.
(1; Il parait qu'il v avait à la croisade quatre personnages portant
ce nom et ce surnom, savoir
1*. Foucher de Chartres, l'historien, chapelain de Baudouim de
Bouloune ;
2^. Foucher de Chartres, qui escalada le second les murs d'An-
tioche. Suivant Raïimond d'Agiles, il n'aurait pas été le second, mais
le premier ; et cet auteur le designe comme frater Budelli Carnoten-
sis. Ce Budellus pourrait bien étre le méme guerrier que nous avons
vu ci-dessus figurer dans le corps d'armée de Boemond, sous le nom
de Hartholomæus Boellus.
3^. Foucher de Chartres, qui, suivant Albert d'Aix, fut tué avec
Gautier-Sans-Asoir dans le vallon de Civitot. D'autres historseme
l'appelleut Foucher d'Ornans. .
4". Entin Foucher de Chartres, que Bandouin charges da commess-
dement de Malasen ; Armeme ).
Suivant. aoul de Caen, le premier croise qui aurait escalade bre
murs d'Antiuche aurait ete, non pas Foucher, mais Gouel de Chartres
Peut-ètre, au heu de Gocdllus, faut-il lire Baellur.
2) CastekNagrat, petite ville aux environs d'Agen, qui à appartres.
au xVi* siecle, à une branche de la fainille de Gironde
[nr ux. 1098] LIBER. NONUS. 539
ribus suis collocavit. Deinde Pirrus, postquam vidit
quod plures non sequerentur, valde tristis, materna
dixisse lingua. fertur : Heu! heu! michro Francos
ethome (1), hoc est : paucos Francos habemus. Lango-
bardus ergo per scalam properus descendit , et expec-
tanti Buamundo eminus dixit: Quid agis? an dor-
mis? Mitte velociter quos missurus es , quia indemnes
jam obtinuimus tres turres. Alioquin et nos, et eiei-
tatem , et amicum tuum , qui totam spem et animam
suan in sinum tuum expandit , amisisti. His auditis,
Boamundus, et qui cum eo erant, dicto citius cursum
arripiunt, multi ascensum præoccupant, et septem
alias, Pirro docente , turres intrant. Occisis omnibus,
quos intus invenerant, jam per muros et plateas per-
"sonant, passim. discurrunt, neminique obvianti par-
cunt. Cives, laboribus longe obsidionisfatigati, vix ex-
pergiscebantur, et adhue sommolenti domos suas
inermes egrediebantur; somno , sonoque clamantium
stupefacti, cautis incauti occursabant, et rem igno-
rantes, adversarios , utpote suos clientes, convocabant.
Ubicumque igitur obviabantur, tanquam oves pro-
cumbebant et obtruncabantur. Tunc etiam coute-
rinus Pirri frater mactatus est (2). Interea tanti per
scalam repere coeperant, ut ipsa scala dissiliens dis
solveretur, nec alii, qui jusum (5) propter muros
aderant, sociis sursum pugnantibus auxiliari possent.
(1) 9i, ero, prpo pdypous yoga.
(2) Suivant la plupart des historiens de la croisade, ce frère aurait
été tué par Phirouz lui-méme, pour donner aux croisés une preuve
éclatante de la fermeté de sa résolution.
(3) Ce mot, appartenant à la basse latinité, est synonyme d'infe—
rius . on disait aussi en langue vulgaire + jus.
940 NISTORIA ECCLESIASTICA. (ns sux. 1098]
Pro tali ergo eventu contristatis pietas Dei suffragata
est. Nam non procul a scala nutu Dei quamdam por-
tam (1), quam retroactis diebus explorantes viderant,
a sinistra parte. palpautes invenerunt, ipsaque fracta
quantocius ingressi sunt. Tunc nimius fragor exortus
est, et uberior dimicandi occasio Christianis succrevit,
Turcisque somno vinoque sepultis crudelior necis an-
gustia obvenit. Gentiles, dum periculum imminens
effugere velleut, in Christianos impegerunt ; et impe-
tum evitare satageutes, dum nesciunt, in repentinum
mortis discrimen ceciderunt. Buamundi vexillum, ipso
jubente, iu urbem elatum est, et contra municipium,
quod erat in urbe, in editiori colle collocatum est.
Christiani, i11? nonas junii, feria iv* (à), Antiochiam
obtinuerunt, et innumeros paganorum ibidem intere-
merunt. Nec aetati, nec sexui, nec cuivis conditioni
nocte illa indultum est. Nox ambigua erat, et ideo
promiscui sexus nullum exceperat. Dies illuxit, et qui
morabantur in castris, tumultuantibus populis et re-
boantibus lituis exciti, vexillum Duamundi viderunt
et agnoverunt, et de capta civitate gavisi sunt. Ad
fs; M. Poujoulat pense que c'etait ou la porte des Oliviers : sujoer-
d'hui Bab-Z«etoun ), au midi de la porte de Saint-Georges, ou platot
encore une autre petite parte dont la facade est marquee d'une crus:
(peut-etre en memoire de cet evenement,, situee au pied du premier,
vers l'ouest, des quatre mamelons renferines dans l'enceinte d'An-
tioclic.
02, Le jeudi 5 juin i098, et non pas le mercredi, comme le dut
uotre auteur. BH n'est pas le seul, au veste, «qui ait date cet cvenemest
de l'epoque où Phirouz fit entrer les Chretiens dans sa tour , ct qui
devait faire. partie de la journee du 2 juin. Le Roman de Godefræ de
Bouillon, echo des traditions adinises à ce sujet . dit 4*1
Antico fu prie un ainencie bi as enr
"que jux. 1098] LIBER NONUS. 541
portas igitur cucurrerunt, introierunt, sociosque toto
nisu adjuverunt. Turcos, subterfugere molientes, si
quos invenerunt, impigre ceciderunt. Quidam etiam
Turcorum per portas effugerunt, quoniam impetuosis
Francis incoguiti fuerunt. |
Cassianus (1) autem, Turcorum dominus, Antiochiæ
Admiratus, inter fugientes delituit, et aufugiens, in ter-
ram Tancredi pervenit, ibique, suis equis , sodalium-
que suorum, ad extremum fessis, coactus substitit,
et in quoddam tugurium divertit. Hoc ut Suriaui et
Armenii, regionis illius accolæ , quibus multa Cassia-
nus mala fecerat, compererunt , ex eis fere xx con-
cursum in eum fecerunt, apprehensi caput (2) ampu-
taverunt, et Buamundo præsentaverunt. Unde, et ip-
sius gratia. et optata libertate potiti sunt. Infelici for-
tuna deceptus sic periit Cassianus. Incertum habetur
an totius expers confugii discesserit, an ad disquiren-
dum a contribulibus suis adjutorium discurrerit. Illud
certum habetur, quoniam si castellum suum introisset,
sibi suisque opportunius consuluisset. Plateæ vero et
(1) Le véritable nom de ce gouverneur, qui a été appelé Caspien
par Etienne de Blois; Darsian par Albert d'Aix; Baghitian, Gra-
tien, etc., par d'autres historiens, parait être Bagui-Sian, d’après les
historiens orientaux. C'était un prince Seljoucide. Ce que notre au-
teur désigne ici par le nom de terre de Tancrède, était la portion de
la Cilicie, conquise par ce vaillant guerrier avant le siége, et où se
trouvaient les villes de Malmistra, Alexandrette, Laodicée, etc. Dans
la lettre qu'Étienne de Blois écrivit à sa femme Adèle, sous la date
du 29 mars, il annonce que l'armée chrétienne possédait déjà en Syrie
cent soixante tant villes que châteaux.
(2) Voici la description qu'Albert d'Aix nous donne de cette tête :
Caput vero mire grossitudinis erat; aures latissime et pilosa : ca-
pilli cani cum barba, qua a mento usque ad umbilicum ejus pro-
fluebat
542 HISTORIA ECCLESIASTICA. (i1*-v* yox. 1098)
omnes civitatis intercapedines ita densis erant occu-
patæ cadaveribus, ut liber nemini daretur incessus.
Compita nimirum et viculi cesis impediebantur cor-
poribus ; unde horror et fœtor nimius quibuslibet in-
cumbebat viatoribus (1).
X. Auditis rumoribus de capta civitate, multi, qui
ad ejus adminiculum coufluxerant , vel adhuc conflue-
bant, perempti sunt. Alii, in municipium recepti, eva-
serunt. Alii vero vitae suz fuga consuluerunt. Sensa-
dolus (2) autem, Cassiani filius, Curbaranno (5), magis-
tro militie Soldani, Persarum regis, occurrit, et cum
multis fletibus diros patris patriæque casus retulit.
Huoc nimirum Cassianus, dum obsideretur ab occi-
dentalibus, ad liberationem Antiochia multis invita-
verat legationibus. Tertia die, postquam civitas Chri-
(1) Le méme historien ne donne qu'une idée assez médiocre du
butin que les croises trouvéreut a Antioche | Ostra tantum divers
generis et coloris (on sait qu'il v avait de la pourpre blanche); piper
quoque et pigmenta plurima , vestes et pupiliones gentilium , tessera:
et uleas ; quin et pecunuum, sed non multam invencrunt.
(4) Munu ipium sigiifie 161 la citadelle. H paraît que le (ils de Bagui.
Sian ne la remit qu'avec beaucoup de repuygnance a Kerboga, qui en
lit une coudition absolue de son intervention. Au lieu de Sensadoln:
on Louve dans quelques autres historiens son nom ecrit Sesasadomaa:
ou Sanzeilona, On peut crine que c'est une corruption de Schem:
el-Daulc prouoncez— Ychems- Eddaulc ,, Ve Soleil de l'Empire, sue-
aon houcrilique couforme 4 l'usage de la. cour des sultans Seljoe-
cides. Cr fils de Bagui-Sian ne [eut etre le meme, dont Iba-Allater
lait mention sous le nom de Mohammed, ct qui mourut áge d'un pra
plus de vingt aus, apris avoir ete dote d'un ll dans l'Ader-Hasdjàa
Voves les Extraits d'Iba-Allatyi, par notice savant confrere M. Res-
naud, p 2:7, tle teste, p a8. Nous savons d'ailleurs, par Kermal-
Eddin que Bazui-Sian. aint deux fils.
o bebeza. pjrmnee de Messont; leutenant. du sultan Seljomcade
Barkiaros, his de Valek-S Blah qui zouveimat l'Onent sous lauto-
eu cali: Mosadbst, bl di Misa edi Bauiillah.
CRCLCORC CENT [TX sse
[v* sun. 1098] LIBER NONUS. 543
stianis subjugata est (1), Sensadolus Curbaranno
municipium imminens urbi, et se, et omnia sua
contradidit , ipsumque multis quæstibus et lacrymis ac
promissis in Christianos commovit. Curbarannus au-
tem erat audax et bellicosus, prudens et dives, lau-
disque cupidus. À Calipha(2), gentis sue Apostolico, in
Christianos sæviendi licentiam acceperat, seque non
reversurum, donec Syriam et Romaniam, Apuliam
quoque sibi subdiderit , juraverat. In viribus suis valde
confidebat, quia secum gentes innumeras habebat.
Adjuncti etiam erant illi Damascenorum rex (5) et
Jeroso]ymorum Admiratus (4). Turci et Agareni,
Arabes et Publicani, Ázimite , Curti (5) et Perse,
(1) Ce fut en effet dés le samedi 5 mai, surlendemain de la prise.
d'Antioche, que la citadelle de cette ville fut remise à un officier de
Kerboga. M. Poujoulat nous apprend que cette forteresse, dont les
ruines subsistent encore sur le troisième mamelon (en allant de l'ouest
vers l'est) de l'enceinte de la ville, était rectangulaire, et surmontée
de quatorze petites tours, dont sept vers l'Orient et sept vers l'Occi-
dent, comme le dit l'auteur du Be/li Sacri Historia.
(2) Ainsi que nous venons de le dire, ce n'était pas du calife, mais
de Barkiarok, que le prince de Mossoul avait reçu sa mission; et
quant à la permission de tuer des chrétiens, il faut étre aussi igno-
rant des mœurs musulmanes que l'étaient nos auteurs du moyen àge
pour avoir pu croire qu'on eüt besoin de la demander.
(3) Dekak , sultan de Damas, fils de ''outousch.
(4) Sokman, fils d'Ortok. Nos historiens occidentaux ont oublie
dans cette énumération Genah-Eddaulé, princé d'Émesse, et Vatab,
fils de Malimoud, chef de quelques escadrons d'Arabes nomades. Ce
fut dans les environs d'Alep que l'armée musulmane se rassembla vers
la (in de mai. La haine implacable qui existait entre Dekak et son
frère Radouan, prince d'Alep, parait avoir introduit beaucoup de
divisions dans l'armée musulmane. Les menées de ce prince agirent
Particulièrement sur les Turcomans, dont la retraite précipitée jcta
le desordre dans tous les rangs dés le commencement de la bataille.
'5* Le. Curde-.
^41 HISTORIA ECCLESIASTICA. [vi* s0x. 1098]
Agulanorum quoque tria. millia illi adhærebant. Qui
ferro undique loricati erant, nec sagittas, nec lanceas
timebant , nec prieter gladios arma in bellum ferebant.
Tales tantique hostes ad Pontem Ferreum castra metati
sunt, et lirmitatem illam. confestim. expugnaverunt,
et omnes extimplo interfecerunt, reservato castelli
domino, ferreisque vinculis alligato, qui vivus et vinc-
tus inventus est, bello peracto (1). Agareni arma vilis-
sima : ensem scilicet rubiginosum, et lanceolam, et
arcum aspernabilem quibusdam pauperculis diripue-
runt, et Curbaranno. ad improperium Francorum
cum magna irrisione obtulerunt; qua ille nihilpminus
cum cachinnosis exprobrationbus in Corosanum mi-
sit, el vanis jactationibus vesanos idolatras in Chris-
tum excivit.
Dum hic aguntur, Curbaranni mater de civitate
Aleph ad filium accessit, et de his quie inchoaverat
acriter eum redarguere coepit, eique, quod vincen-
dus esset a Christianis, et eodem anno, non in bello,
morte subita moriturus, manifeste praedixit. Erat
enim senex , utpote centenaria , et futurorum preesaga.
Colligebat etiam. multa. de constellationibus mulier
sortilega, et geniculorum (2), multarumque discipli-
[n Ó€———— —
(1) Ce fut le 6 juin que l'armec de Kerboua s'empora de ces deus
toners, puis elle se rapprocha de là ville, ct resta dans l'inactsoa pes-
dant deux jours.
Ca Ce mot szmiüe zeucration. Notre auteur à voula dire que b
mere de Keiboza etait versce dans les croyauccs suprriitieusrs des
gnostiquess H est assez bine de lui taire habiter Alep, quaad soa
ils etait pince de Mossul. Nous devons savoir. gre à Ordenc Vetal
de nous avoir lait giace du long dialozuc, fleurs de citauons de i
Bible, que la plupsat des historieos mettc it daus la bouche de on
deus put SOURARUS
[r*, xe sumi 1098] LIBER. OCTAVUS. L 545
narum conscia. Jactabundus heros lugubrem matrem
superbis promissionibus compescuit, et tertia die ar-
matus in oppidum sibi comrhissum, cum nimiis viribus,
venit. Christiani obviam Ismaelitis exierunt; sed im-
mensam multitudinem et fortitudinem illorum per-
ferre nequiverunt. Extemplo in civitatem refugere
coacti sunt, et in angusto portarum ingressu multi,
repentino impetu suífocati , perierunt (1). Turci enim
vehementer eos aggressi sunt. Incubuit ergo Christia-
nis magna desperatio. Alii tamen alios consolabantur,
et in diem crastinam de prelio concionabantur. Aliqui
tamen , ultra jus et fas meticulosiores, ad dedecus sui
noctu de fuga cogitaverunt. Willelmus (2) enim de
Grentemaisnil et Albericus frater ejus, Guido Trus-
sellus et Lambertus Pauper (3), aliique plures hesterni
belli timore perterriti sunt; et ut in crastinum aufu-
gerent solliciti, funibus per murum demissi sunt.
Unde, ad suam diuturnam ignominiam, furtivi Funam-
(1) Ceci arriva le jeudi 10 juin. Le combat continua toute la journée
du lendemain.
(3) BHeau-frère de Boémond. Raoul de Caen dit positivement
qu'Ive de Grentemesuil s'associa à la honte de ses deux frères. 1l cite
encore parmi les Funambules un gentilhomme 'l'ourangean, qu'il
nomme llaoul de La Fonteuelle. Pierre Tudebode veut que Gui
Troussel n'ait quitté l'armée quà cette époque, ct cite encore au
nombre des fuyards deux personnages nommés, l'un Guillaume de
Bernouville, et l'autre Guillaume, fils de Richard.
(5: Lambert, surnommé le Pauvre, comte de Clermont, prés Hay,
province de Liège, puis de Montaigu, aprés la mort de son père
( voyez ci-dessus, p. 477), suivit, comme lui, son oncle Godefroi de
Bouillon à la Terre-Sainte, en revint avec Pierre l'Ermite en 1105,
et fonda au faubourg de MHuv un monastère de chanoines réguliers
de l’ordre de Saiut-Augustin, dont Pierre devint le supérieur. On
croit que Lambert fut le second mari de Gertrude, fille de Thierri
d'Alsace, comte de Flandre, et qu'il mourut en 1147.
Ii. 35
346 HISTORIA ECCLESIASTICA. [10910 1098:
buli vocati sunt /1*. Tota nocte per abrupta præcipi-
tiorum ambulaverunt, et cum multis comitibus ad
Portum Sancti Simeonis pedites, manibus et pedibu-
excoriatis, devenernnt. Ibi multas naves repererunt,
et nautas, in portu vacillantes, crudelibus nuntiis ter-
ruerunt , dicentes quod a Turcis Antiochia capta esset,
et ibidem Christiani a paganis deleti essent. His audi-
Lis, nautarum alii anchoris abruptis mare jam sulca-
bant , et carbasa crepitantes in auras obliquabant ; alu
pigritantes dissimulabant ; omnes tamen in commune
turbabantur et pallebant. Dum. heec aguntur, ecce
Turci subito, littora explorantes, advolant, imparatos
et timoratos nautas trucidant, rates in portu remo-
rantes spoliant, ignibus appositis concremant, et
desidiosos homines pro voto dilacerant.
Pugnaces urbis muniones pondus Turcani belli tota
die sustinuere, subitoquesapientum consilio murum de
lapidibus impolitiset sine cemento inter civitatemet op-
pidum (2):edificavere. Ipsa enim maceria opportunum,
utdefenderentse, Christianis priestitit auxilium, impor-
tuuum autem Turcis impuynandi peperit impedimen-
tum. Franci tota. sedulitate propter murum armati
assistebant , nec somno, nec quibuslibet aliis curan-
dis indulgebant. Interim fames pedetentim convaluit,
et obsessos, ut equos et asinos, et si quid aliud. im-
mundum erat , devorarent, compulit. In tanta eges-
tate. [ideles invocabant Dominum, et ipse exaudivit
eos.
NE TRE LT] luite dut HET lieu dans la nui! du vende di ['!* 20 e-
medi i25 jun
ba cata Ni oct l'avoue Duslelmsde cette: mut atlic ne fet
«devis qu qu. «Vanee nde
[sunio 1098] LIBER NONUS. 547
Dominus Jesus cuidam sacerdoti, dum in basilica
Sanctæ Mariæ pernoctaret, et pro afllicta Dei plebe
oraret, semisopito cum Sanctorum coetu apparuit, et
de fornicationibus, quibus Christianorum catervee
cum alienigenis, seu Christicolis, meretricibus pollutæ
erant, querelam deprompsit, asperasque minas lupa-
nanti multitudini adjecit. Interim splendida.crux su-
per caput ejus resplenduit , qua presbyter Redempto-
rem mundi agnovit, et devote pronus adoravit. Tunc
beata Maria, misericordie mater, sanctusque Petrus,
apostolorum princeps, ceciderunt ad pedes Domiui
Salvatoris, piisque pro afllictione Christianorum sup-
plicationibus, mitigabant iram minitantis, conque-
rentes de paganis, qui sanctam domum Dei suis tur-
piter maculaverant spurcitiis. Finitis supplicantis
Matris et apostoli precibus, Sanctus Sanctorum ad-
quievit, vultuque jocundior, presbytero preecepit ut
omuem populum palam castigaret, ac ad poeniten-
tiam omuimodis invitaret, et fideliter conversis ex
parte Dei securus promitteret quod infra quinque
dies opportunum illis auxilium Deus provideret. Hec
presbyter cum jurejurando super sanctum Evangelium
et crucem coram Podiense episcopo et omni multitu-
dine contestatus est. Populus confestim ad lamentum
convertitur, et de reatus sui confessione alius alium
cohortatur. Suffusi ora fletibus, cineratis capitibus et
nudis pedibus, omnes in ecclesiis passim orant, Do-
mini petunt auxilium et rogant consilium. Jurave-
runt omnes duces communi decreto quod. nullus,
quoad vixerit, de illo subterfugeret collegio, donec Je-
rusalem adissent , et sepulcrum Domini deosculati fuis-
sent. Tancredus etiam juravit quod quamdiu xL mi-
548 HISTORIA ECCLESIASTICA. {sumo 1098?
lites haberet, de Jerosolymitano itinere non recederet.
Christianos ergo hæc inspiratio multum. animavit,
corroboravit et exhilaravit.
Peteus Abraham, quidam clericus de Provincia, co-
mitibus suis visionem hujusmodi retulit : Cum obsi-
deretur, mquit, Antiochia, forisque gravi premere-
mur angustia, multimodaque penuria, sanctus
Andreas apostolus mihi apparuit, nomenque suum
interroganti intimavit, et in ecclesiam Sancti Pe-
tri (1), quee in hac urbe est, introduxit. Ibique mihi
quemdam. locum demonstrans , dixit : Noveris volo
quoniam , postquam hanc urbem intraveris, hic lan-
ceam invenies, qua latus Domini Salvatoris in cruce
perforavit. Hoc munimen sacrosanctum est, et Chris-
tianis specialiter amplectendum est. //is ita dictis,
apostolus disparuit , et nemini, que videram propa-
landi , fiducia mihi fuit. Capta autemurbe , iterum
eumdem apostolum vidi, Quare, inquit , pusillanimis,
lanceam non abstulisti? Æ1 ego : Domine, si inde
loquerer, quis milii. credevet? Noli desperare, ait
apostolus , noli desperare; sed scito pro certo, ut dixi,
tibique demonstravi, omuia vera esse. Ilæc nimirum
revelatio inultum fatigatis proderit Christianis, ot-
pote quibus. pro lancea. profluet confidentia salutaris.
Infra quiuque dies visitabit eos Dominus, et potenter
eruet eos a persequeutium . inatiibus. » Petrus autem
cousilium hoe sibi divinitus insinuatum comitibus suis
patefacit.. Sed. populus. discredebat, et testificantem
4, M. l'onjoulat n à pu trouver aucuns vestiges de l'emplacemret
de cette else, non plus que de tous les autres monuments chretens
d Antiocliec
[2410, sunio 1097] LIBER NONUS. 549
subsannabat. Ille vero perstitit, et jurejurando affir-
mavit, populusque tandem juranti credidit, viresque
pristinas in tolerandis poenis resumpeit.
Interea Turci, qui in castello erant, sedulo Fran-
cos incursabant, et illi e contra pro posse suo resis-
tebant. In primo conflictu Rogerius de Barnevilla oc-
cisus est (1), ét a Christianis in ecclesia Sancti Petri
cum magno luctu sepultus est. Erat enim nobilis Nor-
mannus, milésque pulcher et probissimus. Quadam
die Turci tres Christianos in quadam turre incluse-
runt, nec Franci, tribulationibus tabescentes, inclusis
adminiculari ausi fuerunt. Duo ex eis graviter vulne-
rati exierunt de turre. Solus Hugo Forsennatus, præ-
liator acerrimus, de exercitu Godefredi de Monte-Sca-
bioso , tota die viriliter defendit se. Stravit etiam duos
Turcos, nullis coadjutus auxiliis, sed sola manu perse-
quentium . obstitit turmis. Vere fuit hic vir audax et
magnanimus, et inter omnes bellicosos precipua laude
dignus. Nimiis calamitatibus nostrates tunc fracti fue-
runt, qui unum ex suis tota die pugnantem viderunt,
nec succeurrevunt; clamantem audieruut , nec respon-
derunt. Cum duces vocarent milites, non convenie-
bant; cum litui clangerent, in domibus latitabant.
Immo inermeset exanimati, bellum diu rogatum abhor-
rebant ; jamque, velut exanimes, inglorii et imbelles,
mori præoptabant.
Buamundus, aliique duces, dum exercitum nimis
defecisse viderent, ut eos saltem ad murum usque,
(1) Ce ne furent point les Turcs de la citadelle, mais ceux du dehors
qui tuérent Roger de Barneville dès le 6 mai, probablement dans le
marais voisin de la porte du Chien,
9090 HISTORIA ECCLESIASTICA. [10m 1698"
qui civitatem ab oppido utcumque tenui discrimine
separabat , conducere non possent, iguem immitti in
civitatem mandaverunt, et sic eviratos de domibus et
latibulis delitescentes extraxerunt (1). Iguis itaque in
urbe , qua parte palatum Gassiani prominebat , accen-
sus est, et ab hora diei tertia. usque ad noctem me-
diam, non defecit. Et domus vel ecclesiæ circiter duo
millia combusta: sunt. Ignis igitur sopitus est, quoniam
omnis ventorum feritas evanuit. Christiani , furentibus
flammis in hospitiis suis, spoliis suis vix arrepus,
coacti ad duces confugerunt , ac ad portas urbis, excu-
bandi gratia, locum unusquisque acceperunt. Inter
Francos et Turcos oppidanos assiduus conflictus erat.
Jam enim res brachio manuque duntaxat gerebatur.
Jam cominus utrinque certabatur, nec bellum ad mo-
mentum interrumpebatur. Turci, plures numero, et
impensiore confortati cibo, vicibus sibi. succedere,
uihil. inteutatum pretermittere, Francos audacter
aggredi, ultro se congressibus ingerere, alius alinm
commonere. Frauci e contra, immoderanterangustiat.
vacillare, nec cibum nec somnum capere, quippe qui-
bus nulla dabatur requies. Altum igitur murum silice
et cemento cum calce aggressi sunt provehere, quo-
niam alium, quem incæmentatum erexerant, Tura
facile prostraverant.
Quadam nocte, ab occidente ignis de coelo visus est
imminere (2;, et intra Turcorum castra tanquam ca-
(1) Suivant Raoul de Caen, cc serait le comte de Flandre qui aura
mis le feu à la ville, mais Pierre Tudebode, temoin oculaire, af&ree
positiveinent que cite uincsure fut prise par Boemond.
(1 € 8e espece d atioie D reale fut visible jusqu'en Norman .
et Raoul de Caocn nous atteste en aver conserie Je souvenir, coa
(ounio 1098] LIBER NONUS. 551
dens desævire. Et licet ignis gentilibus tunc indemnis
fuerit, multum tamen illis incussit terrorem et moes-
ttiam, Christianis autem solamen et lætitiam; utris-
que populis signum illud de coelo enituit. Oppidani
tota die instabant lanceis et missilibus, et illidebant
vulnera vulneribus. Castrenses extrinsecus ita civita-
tatem circumvallaverunt, ut nemini pateret in die in-
troitus, vel exitus. Nocte aliquando aliquis poterat
exire, sed occulte, et cum magno timore. Fames
in dies convalescebat , et Christianos ultra quam credi
potest angebat. Multi siquidem expiraverunt fame.
Panis paximacius (1) et permodicus, si quando inve-
niebatur, byzanteo comparabatur. Equinæ carnes et
asiuinæ pro imperialibus deliciis computabantur. Gal-
linæ pretium xv erat solidorum. Ovum duobus solidis,
nux juglans uno appretiabatur denario. Multos sta-
teres quaeque vilia valebant. Tædet me singillatim
enumerare multimodos labores et omnes miserias ac
passiones, quas in urbe obsessa xxxvi diebus(2) perpessi
sunt Christicolæ muniones. Sic Deus suos athletas pro-
bavit , et ut a propriis reatibus expiarentur, in camino
tribulationis examinavit, et purgatos gloriose hono-
ravit.
Stephanus interim, comes Carnotensis, infirmitate,
ut dicebat, detentus aliquantula, sicut dictum est, ad
en ayant été témoin oculaire dans cette ville. Suivant Florent de Wor-
cester, elle n'aurait eu lieu que le 27 septembre, plusieurs mois aprés
l'époque qui lui est assignée ici.
1? Cuit sous là cendre.
2! Ce chiflre est beaucoup trop faible; les croisés resté rent pres de
deux mois bloqués dans Antioche.
552 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [11:10 1098:
Alexaudretam (1) secesserat , convalescendi gratia.
Hujus reditum omnes expectabant, utpote quem omnes
majores ducem et consiliarium sibi præfecerant (2).
Erat euim facundus, et singularis scieutiæ. Hic, ubi
Turcos civitatem. circumvallasse audivit, de Alexan-
dreta, quae uon multum ab Antiochia remota est,
montana latenter conscendit , et iniumera Turcorum
tentoria, ipsosque velut arenam maris per plurima
stadia diffusos vidit, et civitatem cireumdatam , ma-
numque parvam. Christianorum. inclusam. agnovit.
Nimio igitur metu cum suis perterritus, cursun fugam
iiit, et festinanter. claudestinus discessit, castellum-
que suum reversus spoliavit. Fugiens itaque Alexio
imperatori, qui cum magno exercitu suppetias obses
sis veniebat , ad Philomenam urbem :5 obviavit , er
que, seorsum. vocato, dixit : Antiochiam pro certo
captam fuisse noveris a Christianis. Sed castellum,
quod. munitéssimum prominet urbi , sibi retinuerunt
Turci. Ft ecce nostros in urbe obsident et evpugnant,
seu magis, ut reor, jam erpugrnaverunt, et omnes nostri
perierunt. Consule ergo tibi, et genti quam conducis.
Guido, Buamuudi frater, aliique multi Francorum et
-— _ - — — — = = — ————— — — —— — - —X
(1; Vovez ci-dessus, p. 556. Alexandrette, appelce par les Turcs
Scanderoun, duune son nom au golfe an fond. duquel elle est situee.
en deca d'Antioche, Ce disait etre un lieu assez mal choisi poor $'
retabliv d'une maladie, Aujourd'hui le voisinage de marais insalubres
la rend tuéiie tout-a- fait inlialitable pendant les chaleurs de l'ete.
02) Nam cuncti principes nostrt, communé conso totius exercitus,
me dominum suum. atque omnium actuum suorum provisorem et Ku
bernatirem. etiim me nente; constituerunt. Stephani Carnot a
Bees comitis epistola ad Adelam uxorem
| [qiabonedieo pues NYutpachi tt
(sono 1098] LIBER NONUS. 553
Græcorum festinabant ad obséssorum auxilium; qui-
bus imperator accitis suum patefecit consilium. Deinde
jussit ut protinus omnes redirent, et regionem illam
penitus devastarent, et incole illius in Bulgariam
transmigrarent ; ne Turci, si persequerentur, in de-
populata regione pabulum sibi reperirent. Diris ru-
moribus rumigeruli comitis sparsis, obrepsit in populo
Dei moœstitudo inestimabilis. Nam episcopi et abba-
tes et presbyteri pene triduo a precibus et laudibus
Dei cessaverunt, et profundis gemitibus suspirabant.
Imperator, nimis credulus verbis Carnotensis, Con-
stantinopolim reversus est, et gloria victorie et trium-
phi de Turcis divinitus aliis, qui legitime certave-
rant, reservata est. Franci nimis inviti revertebantur,
et amarissime lamentabantur. Multi etiam e paupe-
ribus peregrinis passim moriebantur.
Guido, filius Rodberti Guiscardi, pro morte fratris et
amicorum multa lamenta edidit, pluresque notos et
extraneos in lacrymas excivit, et in itinere in Stepha-
num convitia multa evomuit. Coactus tamen, cum im-
peratore aliisque auxiliatoribus, tristis remeavit.
Bellatores Dei, qui in urbe agonizabant, totam
spem suam in supernis collocaverunt, et de lancea
Domini. disqueerenda fiducialiter tractaverunt. In ec-
clesiam igitur Sancti Petri ventum est, ibique dili-
genter notato loco diutius inde altercatum est. Tan-
dem prevalente plurimorum sententia, tredecim (1)
laboriosis et strenuis hominibus curiose fodere jussum
(1) Cette découverte eut lieu le 14 juin, suivant Pierre Tudebode.
D'autres la placent le 18 du méme mois. Voyez dans Raoul de Caen
feu) les excellents raisonnements de Boéemond contre l'authenticité
de Ja sainte Lance
254 HISTORIA ECCLESIASTICA. |jt5810 10988"
est. À mane ergo usque ad vesperam foderunt , et eo-
dem Petro, cui revelatum fucrat , praesente, lanceam
repererunt. Qua. reverenter. levata, publicus clamor
exoritur, celebris ad eam. concursus agitur, et tota
devotioue deosculatur. Orta. est isitur inter eos tanta
laetitia, ut, remota omut accidia (1), deinceps nullius
meminerint moestitide, et ex tunc ausi fuerint de bello
tractare.
Communi Christianorum consilio, industrit viri :
Petrus Eremita, et Herluimus, Turcanæ lingue peritus,
ad Curbarannum missi sunt, eique et suis ex parte
Dei et populi ejus commendarunt ut pacifici. cum
suis omuibus ab urbe, quam sanctus Petrus apostolus
Christo subjuravit, recederent ; et si ad baptismi sa-
cramentum suspirarent ; tanquam veri fratres eos su-
sciperent, et perennis amicitie foedus cum eis innecte-
rent. Sin autem, accineti gladio, si auderent, de
£
723. Tune Curbaranus torvo vultu
b
prielio. cogitarent
legatos respexit , Christianitatem omuino respuit , era
cilixum regem. despexit, Petrum apostolum supersu-
tiosum. seductorem. nuncupavit, fidemque. nostram
Dugracissimam sectam esse asseruit. Ad cultum Macho
metis Christianos. invitavit, contemneutes autem de
fuga commonuit. Lesati, retrogvadum iter arripientes,
festini vedierunt , et baptizatorum exercitum de bello
a Ce mot enunmutie endlinaneunent une disposition de l'ame anskrçor
an queen Vittannieque, niais tt nons pensons qu'il agit plutot 'uer
mel»ucolie Beostal i une
2j; Nm lon en cercati des hastousess Onientetns, ectte tmitseirenm s»
nutu douane bat se obtenue une capitulitien henorablo pu
tones Jes acd atiens des cette s se tton! dans Ta dmn de l:er:*
Ebonats abe usaron ses rides qua neus reins det
[xxvin? sun 1098] LIBER. NONUS. 555
imminenti certiorem reddiderunt. Interim fames in-
valescebat, et timor Turcorum -corda pavitantium
adhuc aliquatenus evirabat. Tandem,. sacerdotum
edicto, triduanum jejunium expleverunt , processio-
nes per ecclesias cum Letaniis celebrarunt, et Christia-
norum singuli, sacrosancto viatico muniti, pugnam
ordinaverunt. Septem igitur acies in ipsa urbe para-
verunt.
In prima acie fuit Hugo Magnus, cum Rodberto
Flandrensi comite, et xxx millibus Francorum et Flan-
drensium. In secunda Godefredus dux, cum Eusta-
chio fratre suo, et Conone comite (1), et xxx mil-
libus fortissimorum bellatorum de Alemannis et
Lotharingis et Boloniensibus. In tertia. Rodbertus
dux Normaunorum, cum xv milibus Cenomannorum,
Andegavorum, Britonum et Anglorum. In quarta
N'Aimarus, Podiensis episcopus, cum aliis episcopis et
ordinatis; cum quibus erat Petrus Abraham, qui por-
tabat Domini lanceam (2), quam Christiani sibi præ-
ferri desiderabant, et presidium et tutamentum ibi
magnum credebaut. In quinta Rainaldus (5), strenuis-
(1) Conon, premier comte de Montaigu qui soit mentionné dens
l'histoire, était fils de Gozelon, comte de Bonacwz, qui mourut
en 1004, ct d'Ermentrude de Hansxzey. Malgré le silence des généa-
logistes Francais, il parait constant que Conon était beau-frére de
Godefroi et de Baudouin, par son mariage avec leur sœur Ide de
Boulogne. Ce seigneur, qui parait être revenu de la Terre-Sainte
avec son lils Lambert et Pierre l'Ermite, en 1101, mourut le 2o avril
1105, au château de Dorinaix sous Liège, et fut enterré à Dinant. Le
château de Montaigu était situé au bord de l'Ourthe, entre Marche
et La Roche, dans la province de Luxembourg.
(2j C'était l'historien Raimond d'Agiles, chanoine du Pui et cha-
pelain d'Adhémar, qui portait la sainte Lance.
'8i Ceci est inexact. H n'y eut dans l'erigine que six corps d'armée :
550 HISTORIA ECCLESIAST|CA. [xawvan® onu 1098]
simus comes, cum iv millibus Teutonicorum et Bajoa-
riorum. lu sexta Tancredus, cum iv millibus Apulien-
sium. In septima Duamundus, dux Apulie, cum xxx
millibus Langobardorum et Italorum. Ultimas exiit de
urbe, ut. omuibus provideret, et singulorum in ne-
cessitatibus totus. adesset. Raimundus Tolosanus | 1;
cum ss millibus ad cystodiendam urbem remansit, ue
geutiles, quorum multa. millia castrum Sancti Petri
secus muros tenebaut , ucbem invaderent. Christianis
egredientibus, episcopi. et. presbyteri sermocinabau-
tur, et orabant, et signo reverendis crucis, in edi-
tioribus stautes locis, omnes consignabant.
Dum ordinate per portim , quae est ante Machoma-
——Ó— — —— —— mn — ^ - - . —-— - ——— oL ——— c — A —À — ©
La quinta fuit. Fancredus, nare lusi filius, e Gastos de Bearn, cum
ua gente, et cum gente Pictaviensés comitis, dit Pivrre Tudebode. Ce
quil y avait d'\llemands et de Francais orientaux faisait partie du
corps d'armee de Godefroi. Ce ue fut que plus tard, et à la sue de
plan de bataille des Musulmans f qui tendant à couper toute retraite
aux croisées, Soit sers Antioche, soit vers le Port Sawt-Simeon, ag
moven d'un corps d'armes duige des bords de la mer vers le. poat
d'\utioche, le long de la rise droite de l'Oronte), qu'on improsta
un septieme corps d'aemee, forme aux depens de ceux de Godefros et
du duc de Noimandie, qui fut commande par le comte de Toal. C'est
ce que notre auteur lus-méme va ticus dire, mais en faisant de ce
incme comte deux personnages, dont il cite l'un avec beaucoup de
respect, tandis qu'il traite l'antre avec une legerete tres voisine da
mepris . quemdam. Hunardum. Personne n'a rendu un compte ples
clair des mouvements stiate;ziques de cette bataille que l'anteur da
Belli Sav ri Historer Deinde divisi sunt Turci una pars ibat contra
mare. ct ali steterunt dlc, putantes nos includere inter sese. P'aden-
tes nostri hon , fecerunt smiliter. Hle fuit ordinata septena aces ex
acie ducis Gettifredi (t iaomitis de Vormannia, et caput idus funt
comes Jfauinaldus. Bla imandaveiunt obviam contra los qu wenor-
bant a mari
(1 Le conte de Boubouse etait sotenu a. Antec he LL les saute
‘À (41i bl -*J414 10
Lxxvunc sov: 1098] LIBER. NONUS. 557
riam, de urbe exirent (1), et clementis Dei efficax
auxilium medullitus implorarent, pluviola, tanquam
roscida stilla , divinitus cecidit; que , quasi ros matuti-
nus, irroratos equos et equites lætificavit. Unde equi
velut exhilarati hinnire coeperunt, et equitum animi
dulciorati vegetiores et alacriores fuerunt, et omnes
seipsos promptiores et expeditiores senserunt. Pluvia
tamen illa tam subtilis et modica fuit, ut vix pluviam
eam dixerint, sed quasdam guttulas rorantes plus sen-
serint quam viderint. Hoc nempe a multis probabili-
bus viris, qui interfuerunt , relatum est.
Curbarannus, ad bellum procedentes ut vidit (2),
dixit: Plus ad fugam hi properant, quam ad pu-
gnam. Sinite eos huc usque accedere, ut libere de-
gluttamus eos in nostra potestate. Exeant, exeant!
Nos enim eos statim circumcingemus et prævalebi-
mus et suffocabimus. Christiani vero gradatim ibant,
nec alius alium inordinate præproperabat. Curbaran-
nus autem, postquam vidit eos decenter in armis pro-
cedere, nec usquam, ceu formidolosos, deviare, sed
gressu maturato procedere, iterum non erubuit di-
cere : Zste contemptibiles caniculæ de bello forsitan
audebunt præsumere? Tunc metu diriguit , et viribus
corporis solutis, animo friguit. Clam igitur procuratori
suo, quem Admiralium vocant, mandavit ut , si in ca-
pite exercitus sui ignem accensum fumigare (3) vide-
D RE ae am te
—À À —
£1) La porte du pont. Le principal effort de la bataille cut lieu sur
la rive droite de l'Oronte, entre le fleuve et les montagnes Noires.
Kerbogà resta de sa personne sur la rive gauche.
‘2) La plupart des historiens affirment que ce général jouait aux
échecs, quand on vint lui apprendre les premiers mouvements de
l'armée chretienne.
(3) Raimond d'Agiles et Guillaume de Tyr. indiquent un motif
NT. HISTORIA ECCLESIASTICA. (xxvin* suxzs 10987
ret , suos pro certo superatos sciret, et ille confestim
dato signo, suisque omnibus. sublatis, recederet; ne
forte populus, qui cum co erat, vel in papilionibus,
totus deperiret. Deinde ut acies ordinatas, et majores
quam audierat copias vidit, ex industria pedem paula-
tim ad montana retrahere coepit ; ut, eos fugere pn-
tantes, Franci przecipites iusequerentur, et ob id exor-
dinati , facilius liederentur. Tunc, cum nihil ita profi-
cerent, diszrezati sunt ab invicem. Pars à mari
veniebat ; alii stabant. in loco, sperantes includere se
posse Christianos. At. Frauci ex acie Godefredi duci
et Rodberti Normanni: partem "sumpserunt, quam
aciem octavam statuerunt, et illis quemdam Rainaldum
priefecevint; qui venientibus a mari gentilibus obvia-
verunt. Turci vero in eos iustauter præliabantur, et
multos ex illis sagittaveruut, vel quælibet alia mortis
genera feraliter intulerunt. Alive Christianorum turmæ
ordinaverunt. se extendendo a mari usque ad mon-
tana / 155; quod interstitium quasi duorum erat milliario-
rum. À montanis et a mart sazaciter instabant Turci,
Christianos cireumcinsentes, et eos undique infestan-
tes. Ecce, Deo gratias, ab. ipsis montanis. visus. est
exire exercitus iniumerabilis, albis equis insidentes,
et iu mauibus candida vexilla prieferentes! Hoc mulu
- - c - -- — — m -—— = — HER Da
In attcetnip pins n.tniel de ce fea mis aux licibes. Suivant eut, oce fat
SAS ppc mie ditation,.! tns uite l nap. tuosite d^ la poursuite des
nas, que des Mosalinens eurent ieconrs à cet expedient.
a de montaznes Nonis, Sunvant Guillaume de Twvr. C'est le mont
Puis des aicensu que bs rale s appellest aujourd' limi Geb-l-er
Haras miobhtbasues fea 6. UI dou se vliappeut bel jt petites rivieres
SA oriente CE tent fois Se pute: Ius FÉ Obs onte. Il est turc à une
ben 1 "vesc Nath
[xxvini? sont 1098] LIBER. NONUS. | 559
viderunt Christianorum, et sicut putant, Gentilium;
ct hesitantes, mirabantur quidnam esset. Tandem
utrique cognoverunt signum de coelo factum , et duces
illius agmiuis : sanctos martyres Georgium, Deme-
trium et Mercurium (1), sua signa ferentes, præce-
dere cognoverunt. Sarracenis ergo multus timor
inhæsit, et Christianis spes melior crevit. Hoc non
omnes viderunt, sed multi videntes contestati sunt.
(1) Ces trois saints appartenaient à l'Église d'Orient.
Saint Georges, sur l'histoire duquel on a peu de renseignements
authentiques, est supposé appartenir à la Lycie, et avoir subi le mar-
tyre à Lydda en Palestine, comme nous le verrons bientót (25 avril).
Parmi onze saints Démétrius, nous ne doutons pas qu'il ne s'agisse
ici de celui qui fut martyr à Thessalonique en 307 (8 octobre chez
les Latins, 26 octobre chez les Grecs et les Russes).
Ces deux saints sont en grande vénération non seulement dans les
églises d'Orient, mais encore chez les Turcs, qui célèbrent leurs
fêtes, font de la première l'époque de leur entrée en campagne, et
de la seconde celle de leur sortie d'activité, et affirment que tous les
deux étaient Musulmans.
Saint Mercure, soldat, martyr à Césarée de Cappadoce vers 260
(25 décembre).
Robert de Saint-Remi substitue saint Maurice à ce dernier. Ce
changement ne nous paraît pas heureux. Le chef de la légion Thé-
baine est, par le lieu de son martyre, un saint tout-à-fait Occidental
( 22 septembre). Il existe, au reste, deux autres saints Maurice appar-
tenant à l'Église d'Orient, savoir : saint Maurice de Nicopolis
(10 juillet) et saint Maurice d'Apamée (16 et 18 juillet).
Dans l; Chronique du Mont-Cassin, c'est saint Théodore, proba-
blement le Stratelate (7 février), qui est substitué à saint Mercure,
et le miracle est reporté à la bataille de Dorylée.
Il est signalé de méme dans le Belli Sacri Historia, et, en outre,
trois saints sont cités comme ayant, à plusieurs reprises, apparu à la
tete des phalanges célestes dans les combats livrés par les Chrétiens,
savoir : le. plus souvent saint Mercure, de temps en temps saint
Georges, et enfin parfois saint Théodore. Ce sont aussi ces trois der-
niers que l'auteur fait figurer à la bataille d'Antioche; à l'exclusion
de saint Demetrius.
560 IFISTORTA ECCLESIASTICA. (xxvin*scs1 10987
Coelitus hoc apparuit. aliis. ad confusionem, aliis ad
instantis triumphi ostensionem.
Gentiles e regione. maris pugnantes, postquam
pondus belli sustinere. nequiverunt, sicut Curbaran-
uus coudixerat, ignem in herbam miserunt. Signo
autem , quod diximus, coguito, qui in tentoriis erant,
peruices et irrequieti confugiebant , et tremuli supel-
lectilem pretiosiorem diripiebant. Porro Christiani,
qui ex adverso pugnabant, jam ad tentoria Turcorum
pugnam divertebant, ubi majorem eorum . virtutem
remansisse sciebant. Turci adliuc obstabant tota obsti-
natione qua poterant. Alii siquidem pugnabant, alii
tendis spoliaudis. intendebant (1*. Dux autem. Gode-
fredus, et Rodbertus Flaudrensis, et Hugo Magnus,
juxta flumeu equitabant 725, ubi rursus maximam pa-
gnantium copiam. noverant. Ili, constanter. ethnicos
aggressi, unanimiter. repellebant. Instabant gentiles
pertinaciter, et utrinque. pradiabatur 3} irremedia-
biliter. Resonabant ane cassides , tanquam. percussz
iucudes. Minutatimi. scintillabat: ignis, mutilabautur
euses, Elio ceiebro, hin procumbebant homines.
Lorica vumpebautur, exta fundebantur, equi sudabart
fatiscentes ; nec equis, nec equitibus ulia præstabatar
requies. Azmiua eonserta teuui armorum discrimine
vix à seipsis distabant. Alii siquidem alios cominus
impinzebant, et manus manibas, pedes pedibus, et
"a out bant MS de Sunt darent.
(4, C. «t.t pon venn an secutis idle Boemond et de san cure dr
Vesetye, visemint presse «iai de sultan de Datoas et lenur de Jeruse
lem. "(i AVOent, «eme prd). le disons vi dessus, ivrvuute La pe
droite de VXGIienbe pour couper da rette aux Ghireticns.
a P'uszs.atur Ms de Sunt ront
[xxvine suxut 1098]. LIBER. NONUS. 561
corpora repellebant corporibus. Timor tamen, super
Turcos divinitus illapsus, eos exterruit, et constantia
invincibilis illos admirari et obstupescere fecit, et in
fugam coegit. Legio igitur tota coepit labare, nec
buccina, nec tympanum (1), nec lituus, nec præco
poterat eos revocare. Fugitantes autem Turci ad ten-
toria declinaverunt, ubi multos suorum, quos ibi di-
miserant , succenturiatos (2) æstimabant; qui, ut dic-
tum est, istis certantibus igne acceuso fugerant.
Denique Christiani paganos atrociter occidendo usque
ad Pontem Ferreumfugaverunt, et passim obtruncando
usque ad Tancredi castellum persecuti sunt. Deinde
ad tendas eorum redierunt, et quidquid erat concu-
piscibile diripuerunt. Gazas omnimodas, oves lanige-
ras, jumenta innumera, alimenta copiosa, et quæ-
cumque indigentibus erant necessaria, in civitatem
detulerunt cum jocunditate magna. Mos enim genti-
lium est, in hostem copiosas opes deferre, equos et
asinos et camelos ad subvehendum clitellarios ducere,
oves et boves ad comedendum habere, annonam et
farinam, fabam et oleum, vinumque non prætermit-
tere. Christiani autem his omnibus abundanter cufn
optato triumpho ditati sunt, et condignis laudibus
Deum benedixerunt, eumque sui protectorem preesen-
taliter cognoverunt, hymnosque gratulanter in cce-
lum extulerunt.
Syri et Armenii, regionis illius incole, videntes Tur-
cos irrecuperabiliter in bello victos, montanearum
notos anfractus oppilabant, et calles angustos præoc-
(1) Le tambour.
(7) Orgauiseés en corps de réserve.
IU. 56
302 HISTORIA ECCLESIASTICA. [xxvin* 208. 1098]
cupabant, eisque immensam deletionem strictis gladiis
parturiebant. Mactabant eos velut oves errantes, pre
timore nimio totius defensionis immemores. Admira-
lius quoque, qui in municipio remanserat , cui Curba.
rannus illud commiserat, ut suos longe lateque turpi-
ter effusos vidit, timore perterritus sibi consuluit , et
antequam Franci redissent , Christianorum vexillum
rogavit et accepit, et in castello in loco editiori collo-
cavit , ut suis el sibi sic parceretur, nec de municipio
reddendo dubitaretur. Deinde, dum Cliristiani victo-
res redissent , et Langobardi (1) signum comitis Sancti
JEgidii , quoniam dum rogaretur præsentior aderat,
vidissent, valde indignati sunt, acribusque minis sæ-
vire coeperunt. Admiralius autem pro controversia
pacificanda signum comiti reddidit, et signum Bua-
mundi pro pace et salute sua , suorumque commilito-
num, in turre sublimavit (2). Deinde pactum , quod
Buamundus ct Admiralius ab invicem fecerunt, ab
omnibus firmatum est, et municipium Christianis cou-
festim redditum est. Non multo post, Admiralius, at
prius, sicut. ipse asserebat, diu optaverat, baptizatas
est, et liberali Francorum munificentia donatus est.
Christiani itaque, iv* kalendas julii /3), in praelio juvante
Deo triumpharunt, et Antiochiam liberam et quietam
obtinuerunt. Municipes vero Turcos, qui castellum
reddiderunt, et Christiane fidei, quæ lux animae et
initium. salutis est, recalcitraverunt , Buamundi con-
(1) Les ltaliens méridionanx, soldats de Boemond.
(2 WM «agit dei de la citadelle, Nous verrons par la suite que k
comte de Toulouse resta encore lou temps en posee«ton. de La mo
quee quil isait fertile, eimi dar nosque du palus de Bagui-ssan
ode sS pur orent
[10810-30110 1098) LIBER NONUS. 5603
ductu, ut promissum illis fuerat, in terram suam re-
migraverunt.
Remeantibus Francis, qui eos, ut pactum fuerat ,
deduxerant, intrepidique jam ad fines suos Turci ap-
propinquabant : ecce Balduinus de Rages (1) subito
illis obviavit, initaque in nomine Domini pugna bar-
baros percussit, occidit, et pene omnes delevit.
Deinde Antiochiam, spoliis onustus, cum familia sua
venit, et letos rumores amicis suis retulit. Verum,
quia nunc se offert occasio referendi quid Balduino
contigerit, stilus nostre narrationis in nomine Domini
succincte enucleabit. Non enim sileri debet tanta res.
XI. [Autumno 1097.] Postquam Balduinus, ut su-
pra dictum est, Tancredo cum amaritudine recedente,
Tarsum, Cilicie urbem, obtinuit, Godefredi, fratris sui,
aliorumque ducum exercitus deseruit, et cum ccc mi-
litibus armigerisque suis ad Edessam urbem divertit.
Ducem vero Turcorum (2), qui eidem Provincie præ-
sidebat, adiit, militiamque suam ad servitutem ejus ala-
criter obtulit. Ille vero cum civibus suis Francos milites
gratanter suscepit, opulenta illis in urbe hospitia dele-
gavit, uberem victum et copiosa stipendia constituit,
et tutelam totius regionis suæ commendavit. Porro
(1) Lisez : Edessa. Guillaume de Tyr a adopté comme notre auteur
cette synonymie erronée. La plupart des autres historiens des croi-
sades appellent Édesse Roais, Rhoa, Rhoas; c'est un vestige du sur-
nom de Callirhoe, que lui donne Pline, à cause de sa belle fontaine,
et pour la distinguer d'Antioche, dont elle était à cette époque l’ho-
monyme. Aujourd’hui les Turcs l'appellent Orfa. Cette ville est située
au nord-est et à cinquante-six heures de marche d'Antioche.
(2) C'était un vieux gouverneur Grec, envoyé dans ce pays sous le
regue de l'empereur Romain Diogene (1068-1071), et qu'Anne Com-
neue appelle Thoros.
264 HISTORIA ECCLESIASTICA. (avrcsxo 1097]
Godefredus dux, aliique nostrates, ut Balduinum tu-
torem Edesseni ducatus audierunt, valde lætati sunt,
et, pro reverentia illius, prædictæ provinciae. fines
contingere priecaverunt. Erat enim idem miles sta-
tura procerus, pulcher et magnanimus, scientia littera-
rum præditus, multimodaque probitate et honestate
preclarus, eximia quoque nobilitate, utpote de pro-
sapia Karoli Magni imperatoris (1), præcluus. Hic
nimirum cum Edessenis contra finitimos Turcos fre-
quentes expeditiones agebat, ethnicos armis protere-
bat, iugentes praedas et vinctos hostes reducebat ,
formidabilemque cuuctis affinibus suis Edessenum do-
cem sic faciebat.
Præfata civitas, ut in priscis codicibus legitur, Ra-
ges dicta est; sed insanis bellorum turbinibus, sub an-
tiquis Assyriorum tyrannis et Chaldaeorum, destructa
est. Succedenti vero tempore Seleucus Nicanor, qui
de quatuor praecipuis ducibus Alex:ndri Magni unus
fuit, post mortem. ejus, prædictam urbem àestaura-
vit, et Edessam nuuucupavit. Ibi Tigris et Euphrates
currunt, et abundantiam deliciarum incolis ad vehunt.
Abgarus Toparcha Edessæ regnavit; cui Dominus
Jesus sacram epistolam destinavit, et pretiosum lin-
teum , quo faciei sui sudorem extersit, et in quo ejus-
dem Salvatoris imago mirabiliter depicta refulget ; que
Dominici corporis speciem et quantitatem intuentibus
exhibet. Ad lianc urbem Taddæus, Jesu Christi disci-
pulus, venit, Abparum regem cum omni populo suo
— — — 0 — = -———
(V Voyez cix «suis, À. ll. jp 175. Vous ajouteron« que Mabaut de
Lonvain, femme d'Lustache D, comte de Boulogne, du chef de b-
quelle provenit cette desendance, avait. pour mere Gerberge de
Lorraine, fille de Chales, dac de Louaine, frése du roi Lothasre.
[auTuMNo 1097] LIBER NONUS. 565
baptizavit , ibique cultum divinitatis, cooperante Deo,
instituit primum (1). Hic nimirum Greci et Armenii
et Syri pariter commorantur, et a primordio Chris-
tianitatis coelorum regi usque hodie famulantur. Ve-
rum , peccatis exigentibus , nuper discipline suæ vir-
gam Deus exeruit, et gentilium debacchatione
Christianorum commissa castigari permisit. Unde præ-
fata civitas dominationi Turcorum, veluti circumjacens
regio, subjacuit. Divo tamen cultui voluntarie manci-
pabantur, nec ulla paganorum districtione legem Dei
deserere cogebantur. Cives itaque hujusmodi Franco-
rum comitati congratulabantur, et illi e contra ut fra-
tres in omnibus amicabiliter eos amplectebantur. Tur-
gidus igitur princeps, livore perfidiaque cæcatus,
Christianis insidias praetendit , et Stratori suo in expe-
ditionem eunti imperavit ut, dum redirent, Baldui-
num sociosque suos, dum exarmati essent, inva-
deret, et absque misericordia interficeret. Perfidus
doli artifex scelerosæ factionis nefas præstruxit. Quod
Balduinum, quia valde a multis amabatur, non latuit.
In remeando de expeditione, pagani Christianos, ut
arma deponerent et liberius irent, quasi jocando ad-
mouuerunt. Sed illi dolum præcaventes, non adquie-
verunt. Tandem, dum ad urbem appropinquarent, et
Franci caute in armis equitarent, dato signo, gentiles
in eos subito preoccupaverunt, et machinationem
nequitiæ suæ ; feriendo sodales, turpiter detexerunt.
Christiani autem, Deum invocantes , restiterunt, viri-
liter hostes percusserunt, in fugam compulerunt, et
fugientes quosdam occiderunt , aliosque feriendo usque
(1; Vovez ci-dessus, t. f, p. 519.
566 HISTORIA ECCLESIASTICA. [auromno 1097]
ad portam civitatis persecuti sunt. Deinde Balduinus
illico suis jussit ut ibidem tentoria figerent, et urbem
obsiderent. In urbe vero multus mox strepitus exor-
tus est, et populus in unum undique congregatus est.
Tunc Tobias, de primoribus civitatis maximus, ait :
O boni cives , paulisper quiescite, quæso, et ego cum
tribus contribulibus meis modo Francos adibo, et cur
ab illis obsidemur indagabo. Quatuor igitur optima-
tes urbis egressi sunt, et causam tam repentinæ ob-
sidionis inquisierunt. Dalduinus respondit : Fratres
meos et amicos et nobilem exercitum Christianorum
in Cilicia dimisi et cum ccc militibus egregiis servire
vobis huc adveni, et vobis ducique vestro in omnibus
propugnator fidelis extiti. Christiani pro amore meo
limites vestræ regionis contingere veriti sunt, nullo-
que modo damnum aliquod vobis intulerunt. Ego
cum meis contra finitimos hostes acriter præliatus
sum , et ce inimicis vestris , ad vestram pacem et se-
curitatemn , frequentibus triumphis potitus sum. H«c
procul dubio vos ipsi vidistis, et vos veridici horum
nobis, ut opinor, astipulatores eritis. Quid igitur
ego, socüque mei hodie peccavimus? Dum ad ves-
tros , sicut heri et nudius tertius , lares tuti repedare-
mus , et commilitones nostri , ex insperato strictis nos
ad necem impetierunt gladiis et missilibus. Sed nobis
in tanta. necessitate resistentibus , et Christtano more
Deum invocantibus , Christus, Deus noster, qui sem-
persuis promptus adjutor est, nobis de caelo auxilium
preæstolantibus celeriter auxiliatus est. Commanipula-
res nostri, qui nos hostiliter aggressi sunt, arma nostra
pro animabus nostris. ererta l'ersenserunt, et terea
dantes fugerunt ; ev quibus nonnulli , ut videre po-
[1vroxwo 1097] LIBER NONUS. 567
testis, in via gelidi a consodalibus relicti sunt. His
ita peractis , in lentoriis commoramur, auziliumque
vestrum et consilium præstolamur ; quos adhue non
hostes , sed legitimos hospites, arbitramur.
Heec et his similia Tobias ut audivit, vicinos astan-
tes seorsum ascivit, et brevi usus colloquio, Francos
cito repetiit. Von multis , inquit, opus est verbis , in-
clyti milites; pacifici nunc ezpectate nos hic, obsecra=
mus, et nos in urbe vestrum negotium salubriter
exercebimus. Wis ita dictis et utrinque concessis ,
legati urbem intraverunt, et convicaneis suis, quid
audierint vel agitaverint, disseruerunt. Audita com-
muniter laudaverunt, quatuor primarios in palatium.
ducis premiserunt, et ipsi pedetentim cum armis
prosecuti sunt. Severum ducem, in aula privatim se-
dentem, invenerunt, eumque quatuor priores more
solito salutantes, dixerunt : Ingenti consilio nunc in-
digemus , quia nunc hostes valde timemus, quos hac-
tenus fidos adjutores habuimus. Franci nos audacter
obsident , et impugnare nos atrociter ardent. Prodi-
tores nos appellant, atque ad judicium invitant. A
commilitonibus suis, de hostili terra dum remearent ,
dicunt se esse proditos, et a sociis immanius quam ab
hostibus lesos. Unde nisi rectitudinem eis fecerimus,
minis nos terrent terribilibus , quod contra nos addu-
cent omnes copias christiani exercitus. Prudenter
igitur et utiliter tractandum est, ne pereamus , nec
injuste in nos intolerabilem Christianorum furorem
provocemus. Proditio ista nobis ignorantibus facta
est, celeriterque tantum nefas puniendum est. Unde
communi civium sententia censetur ut infidi prodi-
tores secundum priscas leges atrociter puniantur, et
568 HISTORIA ECCLESIASTICA. [auruuno 1097]
egregii sodales , immo tutores honorifice concilientur.
Interim, dum Tobias hec locutus est, turma civium
palatium cum silentio caute ingressa est. Prophanus
autem scila pacem quærentium arroganter despexit,
seseque traditorum defensorem et cooperatorem palam
ostendit. Unde irati cives protinus in eum irruerunt,
et irreverenter caput ejus amputaverunt. Tunc Tobias
caput abscisum accepit , vicinisque civibus dixit : Hoc
palatium, cum omnibus rebus, que intus habentur,
illeesum custodite, et ego cum sodalibus meis Francos
adducam cum gaudio et pace. His dictis, Tobias
egressus est, et salutatis Francis ita locutus est:
Edesseni cives, de injuria vobis facta valde mærentes,
reclitudinem a duce postulaverunt. Sed quia ille auc-
torem se proditionis fuisse detexit , caput illius præ-
secuerunt. Et ecce caput inimici Dei et vestri , per
' nos, vobis miserunt. Cunctis inde gaudentibus, Tobias
adjecit : "eni , miles egregie, et filiam ducis in con-
Jugem accipe. Esto princeps noster, et Edessenum
ducatum posside perenniter. Balduinus itaque cum
suis tripudians urbem ingressus est, et in palatio
principali a cunctis civibus valde gaudentibus suscep-
tus est. Insignis puella scelerosi ducis opportuno tem-
pore baptizata est, et eleganti Balduino, quem vivente
patre, sed ignorante, medullitus optaverat, sociata
est. Indigene christiani, quod christiano principi
subderentur, Deo gratias reddentes, admodum lætati
sunt, et Turci, amissa dominatione, qua Christicolas
hactenus oppresserant, dejecti sunt. Ingens basilica
sanctæ Sophiæ ibidem constructa fuerat temporibus
antiquis, quam in honore sancti Salvatoris, qui est
virlus et sapientia. Dei patris, Balduino principante,
[1097-1098] LIBER NONUS. 569
vencranter cceperunt colere fideles advenæ cum indi-
genis. Divine servitutis series insigniter Edessæ res-
Laurata est, et multo plus incomperabiliter, quam sti-
lus noster annotare potest , divina pietas in populo suo
mirabiliter intus et exterius operata est ( 1).
Balduinus itaque, multiplicibus negotiis ad laudem
Christi occupatus (2), non potuit suffragari Christianis
Antiochiam. obsidentibus. Auditis tamen rumoribus
de oppressione nimia, quam ibidem perpessi sunt,
ipse et commilitones ejus Christicolis vehementer con-
doluerunt, et quam citius potuerunt, rebus suis optime
dispositis , ad subsidium eorum festinaverunt. Interim
ipsi, auxiliante Domino Jesu, victo Curbaranno cum
suis victores triumpharunt, et Balduinus sociique ejus
Turcos , de muuicipio Antiochiæ , ut dictum est, rece-
(1) Cette relation de la conquéte de l'Arménie n'a point été extraite
de l'ouvrage de Baudri, comme presque tout le reste du livre, ni
mème de celui de Foucher de Chartres, qui, ayant suivi jusqu'à
Edesse, en qualité de chapelain, l'aventureux chevalier, aurait pu
fournir à notre auteur de beaucoup meilleures données que celles
qu'il lui a plu d'adopter. Le lecteur aura pu s'apercevoir en effet que
ce récit est beaucoup plus romanesque qu'historique. Malheureuse-
ment pour la gloire de Baudouin, les choses se passérent d'une ma-
niéere beaucoup plus loyale de la part du gouverneur que de la sienne.
Le vieux priuce, aprés l'avoir adopté solennellement et avec des
formes assez curieuses, fut victime d'une sédition populaire dont
Baudouin fut le héros, sinon l'instigateur, et qu'au moins il ne cher-
cha nullement à réprimer. Ce ne fut point à sa fille, mais à la niéce
d'un prince du pays, nommée, dit-on, Taphroë, que s'allia le nouveau
souverain. Aprés l'avoir répudiée, il épousa, en 1102, Adelaide, veuve
de Roger 1", roi de Sicile, dont il se sépara aussi bientôt, sous un
vain prétexte de parenté.
(2) Beaucoup moins dans l’intérèt de la gloire de Jésus-Christ que
dans eclui de sa propre ambition. Ce fut méme en vain que les princes
: roises et les prélats firent un appel solennel à ses sentiments religieux
eU à ses serments, pour lc retenir sous les drapeaux de la croix.
570 HISTORIA ECCLESIASTICA. — [1098-1131]
dentes, confuderunt, ipsisque peremptis, spoliisque
direptis, fratres atque amicos visitaverunt. Tunc om-
nes, utrinque relatis eventibus prosperis, gavisi sunt,
et triumphatori Deo, qui cuncta laudabiliter disponit,
immensas laudes ore et corde reddiderunt.
Post mutuam collocutionem fratrum et amicorum,
dux Balduinus Rages expetiit, et Ecclesiam Dei com-
missumque sibi populum, ut dulcis Patricius educavit.
Finitimos crebris certaminibus Turcos oppressit, et
Christianorum fines profligatis malefactoribus dilata-
vit. Clerum quoque nobiliter auxit, necessarias opes
ei suppeditavit, ac ut divinum servitium ad salutem
credentium quotidie persolverent, sollicite obsecravit.
Fere quinque annis ducatum fortiter tenuit (1). Deinde
Godefredo fratri suo in regno Jerosolymorum succes
sit, quod ferme xv annis, multa in paganis fortia ge-
rens, strenue rexit (2). De Turcana conjuge, quam
duxit, nullam sobolem habuit. Unde Balduinum de
Burg, consobrinum suum, in ducatu et regno successo-
rem sibi constituit (5). Deinde Fulco, Andegavensis
(0 Ce chiffre est visiblement exagéré. La domination de Baudoma
à Edesse ne peut pas remonter plus haut qu'a l'automne de 10g. ll
fut clu voi de Jérusalem vers le 18 octobre 1100, et couronné le jour
de Noël de là mème année.
(2, Ce chitire n'est pas plus exact que le précédent. laudoss
n'avait. pas attendu la nouvelle de son election pour aller faire valor
ses droits à la couronne de Jerusalem; il etait parti d'Edesse des ke
«+ octobre 1100 Dolens aliquantulum de fratris morte, et plus gan-
dens de hivreditate, dit son historien, Foucher de Chartres. lu k
iS du inicie mois, couroune le 25 decembre, comme nous venons d
le dice, al mourut dans les premiers jours d'avril 1118.
(5) Baudouin du Bourg, deuxieme fils de Hugue, comte de Bethel.
fut couronne roi de Jerusalem le jour de Paques, 14 avril 1118, et
mourut le 2: aont 11217, Par sa ancre Mélisende de Monülbéri, il etes
ousin-yecmain de Gui Troussel.
buuo 1098] LIBER NONUS. 571
comes, in Jerusalem peregre perrexit, et Milesendam,
secundi Balduini filiam, in conjugem eum regno
cepit (1). :
XII. [1098.] Mense julio, post optatam victoriam,
et virtute nactam in gratia Dei Antiochiam , christiani
duces in unum convenerunt , et communi consilio Hu-
gonem Magnum ad Alexium imperatorem Constanti-
nopolim direxerunt, ut ad urbem recipiendam , quam.
calamitosis passionibus ei adquisierant, festinaret, eis-
que similiter juratas pactiones illibatas conservaret :
scilicet, ut ipse comes irremotus in Jerusalem cum illis
veniret. Hugo Magnus hujusce legationis officio functus
ivit. Sed licet in ipsa expeditione multa manu consi-
lioque gnaviter peregerit, ibi tamen multum deliquit,
ubi ad fratres, sicut promiserat et debuerat, corvini
generis legatus (2), postea non redivit.
Discedente Hugone, duces concilium ordinaverunt,
et de conducendo in Jerusalem populo Dei. consiliati
sunt, Dixerunt igitur : Populus iste, qui multas passus
est calamitates , ut sepulerum Domini Dei sui videre
promereatur, jam multis fatigatus. infortunüs, de
accelerando itinere palam conqueritur, et nos itidem,
multo affecti tædio, conquerimur. Provideamus ergo
ipsis quod magis utile sit. Nullas ulterius moras cen-
semus innectendas, preter quas inevitabilis opposue-
rit necessitas. Sed tamen singula. non impetuose , sed
(1) Foulque d'Anjou, cinquième du nom, dit le Jeune, mari de
Mélisende, fille de Baudouin du Bourg, fut couronné roi de Jérusa-
lem le 14 septembre 1131. Il avait épousé en premières noces Éreme-
burge, comtesse du Mans (1110-1126).
(2) Allusion au corbeau de l'arche. Suivant Raoul de Caen, Huge,
blessé à la cuisse, serait allé à Tarse pour s'y rétablir.
972 HISTORIA ECCLESIASTICA. {[so110 1098)
diligenter. æstimanda sunt, et modeste. Terra, per
quam ituri sumus , inaquosa est. "Estas ultra modum
torrida est. "feris inclementiam ad presens ferre non
possumus. Longa obsidione et sumptibus et viribus
exhausti sumus. Stleamus ergo. et quiescamus, et
vulneratos et infirmos reparemus , et interim paupe-
rum nostrorum misereamur. [lumida solstitia expec-
temus , Cancri et Leonis nocivos successus decline-
mus. In novembri tempus refrigerabitur, et tunc
congregati unanimiter, condictum iter aggrediamur.
Alioquin. totum | populum | intempestivis ardoribus
affligeremus. loc autem consilium turbis flagitanti-
bus enucleatius disseratur. Tempus intractabile , ne-
cesse est, declinemus, et hoc omnibus utilissimum
perpendamus. ld in toto exercitu annunciatum est, et
tandem ab omnibus collaudatum est.
Dispersi sunt. ergo duces et familie per finitimas
regiones, æstivandi gratia (1); et egeni eos subseque-
bantur, vivendi causa. Dixerant enim duces : Si quis
egens est et corpore vegetus , Jungatur nobis ; et nos
omnibus , datis unicuique stipendiis , subsidiabimur.
Infirmi. publica. stipe, donec conealuerint, susten-
tentur.
Tuuc Raimundus Piletus, de familiaribus comitus
Sancti ; Egidii , magnanimus miles, collegit sibi plures
(1, Cr ne fut pas seulement pour aller chercher une. temperature
motns brulante, mais encore pour se derober aux maladies pestiire-
telles; qu'au milieu de tant de cadavres developpérent a Antiocbe bre
chaleurs de Vete, dons des constitutionis doublement fatigocrs par bre
prisations et Jes exces; Les femmes furent. parüculicremnent attente
par ces maladies, qui morssonim tent, suivant Guillaume de T«r,
quante nulle aimes,
[rero 1098] LIBER NONUS. 573
milites ac pedites. Collecto igitur exercitu, quantum
potuit, terram Sarracenorum audacter intravit, et
ultra duas civitates, ad quoddam castrum Syrorum,
cui nomen Talamania (1), devenit. Suriani autem ,
habitatores ejus, sponte sua Christianis se reddiderunt,
ibique Franci fere diebus octo requieverunt.
Deinde cingulis militaribus aecineti, proximum
castellum Agarenorum aggressi sunt, coangustaverunt
et prævaluerunt, deprædati sunt et. colonos pessum=
dederunt. Si qui tamen ad fidem Christi converti
voluerunt, illæsos servaverunt. His ita peractis, gavisi
sunt, ac ad prius castellum reversi sunt. Iterum ter-
tia die exierunt, et Marram (2) civitatem , quæ prope
illos erat, venerunt. Unde multi gentiles, qui ab
Aleph et aliis circumsitis urbibus convenerunt, in
eos ad bellum prosilierunt. Franci, pugnaturos eos
arbitrati, se ad pugnam more castrensium præpara-
verunt militum, sed delusit eos exinanita spes illo
rum. Turci namque versum civitatem caute reversi
sunt, non fugientes, neque cominus propugnantes;
sed quodam astu pugnæ se subducentes, et iterum
Francos celeri gestu impugnantes , invadebant eos, et
gyro facillimo revertebantur; et mox reducti equi
rursus indifficulter gyrabantur. Franci frequentes sus-
tinebant impetus, nec tuto devitare poterant instan-
tium concursus. Si enim recedere attentarent, gen-
tilesa tergo, quod accidit posten, cedentibus insisterenit.
Sustinuerunt ergo usque ad vesperum laborem et sitis
(1) M. Poujoulat pense que cette place devait étre dans le voisinage
du mont Amanus, et que cette circonstance est signalée dans son
nom, qu'il faudrait écrire : T'el-Amania.
(2) Marrah, entre Hamath et Alep.
574 HISTORIA ECCLESIASTICA. [süL10-aveusro 1098]
ardorem. Æstus quippe quammaximus erat. Denique,
postquam laborem nequiverant amplius sustinere,
nec sitis ardorem compescere ; quoniam ad refocillan-
dum nulla inveniebatur aqua, conati, sunt et con-
dixerunt, ad castellum suum conglobatim et gradatim
redire. Sed gens invalida et indocta , pedites videlicet
ac Suriani , ordine spreto et edicto militum neglecto,
nimio correpti pavore, coeperunt disgregatim fugere.
Gentiles autem eis indefessi instabant, et terga ceden-
tes insequebantur et ceedebant , et lupis atrociores, ne-
mini parcebant. Suggerebat illis vires optata victoria,
et præsentis temporis opportunitas. Multi itaque sunt,
de gente plebeia et pusillanimi, gladio necati; ali
vero nimia siti suffocati. Qui autem vivi evaserunt,
cum Raimundo Talamaniam redierunt, ibique die
aliquot fecerunt. Occisio heec mense julio (1) facta est,
et superborum insolentia divinitus castigata est. Sk
nimirum filios Israel in sacris codicibus frequenter
afflictos legimus, et in bello victos a Philistiim et
Edom atque Madian, aliisque vicinis gentibus; ut
cogerentur ad Deum semper recurrere, et in observa-
tione mandatorum ejus perseverare.
Antiochiæ tunc N'Aimarus, Podiensis episcopus,
ægrotavit, et paterno more lugubres filios confortavit,
viamque universe carnis ingrediens, kalendis gugust
ad Dominum migravit. Luctus itaque immoderátus in
tota Christi militia factus est, quoniam ipse fuerat
consilium nobilium, spes orphanorum, imbecillium
sustentamentum, militibus homo militaris. Clericos
clericaliter educebat et educabat, prudentia singulari
(1) Le 5 juillet.
[æsrare 1098] LIBER NONUS. 575
præcluebat, eloquens et jocundus omnibus omnis erat.
Singultuosus ergo exercitus exequias ejus celebrave-
runt, et aromatibus conditum corpus in ecclesia
sancti Petri apostoli sepelierunt.
Comes Sancti Ægidii, nullatenus pigritiæ vel socor-
die adquiescens, quin gentilibus zelo inimicaretur,
continuo terram Sarracenorum ingressus est, et Alba-
ram (1), nobilem eorum civitatem, expugnavit et vio-
lenter apprehendit. Omnes utriusque sexus civitatis
incolas pene peremit, urbemque subactam suo domi-
nio mancipavit. Idoneum in ea pontificem (2) Chris-
(1) Albarie. Raimond d'Agiles l'appelle Barra, et les historiens
Orientaux Zare ou Elbarie. Ce fut dans les environs de cette ville et
de Marrah que les croisés virent pour la premiére fois des champs de
cannes à sucre. Quoique le passage où Albert d'Aix décrit cette cul-
ture,soit bien connu, nous ne croyons pouvoir nous dispenser de le
consigner ici :
Calamellos ibidem mellitos, per camporum planitiem abundanter
repertos, quos vocant zucgA, suxit populus, illorum salubri succo
lætatus; et. vix ad saturitatem præ dulcedine expleri hoc gustato
volebant. Hoc cnim genus herbe summo labore agricolarum per
singulos excolitur annos. Deinde tempore messis maturum mortariolis
indigenæ contundunt, succum collatum ( conglutinatum) in vasis suis
reponentes , quousque coagulatus indurescat sub specie nivis vel salis
albi. Quem rasum cum potu miscentes , aut cum aqua terentes, pro
pulmento sumunt, et super faeum mellis gustantibus dulce ac salubre
videtur. Aiunt quidam genus mellis , quod reperiens Jonathan, filius
Saul regis, super faciem terre, inobediens gustare præsumpsit
(I. Reg. 26, 27, 43). His ergo calamellis melliti saporis populus in
obsidione Albarie, Marre et Archas, multum horrenda fame vexa-
tus , est refocillatus.
(2) Ce prélat s'appelait Pierre, et était originaire de Narbonne. 1l
fut sacre par le patriarche Grec d'Antioche, Jean IV, qui avait été
fort maltraité par les Turcs pendant le siége, et qui, peu aprés la
prise de cette ville, ne s'accordant pas avec les chrétiens Latins, se
retira à Constantinople.
576 HISTORIA ECCLESIASTICA. [aurcæno 10987
tiani constituerunt, et que ad cultum veræ religionis
attinebant , ibi ordinaverunt. Præsul Albarensis An-
tiochiam missus est, ibique secundum Ecclesie ritum
digue consecratus est.
Appropinquante condicto tempore '1) jam eundi in
Jerusalem, convenerunt omnes optimates in Antio-
chiam, et coeperunt omnes de imminenti negotio dis-
serere, ne ulterius disturbarentur ab itinere. Verum
insopibilis altercatio de dominatu civitatis inter Bua-
mundum ducem et Raimundum comitem erat , quam
majorum natu peritia multis et profundis commonitio-
uibus compescere nequibat. Unus dominationem totius
urbis, sicut ei concessum fuerat , dum nec capta civi-
tas obsideretur, requirebat. Alter vero sacramen-
tum (2), prout ipse Buamundus collaudaverat , impe-
ratori fecerant, preteudebat; nec ullatenus pro
devitando, ut asserebat, perjurio emolliri poterat.
Duamuudus itaque castellum , quod ei redditum fuerat,
munivit alimeutis et hominibus, armis et excubitori-
bus. Comes similiter. palatium. Cassiani. Admiralii,
quod pr&occupaverat, et turrem, quæ super pontem
est a Portu Sancti Simeonis, summopere servabat.
Tantie erant ambitiones et simultates, ut neuter alteri
crederet, uter sub palliata ambitione civitatem sil
attentaret. Nec mirum, quantum ad honorem et
utilitatem. Antiochia siquidem civitas est pulcherrima
et munitissima et copiosorum reddituum opulentis-
sima. Sunt infra ipsam quatuor montanee satis altae,
in quarum una, sublimiori scilicet, castellum est,
(1) Le i mesembire.
(2) Sentier c ages.
[(auruuno 1098] LIBER NONUS. 877
quod omni civitati prominet (1). Deorsum civitas est
decenter edificata, et duplici muro circum arübita.
Murus interior amplus et in aera porrectus est.
Magnis et quadris lapidibus compactus et compagi-
natus est. In qua muri compagine turres sunt qua-
dringenta quinquaginta (2), formosis venustate moe-
niis et defense propugnaculis. Murus exterior non
tantæ est celsitudinis, sed tamen admirandæ venusta-
tis. Continet in se trecentas et quadraginta ecclesias (5).
Pro suo magno primatu patriarcham habet, cui cen-
tum quinquaginta tres episcopi subjiciuntur. Ab
Oriente clauditur quatuor montaneis (4), ab Occidente
vero civitatis muros Farfar (5) flumen præterfluit. Heec
antiquitus, ut Hieronymus in explanatione propheta-
rum scribit , Reblatha (6) dicta est; sed a Seleuco Ni-
(1) Cette description du terrain est fort exacte. Les quatre mame-
lons, dont parle notre auteur, sont compris dans l'enceinte des mu-
vailles, et celui qui portait la citadelle, est l'avant-dernier en allant
de l'ouest à l'est. |
(2) Guillaume de Tyr n'en compte que trois cent soixante. Suivant
M. Poujoulat , il n'y en avait en tont que cent trente, dont cinquante-
deux sont encore en assez bon état. Les murailles étaient entiérement
crénelées, et l'on y comptait, dit un auteur arabe, vingt-quatre mille
créneaux. La ville moderne d'Antaki n'occupe pas le sixième de l'an-
cienne enceinte. Pour donner une idée de la grandeur de cette eo-
ceinte, il nous suffira de dire qu'Antaki est à plus d’une heure de
marche de la porte de Saint-Paul.
(3) Pierre Tadebode compte douze cents églises et trois cent
soixante monastères.
(4) Ces quatre mamelons ne sont pas à l'est, mais au midi de la
ville.
(5) Lisez : l'Oronte, qui, suivant Foucher de Chartres et Guil-
laume de Tyr, était appelé à cette époque Fern ou Fer par les indi-
gènes.
(6) Cette synonymie, misc en avant par saint Jérôme, n'est rien
moins qu'authentique.
Ht. | 37
578 ». MISTORÍA ECCLESIASTICA. (xovzssa: 1096.
chanore postmodum aucta est, et a nomine patris sui,
scilicet Antiochi. Clari, nominata est. Et quoniam
tante fuit auctoritatis et nobilitatis, utpote quae totius
Syrie caput extiterat et metropolis, Franci noluerunt
eam devictam temere dimittere, per quam optabant
primatum suum longe lateque proferre, et regiones
etiam longinquas Christiamtati subjugare. Hanc per
octo menses et unum diem obsederant (1), et in ea-
dem jam capta per tres hebdomadas obsessi sunt. 1n
qua obsidione diuturna tantus confluxit conventus gen-
tilium, ut nullus meminerit copiosiorem se vidisse vel
audisse frequentiam populorum. Requieverunt igitur
in ea quinque mensibus, et novem diebus. Tot rebus
occurrentibus, noluerunt eam incaute dimittere ; sed
fideli delegaverunt tutela. Comes autem et Buamun-
dus peculiariter super eam sibimet cogitabant: Civita-
tem ergo, ut dictum est, muniverunt, et in mense
novembri (2^, alias profecturi, rebus quibuslibet com-
positis , Antiochiam exierunt.
XIII. Comes Raimundus cum suo exercitu exivit.
et duas civitates : Rugiam (5) et Albariam pertransit,
-A 9 - - D o A - _— _— —— —— à — —
1) Ce chiflre est trop eleve. Du 18 octobre au 3 juin, àil nva qe
sept mois et dix-sept jours. Notre auteur n'est pas heureux en geperal
dans ses supputations chronologiques. Celle qui suit ne vaut pas murs:
que la precedente. Du 28 jun au t1 novembre, époque à laquelle i
erojses paraissent etre remis partiellement en campagne, il n's a qe
quatre moiset treize jour». Pour arrivera son chiffre, il faut comprendr:
dans ce temps de repos requteverunut? les viuzt-qnatre jours de blocs-
et le jour de Ja bataille d'Sotieche
2 Lee novembre, suivant quelques recit*.
3; Au sujet de cette ville; vovez cai dessus, p. »i7. M. Poujouhii
na pn obtouis aucuns. renseignements sut l'emplacement et l'ets
atue! d Mars
[noveusai-vecausas 1098] LIBER NONUS. 579
quintoque kalendas decembris (1) applicuit ad Marram,
civitatem (2) munitam et opimam, et multis Agare-
norunt nationibus refertam. Die vero crastina civita-
tem cum suis expugnare coepit ; sed obstantibus moeniis
et defensoribus tunc nihil profecit. Quem subsecutus
die dominica. Buamundus (5), predictam ad urbem
venit. Altera vero die viriliter urbem aggressi sunt,
tutores moeniorum variis assultibus infestaverunt ; sed
parum eis nocuerunt. Scalæ ad murum stabant erectæ;
sed Turcis occlamantibus et oppugnantibus nemo
præsumebat scandere. Cives enim se istis obstare
posse credebant, aicut Raimundo Pileto antea obstite-
rant. Raimundus comes ligneam fecit machinam com-
paginari, ac, ut habilior esset ad conducendum, super
quatuor rotulas eam collocari. Fuit autem tante pro-
ceritatis ut moeniorum culmen despiceret, turrium
quoque porrecturam adæquaret. Struem igitur illam
propter quamdam turrem admoverunt. Lituorum et
tubarum clangebant classica (4), phalanges armatie
circumvallabant moenia. Balistarii et sagittarii dirige-
bant spicula, et qui in arce erant lignea, jusum saxa
jactitabant ingentia; sacerdotes et clerici Dominum
pro populo suo suppliciter exorabant. Willelmus de
Monte-Pislerio et alii plures in machina. pugnabant,
1) Le samedi 27 novembre. 1l était parti d'Antioche le 25.
(a; Marrah, à quelques heures au nord-est d'Apañhée, est encore
de nos jours une ville de cinq à six mille habitants.
3; Le dimanohe 28 novembre. Ce ne fut pas seulement Boémond,
mais eucore une grande partie de l'armée chrétienne, qni vint prendre
part au siége de Marrah.
(4) Ou nous a conservé le nom du guerrier qui donnait du cor ou
de la trompette sur cette machine de guerre : c'était Ewardus vena-
‘or. D'autres l'appellent Hemirandus.
580 HISTORIA ECCLESIASTICA. [oceusur 1098]
lapidibus aliisque telis cives desursum gravabant, et
percussos in ancilibus vel galeis, vel in capitibus,
facile perimebant (1). Alii alios ferreis uncimis sine
intermissione infestabant. Turci de turribussatagebant
Christianos sagittis et lapidibus impugnare. Ignem
quoque, quem Græcum vocant, in machinam jacere,
et nihil otiosum admittere. Christiani e: contra
oleum (2), quod maxime ignem Graecum extinguit,
effundere, ascensum tentare, pedemque retrahere,
eosque qui muris supererant, formidare; in nullo
tamen deficere. Sic prælium illud ad vesperum usque
protelatum est. Tantum erat infatigata virtus Ágare-
norum, ut audacter refellerent versutias Christiano-
rum. Denique Lemovicensis Gulferius de Turribus (5),
vir alti sanguinis et audacie mirabilis, primus scalam
(1) La description de cet assaut est trés curieuse dans le récit de
Pierre Tudebode. Nous nous contenterons d'en citer un trait : Jt
quoque percutiebant eos super clypeos, quod clypeus et paganus
caderent deorsum in civitate mortui. Les historiens Orientaux pré-
tendent que le comte de Toulouse avait promis la vie sauve aux asie
gés, et que vingt mille âmes furent victimes de son manque de foi.
D'après le récit des historiens Occidentaux, ce serait plutôt à Boe-
mond qu'il faudrait l'imputer.
(2) Ce n'est point avec un corps aussi combustible que l'huile qu'on
a jamais pu penser à éteindre le feu grégeois, mais bien avec du
vinaigre, de l'urine et de la cendre ou du sable. Aussi l'erreur gros-
siére que commet ici notre auteur, ne se rencontre-t-elle que dans son
guide habituel, Baudri, où il l'a prise.
(3) Gouflier de Lastours, seigneur de Hautefort, et père de Gui de
Lastours, qui épousa Mathilde, fille de Geoffroi II, comte du Perche,
et veuve de Raimond, vicomte de Turenne. Il est fácheux qu'on ait
perdu la relation de la première croisade que Grégoire Buhade, vasal
de Gouffier de Lastours, avait employé douze ans à composer en
idiome vulgaire. Comme l'auteur avait surtout consulté, pour l'éts-
blissement des faits, un Normand, nommé Gaubert, notre province
est particuli rement intéressée dans cette perte.
[orceusar 1098] LIBER NONUS. 581
ascendit, et usque in murum pedem tetendit. Ascen-
derunt post eum aliquot, sed non multi. Scala siqui-
dem confracta dissiluit. Gulferius tamen viriliter mu-
rum defensabat, et paganis expugnatis, socios nutu et
voce convocabat. Interim aliam scalam festinanter
erexerunt, et per eam milites peditesque tot ascende-
runt, ut murum magna ex parte preeoccuparent , et
cives expugnando rejicerent. Pagani tamen totis nisi-
bus insurrexerunt, et Christianos aggressi sunt, et
tanta illos virtute aliquotiens impetierunt, ut aliqui
Francorum, timore subacti, e muro se dimiserint. Plu-
res tamen in muro remanserunt , qui tamdiu frequen-
tes impetus toleraverunt, quousque Christiani murum
suffodissent, aditumque patefacerent. Quo Turci co-
gnito, ad desperationem usque timuerunt, et in fu-
gam irrevocabiliter præcipitati sunt. Idus itaque de-
cembris, vespere sabbati (1), Marra, civitas opulenta,
capta est. Christiani urbem devictam ingressi sunt,
et quidquid gazarum in domibus vel in foveis invene-
runt, rapaciter abstulerunt (2). Sarracenis perimendis
toto conatu institerunt, ut vix aliquem vivere permi-
serint. Nullus in tota urbe locus vacabat a cadaveribus;
gressus quoque viantium graviter offendebantur ab
extinctis et condensis corporibus. Capta civitate,
civium magna pars, cum uxoribus et filiis, suisque
supellectilibus, in palatium, quod supra portam erat,
convenit , ibique Christianorum manui subjacuit. Quo-
rum alii perempti sunt, alii Bnay&undo jubente in An
(1, Lisez : tertio idus decembris , le samedi 11 décembre.
«2! Leur rapacité alla méme beaucoup plus loin, comme on le verra
dans lc paragraphe suivant.
582 HISTORIA ECCLESIASTICA. [pzczxsa: 1098]
tiochiam servitum vel venum deducti sunt; et omnes,
ita opibus eorum direptis , dissipati sunt. Franci autem
morati sunt in eadem urbe mensem integrum et dies
tres.
Ibi Oriensis episcopus (1) infirmatus a superis re-
cessit, et ad superos evolavit. Tunc fames valida
exercitui surrepsit, et quemlibet inhonesta, vel incon-
sueta, vel austera, vel illicita dentibus infastiditis
attingere coegit. Tunc etiam turcinas carnes quidam
comederunt : quod majores natu et honestiores ut au-
dierunt, erubescentes contrjstati suht; sed ultionem
pre nimia fame suspenderunt (2). Non enim eis pro
maximo scelere imputabatur, quia pro Deo alacriter
tantam famem patiebantur, et inimicis Dei dentibus et
manibus inimicabantur. Patrabant eqnidem illicita;
sed legem violari compellebat necessitas angustiosa.
Fames enim castrensis omnia appetit, nihil respuit.
Quidam corpora Turcorum findebant, quoniam in
eorum corporibus byzanteos inveniebant et aurum
quod glutierant, et illud tollebant. Plerique autem
fame prevalida ibi perierunt. Ibi proceres denuo de
(1) Guillaume, premier du nom, évéque d'Orange et vice-légat.
Le mauvais jeu de mots qui suit, n'appartient pas en propre à notre
auteur, mais à Baudri. La mort de ce prélat arriva le 2 décembre.
(2) Ali vero ceedebant carnes eorum per frusta, et coquebant ed
manducandum. Petr. Tudeb. Ali autem portabant ad plateam ad
vendendum. Belli Sacri Hist. Nam Christiani non solum T'urcos vel
Sarracenos occisos , verumectiam canes arreptos et igni coctos come-
dere non abhorruerunt pre inopia. Alb. Aq. Les détails donnés par
Raoul de Caen sont encore plus révoltants, et notre plume se refuse
à les transcrire. Cette famine parait avoir été le résultat de pluies ex-
cessives , qui suspendirent les communications, et firent pourrir toutes
les provisions.
[pzczusa: 1098] LIBER NONUS. 583
concordia inter ducem et comitem locuti sunt; sed
nihil profecerunt. Unde Buamundus iratus Ántio-
chiam confestim reversus (1) est, et iter in Jerusalem
ad populorum detrimentum disturbatum est. Private
principum simultates subjectos pessundantet affliguht,
dum inter se dissentiunt. Dum enim unusquisque quod
suum est querit, a communi providentia tepescit.
Populi quoque ad communem perniciem desolantur,
ubi consules seipsos non consolantur. Populus itaque
Jerosolymitanus multum erat impeditus pro ducum
suorum querelis peculiaribus.
XIV. Rursus comes per legatos suos principes, qui
erant Antiochiæ, prosecutus est, ac ut ei ad Rugiam
confabulandi gratia obviarent , illos allocutus est. Go-
defredus igitur dux, et Rodbertus Normannus, et
Rodbertus Flandrensis, aliique convocati principes
Rugiam venerunt, et Buamundum secum adduxerunt.
Tunc etiam de concordandis proceribus multum locuti
sunt; sed de via maturanda nihil profecerunt. Bua-
mundus ire nolebat, nisi civitas ei tota redderetur;
neque comes, nisi Buamundus eos comitaretur. Comes
Marram est reversus (2), ubi christianus fame peri-
clitabatur exercitus. Tandem corde compunctus,
animo suo liberaliter dominatus est, et ut Dei militi-
bus consuleret, eundi in Jerusalem iter aggressus est.
(1) Ce ne fut pas seulement Boémond qui retourna à Antioche,
mais encore Godefroi et le comte de Flandre. Godefroi, aprés l'en-
. trevue de Rugia, profita de ce loisir pour aller à Édesse faire une
visite à son frère Baudouin.
(^) Pendant l'absence du comte de Toulouse, les croisés qu'il avait
laissés à Marrah, cxaspérés de ce qu'on n'en finissait point de les con-
duire à Jérusalem, démolirent les murailles de la ville.
584 HISTORIA ECCLESIASTICA. [:anuaase 1089]
Pre posuit enim causam Dei sue voluntati, vel utilitati.
Summa quidem virtus est in principibus, si sibi ipsi
dominentur. In ducibus enim nimia obstinatio, sub-
ditorum omnium est periclitatio. Imperavit igitur
comes sibi ipsi, ne omni noceret Christianitati. Man-
davit autem hominibus suis ut palatium Cassiani cu-
riose munirent (1). Exivit Marra idus januarii (2),
nudis pedibus, et peregrinis Dei coagulavit se sponta-
neus. Hoc signum susceptæ peregrinationis humiliatus
comes ostendit. Grandis itaque in populo Dei letitia
facta est, et dux Normanniæ proficiscentibus illis ad
civitatem Caphardam (5) adjunctus est. Ibi tres quie-
verunt dies , et rex Cæsareæ (4) pacem cum consulibus
fecit. Multotiens enim legatos suos antea Marram di-
(1) Cet ordre prouve que le repentir du comte n'était rien moms
que complet. Ce ne fut pas seulement le palais de l'émir, mais escore
la mosquée transformée en cháteau au bout du pont d'Antiocbe, qu'il
recommanda à la vigilance de ses hommes d'armes. Boémond saint
le moment de l'absence de Godefroi pour s'emparer de ce dernier
fort; et quant au premier, Tancride, dans un moment d'humeur
contre le comte, vint tout expres de Marrah pour s'en emparer et le
remettre à Boemond. Voyez Raoul de Caen (xcvin).
(2) Le 15 janvier 1099.
(5) Suivant l'exact Raimond d'Agiles, ce lieu, qui n'existe ples
aujourd'hui, ainsi qu'il résulte des investigations de M. Poujoulat,
n'aurait été qu'à quatre lieues de Marrah, probablement dans le vo
sinage de l'Oronte. 1l en est fait mention dans l'Histoire des guerres
d'Antioche, par Gautier le Chancelier. M. Poujoulat indique, entre
Lattaquié et Alep, un corps-de- garde de Gafar dont le nom présente
quelque analogie avec celui-ci, mais à une distance de Marrah qu
ne nous parait pas permettre d'y placer Capharda.
(4) Ce ne peut etre Cesaree de Palestine, située entre Saint-Jese-
d'Acre ct Jaffa, mais une autre ville du meme nom qui exrstast
sur les bords de l'Oronte, entre Apaméc et Emesse. Voyez Gas-
laume de T'vr, qui l'appelle tantot Cæsarea et tantat Cesarea.
[sanuas10 1099] LIBER NONUS. | 565
rexerat, firmiter spondeus quod Christianis pacificus
esset, et multa de suis libenter impertiret, et per to-
tum regnum suum copiosum mercatum suppeditaret ,
nisi ad eum exhereditandum , vel regnum suum depo-
pulandum Francorum genus indomitum anhelaret.
Inde fidelitas a rege Christianis facta est. Deinde a Ca-
pharda omnes egressi sunt, et secus fluvium Farfar
prope Caesaream castra metati sunt. Videns autem rex
Francos pfope urbem suam hospitatos, vehementer
indoluit, et celeriter illis heec mandavit : JVizsi summo
diluculo a civitatis nostre suburbio castra vestra re-
moveritis , vos fœdus initum violabitis , nosque vobis
mercatum promissum vetabimus , nosque nobis pro-
videbimus. Mane igitur facto, duos de suis ad eos di-
rexit, qui illos evadare fluvium edocerent, et exerci-
tum in terram fertilem deducerent. Intraverunt autem
quamdam: vallem opimam et locupletem, cui supererat
castellum, quod extemplo consulibus fecit securitatem.
Deprædati sunt ergo animalium ad quinque millia. Ibi
etiam multum diversorum. alimentorum repertum
est, et pre ubertate gratuita tota Christi militia re-
fecta est. Castrenses etiam exercitui dederunt equos,
aurumque purissimum, multamque pecuniam , et ju-
raverunt se peregrinis nullatenus deinceps nocituros,
neque subinde mercatum eis prohibituros. Manserunt
autem ibi diebus quinque. Porro, inde digressi, ad
quoddam Arabum applicuerunt castrum. Mox igitur
castelli dominus cum eis locuturus exivit, et pacem
fecit, que utrique parti placuit. Demigraverunt inde
ad civitatem Cephaliam (1), muris pulcherrimam et
—— __— -- _ — me mn ee s — —— — nn MÀ —— o mn —À -
(1) Hl n'existe plus de traces de cette ville.
586 HISTORIA ECCLESIASTICA. [1x.-szsa. 1009
omnibus bonis opulentam, in valle quadam. Cives
autem ejus præ timore Francorum urbem pavitantes
exierunt, et hortos oleribus refertos, domosque ali-
mentorum et opum plenas reliquerunt , et inconsulti
aufugerunt. Christiani vero gratulanter omnibus bonis
eorum potiti sunt, et Deo, bonorum datori, gratias
hilares reddiderunt. Die tertia inde processerunt , et
moutaneam nimis altam preecipitando transcenderunt,
ct iterum in vallem uberem (1) descenderunt, uk:
xii dies quieverunt. Deinde proximum valli castellum
Sarracenorum viriliter aggressi sunt, et revera illud
devicissent, nisi. gentiles animalium et jumentorum
et pecorum greges foras ejecissent; quæ Christian
diripuerunt, et sic ad tentoria sua onusti praeda revers
sunt. Pagani autem nimium perterriti noctu secesse-
runt, et Franci crepusculo diei castellum hominibe
vacuum ingressi sunt. Ibi abundantiam frumenu et
vini. et farine. et hordei, oleique repererunt, et
Purificationem sancte Mariæ devotissime celebrave-
runt.
Ibi rex de Camela civitate (2) consulibus per nun-
ios suos larga donaria misit, pacemque suam Chr
anis obtulit, spondens quod nunquam Christianos
offenderet, immo diliperet ac honoraret; tantum
christianus populus in bonum ei talionem retribueret.
Rex quoque Tripolis (5) decem equos et quatuor
a1; La vallee de Lem ou de Sem, suivaut quelques auteurs. Le got
la place aux environs de Tripoli, comme nous le verrons plus lou.
0! Emesse, anjourd lui Hums, sai la iive droite de l'Oroote, 2e-
dela du Liban, et à pen pires sons là meme latitude que Tripok de
Syrie tC Pauvre
D Loup d NY n sapeurs) lui labels entre Bourses et
Vilis
[ rzsavAn:0 1099] LIBER NONUS. 587
mulas et auri pondus immensum Christianis misit,
el pacem et amicitiam ab eis per legatos poposcit.
Comites cum eo nec pacem fecerunt; nec oblata rece-
perunt ; immo fiducialiter responderunt : Hcc omnia
ex te respuimus , quousque satagas fieri Christianus.
Postquam de valle opima egressi sunt, ad quoddam
castrum nomine Arche transierunt (1), juxta. quod
pridie idus februarii (2) castra locaverumt. Oppidum
autem, illud innumerabili erat paganorum gente mu-
nitum, Arabum frequentiis, et Publicanorum; qui
viriliter se defendebant contra assultus Christianorum.
Quatuordecim milites christiani versus Tripolim , quie
non multum ditlerebat ab exercitu, iverunt, et sexa-
ginta Turcos invenerunt, qui ante se multos condu-
cebant homines : Sarracenos, Arabes et Curtos, mille
circiter qumgentos, et animalia plurima. Hos Chri-
stiani pertinaciter invaserunt, et ex illis sex occiderunt,
equos totidem abstulerunt, aliosque fugaverunt, et
animalia reduxerunt. Francorum siquidem invincibi-
lis ferocitas finitimos et procul positos omnes deterre-
bat. Deus etenim sic operabatur in illis, qui semper
suis presto est athletis. Res in virtute Dei leta fideli-
bus contigit, dum xiv. Christiani Lx Turcos supera-
verint, et residuam multitudinem fugaverint, et ani-
malia ex ipsorum faucibus abstraxerint.
De exercitu Raimundi comitis, Raimundus Piletus
et Raimundus vicecomes (5), cum militibus non multis
(1) Archis, ou Arachis, entre Tripoli de Syrie et Tortose.
3 Le samedi 12 février, selon notre auteur; mais il parait que
C'etait recllement le lundi 14.
+ On pense que Raimond Pelet était seigneur d'Alais; quant à
l autre personnage, qui figure ici avec la qualification de vicomte, il
588 HISTORIA ECCLESIASTICA. [rzsacanm 1099°
exierunt, et ante Tortosam (1) civitatem, uhi non
modica multitudo paganorum erat, discurrebant. Sero
jam facto, ad secretum locum secesserunt , et oppor-
tunis in locis pernoctaverunt, et plurimos ignes,
quasi totus advenisset. exercitus, accenderunt. Orto
jam sole, Frauci ut urbem aggrederentur convene-
runt; quam vacuam hominibus invenerunt, ibique,
quamdiu castellum obsidebant , inhabitaverunt.
Admiralius Maracleæ (2) civitatis, quee non procul
erat, pacem cum Christianis fecit, et eorum vexilla in
urbe prefata invexit. Dux interea. Godefredus et
Flandrensis comes et Buamundus usque Laodiciam,
quam vulgo Liciam vocant (5), venerunt. Buamundus
— — — — A M0€ 0» - » - — —— — t — o —— — 9— Ó—ü tQ — tá
est appelé par d'autres historiens iicecomes de Tentoria ou de Cent:-
ria. Nous pensons que ce nom a cte défiguré par les copistes ou le
tvpographes, et qu'il faut lire, comme nous le verrons plus loea
Rui mundus de Taurina, c'est-à-dire : Raimond, premier du nom.
vicomte de Turenne, premier mari de Mathilde, fille de Geoffra II.
comte du Perche. C'est ce qui devient méme indubitable par le te-
moiguage de Pierre Tudebode, qui l'appelle Raimundus de Tena
vicecomes, et qui cite en outre le vicomte de Castillon, Asmauyes
d'Albret (Hinaneeus de Lobreto , et trois autres guerriers | Sicarda:
Bego de Wiberia, Guillelmus Botin s; comme ayant pris part avec em
au combat contre les soixante Turcs.
(1j. Tortose, l'ancien Antarudos, entre. Tripoli et Lattaqwe.
Depuis Cesarec, les croise s n'avawnt pas fait autre chose que de retre-
«rader vers le Nord et Antioche.
2) Mraclee, aujourd'hui Marakia, entre Tortose et Lattaquee.
Les ecoises continuent. lenr mouvement. retrograde vers Antoche.
probablement. pour aller au-devant des chefs restes dans cette voir.
et vers lesquels Ainoul, chapelain du duc de Normandie, avait et
envove avec la mission de les engager à venir rejoindre l'armee, pour
marchec ensemble sur Jerusalem.
3 Ladies anpjonrd' lini fFattaquic, à vingt-six heures de marche
«ud sud-ouest d Saotihe. ài Gode et le comte de Flandre. sem
di Nutiihe ose Bnnend, se sepurent du lus pour continues iret
[ræaauanio 1099] LIBER NONUS. 589
iterum ab illis segregatus, rediit Antiochiam, quam
multum desiderabat esse suam. Dux autem et comes
Gibellum civitatem (1) obsederunt. Raimundus comes
audivit (») gentiles cum magnis militantium cuneis
adventare, bellumque Christianis non anceps præpa-
rare. Misit igitur ad socios, qui Gibellum obsederant,
dicens : Certum nobis imminet bellum , et super nos
veniunt agmina paganorum. Cum civitate ergo,
quam obsedistis, agatis volumus de pace, tutandis-
que fratribus expeditiores adestote. Melius est con-
venire et preliari, quam nos a nobis separari , et su-
perari. In bellis mora modica est, sed vincentibus
lucrum quam marimum est. Obsidiones multa con-
sumunt tempora , et obsessa viz subjugantur munici-
pia. Bella nobis subdent nationes et regna. Bello
subacti, tanquam fumus evanescent inimici. Bello
peracto et hoste devicto, vastum nobis patebit impe-
rium. Bonum est ergo ut conveniamus, quoniam si
route vers Jérusalem, tandis qu'il reprend le chemin de sa capitale.
— Laodicée avait été prise et saccagée par ane flotte de vingt-deux
vaisseaux, d'aventuriers Flamands et Boulonnais, avant l'arrivée des
Chrétiens devant Antioche.
(1) L'ancienne Gabala, aujourd'hui Djebali, entre Lattaquié et
Marakia.
(2) Pour étre exact, il n'aurait pas fallu écrire : audivit, mais :
finxit se audivisse. Il est vrai que ce n'est pas l'un des faits les plus
honorables que l'on puisse citer dans la vie du comte de Toulouse;
inais on ne peut se dispenser de regarder comme avéré que ce rigide
observateur de la foi jurée, toujours prét à rappeler, hors de propos,
à Boémond, ses engagements envers l'empereur Grec, avait été gagné
per les présents des habitants de Djebali pour éloigner de leur ville,
au moven d'un danger imaginaire, Godefroi ct le comte de Flandre;
ce qui constituait une infraction bien autrement grave au serment
qu'il avait préte en prenant la croix. Voyez, dans Albert d'Aix, des
détails circonstanciés sur cette fausse alerte.
990 HISTORIA ECCLESIASTICA. [rzsacanso 10991
Deum promereri ducem et precambulum poterimus.
indubitanter statim de inimicis nostris triumphab-
mus. lccelerate, inquam , ne nos æmuli nostri , dum
venerint , imparatos inveniant.
Dux et comes legationem hanc gratanter audiebant,
quoniam bellum inhianter esuriebant. Pacem igitur
cum Gibellensi Admiralio fecerunt, et munera mulu
cum pactionibus placitis ab eo acceperunt. Deinde
confratrum ad auxilia profecti suut. Sed Turcos, quos
sperabant , tuuc non invenerunt. Ultra fluvium autem
hospitati sunt, et ex illa parte castellum illud obsede-
runt. Nec multo post ex Christianis quidam ad 'Tripo-
lim equitaverunt, si qua possent obesse gentilibe
adtentantes. Invenerunt autem Turcos et Arabes,
ipsosque Tripolitanos, extra urbem effusas, excursum
Christianorum similiter expectantes, et velut in ins-
diis latitantes. Mox alii pertinaciter alios invaserunt.
Agareni siquidem primos impetus aliquantulum sastr
nuerunt, et diutius obluctati sunt. Tandem percuten-
tibus terga dederunt , et in illa tergiversatione multo
ex ^uis amiserunt. Multi etiam ex nobilioribus civita-
Us ibi ceciderunt. Mulieres et matres et. virgines, a
pinnarum spectaculis, mala Christianis imprecabantur,
et pro suis anxiabantur. Insemiscebant, et. tantum
earum aliquie probitati Francorum applaudebant. Ps
manorum occisione et. cruoris effusione, fluvius, qu
eivititem. alluebat, rubuisse visus est. Et cisternæ.
quee in urbis erant sinu, quas fnvius alebat, sangume
coubunimatv sut. Morror etui quam maximq-
ineat Vripolitauis, tim pro majoribus suis truci-
datis, tum. pro cisternis feda sunruinis incursio
pollutss. Duobus naque. damuis uno die allecti sunt,
[vene 1099] LIBER NONUS. 591
duplicesque lacrymas profundere meruerunt. Angustia-
bat illos, quod inopinabiliter Franci potiti sunt tro-
phæo. Contristabat eos cisternarum suarum, quas ma-
gni pendebant , sanguinolenta foedatio. Exterriti sunt
igitur usque ad defectionem Tripplitani, et sine obsi-
dione obsessi, ulterius non audebant civitatis portam
egredi. Tripolitanorum finitimi eisdem percellebantur
infortuniis. Franci, gratulabunda potiti victoria, hym-
nizantes Deo, reversi sunt ad suos. Áltera vero die mi-
lites de exercitu equitaverunt ultra vallem de Sem (1)
deprædatum terram, et inventis bobus et asinis, ovi-
bus et camelis, quorum fuit numerus fere ad tria
millia , tanta onusti preeda, cum gaudio remearunt ad
sua castra. Sederunt igitur ad castellum Arche (nam
nimis erat inexpugnabile) tribus mensibus et una
die (2). Celebraverunt etiam ibi Pascha Domini iv? idus
aprilis (5). Naves enim Christianorum ad quemdam
applicuerant portum, satis tutum, et castello vicinum;
qua suppeditaverant castrensibus frumentum et
vinum, caseum et oleum, fabam et lardum, et totius
ubertatis mercatum. Frequenter etiam regionem opu-
lentam deprædatum egrediebantur, quouiam suo nul-
latenus voto fraudabantur ; ob id lætiores reverteban-
tur, iterumque ad. discurrendum vehementius incita-
bantur 4). Multi etiam Christianorum ibi perempti
(1? Cette vallée, dont le nom est écrit diversement dans les récits
de la première croisade : va/is de Lem, de Sem, de Issem, est men-
tionnee par presque tous les historiens. Voyez ci-dessus, p. 586
^5 Depuis le 14 où 15 fevrier jusqu'au 15 mai.
3: Le so avril.
(oV en croire notre auteur, l'abondance aurait régné dans le
amp des Chretiens pendant le siége d'Archis, tandis qu'au contraire
592 HISTORIA ECCLESIASTICA. [vase 1099:
sunt, quouiam Sarracenorum gladii non semper ob-
tusi fuerunt, nec eorum militia semper fuit otiosa,
neque manus invalida. Occiderunt ergo Anselmum de
Ribboth-Monte (1) et Guillelmum Picardum 72,
viros alti sanguiuis, gnarosque rei militaris; quorum
præclara facinora. evidenter comperta sunt in illa
Christi militia; et plures alii cecidere, quorum nomina
Deus contineat in memoriali vite suæ.
Tripolitanus autem rex per internuntios sepe Chn-
stianorum duces alloquebatur, et omnimodis eorum
animos. pertentare nitebatur, ut datis eis muneribus
secum paciscerentur, castrum dimitterent, pactasque
pecuuias reciperent. Christiani. de Christianitate ilk
proponebant , nec aliter a suo divelli proposito pote-
rant. llle vero Christianitati nimium recalcitrabat,
patrumque leges et atavorum consuetudines relin-
quere formidabat. Tempore procedente, nove fruge
exalbueraut. 'lractus enim ille terrarum. majoribe
quam. citramontanus fervoribus vaporat, ideoque
properantior. properantiores æstas messes maturat.
Martio. mediante fabæ colligebantur novelle, idu
—— — — "dá — —À -— it
ids 4 furent assujettis aux plus dures privations. — Il omet aem
l'epreuve du feu, à laquelle se soumit, le 22 mars, l'inventeur de b
sainte Lance, et aux suites de laquelle id succomla.
"n, Arisedline, comte de Iübemont | Aisne , de la famille des ancem
comtes de Valeucieunes, et lun des liistoriens de la premiere co
ades Tue nous reste malheureusement que l'un des deux recits per
els qu'il y avit consacies celui qui concerne la prise d'Antiochbe et
les premiers evenements dont elle fut suivie. Cette relation a ete sm
primee dans le Spe di de d'Achoss. Nous verrons plus tard Agers.
«rur de cc piens sciznear, eponser Gautier Giffard, deuucee du
nom, comte de Buckingham, et scaudaliser toute la Normande per
es harsons adultiies ave. Le due Hobei
Dar 1099] LIBER NONUS. 593
aprilis frumenta secabantur, et vindemiarum redibat
autumnus. Dux igitur Godefridus et comes Norman-
nus, Flandrensis et Tolosanus et Tancredus, de via
peragenda locuti sunt, quia jam instabat, immo pene
transibat temporis opportunitas, Dimisso igitur, quod
diu obsederant, castello , Tripolim ventum est (1), et
foedus cum Tripolitanis firmatum est. Rex siquidem
Tripolis xv millia byzanteorum et xv magni pretii
equos illis dedit, et ccc peregrinos, quos diu tenuerat
captivos, reddidit. Denique sub obtentu pacis merca-
tum eis prestitit (2). Unde universi refecti sunt, et
firmiter eis pepigit quod, si bellum, quod tunc eis
Babylonicus Admiralius præparabat, aliquando vincere
possent, ipse Christianus efficeretur, et de cætero ter-
ram suam in eorum fidelitate retineret, Itaque maio
mediante (3) ab urbe discesserunt, et tota die per
arctum et arduum, inviumque iter iverunt, seroque
ad castrum Betheren (4) pervenerunt. Deinde Zebari ,
civitati (5) sitæ in littoribus maritimis, appropinqua-
verunt. lbi propter aquarum penuriam perpessi sunt
immoderatam sitis angustiam; qua nimis defecti, ad
Braim fluvium (6) cursim. properaverunt, ubi homi-
nes ct jumenta potu recreati sunt. Die vero Dominicae
(1) Is y arrivèrent le vendredi 15 mai.
(a) Ce ne fut qu'après avoir été vainen dans une sanglante bataille,
que l'émir de Tripoli souscrivit à ces conditions.
(5) Pierre Tudebode et Guibert de Nogent indiquent le vendredi
13 mai comme le jour de leur arrivée, et le landi 16 comme celui de
leur départ. Nous préférons ces dates à celles qui sont fournies par
Robert de Saint-Remi et autres.
(4) Botrys, aujourd'hui Batroun
:5) Byblos, aujourd'hui Gebaïl.
(6) Le Lycus, aujourd'hui Nahr-el-Kelb,
n". 58
594 HISTORIA ECCLESIASTICA. [maso 1099]
' Ascensionis (1), commeare per angustam viam illos
oportuit. Ibi discursum gentilium tota die metuebant,
nec tamen ab eundo vacabant. Signiferi et milite
armati preecedebant , et toti exercitui ab insidiatoribus
præcavebant. Subsequebantur sarcinarum provisores,
et clitellariorum sublevatores. Pone properabat ordo
militaris, et omnis omnium aderat necessitatibus. Sic
quotidie sarcinarii mediastini properabant , et imbel-
lium eis turmarum greges adhærebant. Buccinæ au-
diebantur, et gradatim, ne debiliores deficerent in
via, pergebatur. Vicissim excubabant noctibus, et ub,
major ingruebat metus , ibi vigilantior preeparabatur
excubitus. Nihil enim inconsultum, nihil admittebant
inordinatum. Indisciplinati castigabantur, inscii eru-
diebantur, rebelles objurgabantur, incontinentes de
locacitate sua redarguebantur, et omnes in commune
ad eleemosynam incitabantur. Omnes etiam frugalitat
et pudicitie studebant, et, ut ita dixerim, quaedam
schola discipline moralis in castris erat. Îs erat mo-
dus et haec erat forma, in Jerusalem ambulantium.
lgitur dum hunc discipline rigorem tenuerunt, e
aflectu caritativo redundaverunt , evidenter Deus inter
eos conversatus est, et per eos bella sua bellatus est.
Hac idcirco. dixerimus, quatinus indisciplinatorum
illorum, qui huic expeditioni gloriose superciliow
successerunt, illos extollentes, vitam et viam redar-
guerimus. Nilul euim est inter homines utilius disa-
pliua.
Denique montaneis, in quibus hostes timebantur,
sine hoste tzauscensis, secus mare quatuor transierunt
a em DP —— = =: E _— - —— - -— ——— nn — um
| Ee jeudi 19 mar.
[maro-sum6 1099] LIBER NONUS. 5905
civitates : Baruch (1), et Sareptam, quam vulgo vo-
cant Sagittam (2); et Tyrum, quee Sor nuncupatur;
et Ácharon, quee Ácra dicitur (5); et inde castellum,
quod Caiphas appellatur (4). Exinde, hespitandi gra-
tia, juxta Cæsaream (5) venerunt, ubi die Pentecostes,
Iv? idus junii (6), quieverunt. Deinde Diospolim, que
Ramatha, vel Arimathia, seu Ramula vocatur (7),
venerunt; ibique, via fatigati, substiterunt, et cives
ejus pre timore peregrinorum fuga elapsi sunt. Illic
olim episcopali honore mater Ecclesia gaudebat, sed
nunc, viduata dignitate præsulis, admodum moesta ge-
mebat, quia locus ille cervicositati Sarracenorum
inglorius subjacebat. Porro Christiani prefate. urbi
pontificem restituerunt, eique decimas facultatum
suarum obtulerunt, quibus potuisset collatis dapsili-
tatibus vivere, et ecclesiam diutius desolatam reficere.
Ibi felix agonista Georgius insigniter certaverat , mar-
. tyriique sui cursum nobiliter expleverat; cujus basilica
(1) Berith , aujourd'hui Beirout.
(2; Notre auteur confond Sarepta ( aujourd'hui Sarphen ) avec Sidon
(aujourd'hui Seide), où les croisés passèrent en effet. Sor les serpents
venimeux qu'ils rencontrérent aux environs de cette ville, et le sin-
gulier reméde qui leur fut indiqué par les habitants du pays, voyez
Albert d'Aix, l. v, p. 4o.
(3) Tyr. — Saint-Jean-d'Acre.
{3} L'ancienne Caipha était située sur l'extrémité d'un promontoire,
au <ad-ouest d'une petite bourgade qu'on appelle Csiphs-la-Neuve.
(5 Cesaree de Palestine.
6. Aa Leo de idus, lez kalendas. Le 2 mai.
= Ja notre soteur confood Lydda, l'ancienne Diospolis, célébrer
yar le martyre de int Georges, avec Ramla. Les croisés v'rmperi-
rent socosivenent de ces deux villes. Ce fut dans la premibre cqn'ile
tal rest on erèque. Ce prélat était Normand. ongissire du dire
de Fan. et v'appedait Rrhent.
596 HISTORIA ECCLESIASTICA. (zwxwo 1099]
juxta civitatulam emicat, ubi pretiosum ejusdem
athletæ corpus quieverat. Hunc, quem Christiani vi-
derant in bello Antiocheno preambulum et præcur-
sorem, et contra gentem erroneam validum pro-
puguatorem, volebant etiam promereri semper socium
et defensorem. Dasilicam ejus reverenter honorave-
runt, et episcopum, ut diximus, Ramulæ const-
tuerunt.
Divinitus accensi, diluculo egressi sunt, signoque
dato, viam in Jerusalem accelerantes ingressi suut;
et sicut diu desideraverant, ea die (1) ad civitatem
usque perveuerunt. Jerusalem enim a Ramula quas
xxiv milliariis distat. Postquam ad locum ventum est,
unde turritam Jerusalem videre potuerunt, ex ingenti
gaudio ploraverunt , substiterunt, Deum adoraverunt,
et flexo poplite sanctam terram deosculati suut. Om-
nes nudis pedibus ambularent , nisi metus eos hostilis
armatos incedere praciperet. bant et flebant, et qui
orandi gratia convenerant , pugnaturi prius properis
arma deferebant.
XV. Obsederunt viii? idus junii (2) Jerusalem Chris-
liani, non tanquam novercam privigni, sed quas
matrem lilii. Amici cam et filii circumdederunt , ot
(1) Ceci est une erreur. Les croises passerent la noit du 5 au 6 jusa
au village d'Auathot {nommé mal à propos Emmaüs par Guillaume
de Tyr), ct ils y eurent le spectacle d'une éclipse de lune. Ce hee
porte maintenant le nom de Saint-Jerémie. Ce ne fut que dams le
cours de la journee suivante, qu'ils arrivérent sous les murs de Jere-
salem.
(2j Le lundi 6 juin, comine nous venons de le dire ; mais i] est pro-
bable que l'invesussement n'eut heu que le lendemain mardi, coe-
formémeut au recit de Guillaume. de Tr. Ce n'est que ce jour-le
que Pierre Tudebode les fait arriver.
[1010 1099] LIBER NONUS. 597
advenas et adulterinos coangustarent; non ut liberam
captivarent , sed ut captivam liberarent. Rodbertus,
dux Normannorum, obsedit Jerusalem a septentrionali
parte, juxta ecclesiam beati Stephani protomartyris,
ubi lapidatus a Judæis obdormivit in Domino. Hunc
juxta comes Flandrensis sua collocavit tentoria. Ab
occidente obsederunt eam Godefredus dox, et Tan-
credus (1). À meridie (2) Raimundus comes obsedit
eam in montem Sion, circa ecclesiam beatæ Dei geni-
tricis Marie, ubi Dominus Jesus cum suis coenavit
discipulis. Jerusalem itaque a filiis suis obsessa ob-
claudebatur, intus autem a populis Manzerinis (5)
profanabatur.
Tunc Hugo Budnellus, filius Roberti de Jalgeio (4),
ad ducem Normannorum, optime armis instructus ,
(1) Godefroi s’établit d'abord, avec les deux Robert, sur l'esplanade
qui fait face au nord des remparts. Ils avaient devant eux la porte
appelée aujourd'hui porte de Damas, et la petite porte d'Hérode, qui
est aujourd'hui murée. Ce ne fut que plus tard que Godefroi porta
son camp vis-à-vis l'angle oriental de l'enceinte, prés de la porte de
Saint-Étienne. Tancrède occupait seul le nord-ouest, vis-à-vis d'une
tour, aujourd'hui ruinée, qui a pris son nom,
(2) Ce fut à l'ouest qu'il se placa d’abord, sur les collines dites de
Saint-Georges à-vis la porte du Couchant et la tour de David,
dont il était séparé par la vallée de Rephaim, et par une vaste et pro-
fonde piscine; puis il se porta au sud, sur la partie du mont Sion
qui est hors de l'enceinte. Toute la portion de la ville, qui s'étend
depuis la porte des Maugrabins jusqu'à la porte Saint-Étienne, ne fot
s investie.
^ mot signifie adultérin, bâtard. Son équivalent le plus com-
plet est l'expression espagnole : Ajo de puta. Il est appliqué ici aux
Musulmans, comme descendants d'Agar.
(4) Hugue Bunel, fils de Robert de Ja/geio. Voyez ci-dessus, t. TI.
p. 410. Nous y avons interprété ce nom par La Roche-d'Igé, prés
Belléme; mais nous pensons aujourd'hui, avec notre savant corres-
pondant, M. Stapleton , qu'il désigne le lieu qui a porté depuis le nom.
598 HISTORIA ECCLESIASTICA. (sem 1099)
accessiL, satellitiumque suum ei, utpote naturali Do-
mino, fideliter obtulit; et ab eo benigniter susceptus,
obsidentes Ileliam (1) manu consilioque strenue adju-
vit. Hic enim diu ante in Normannia Mabiliam com:-
Lissam frustatim obtruncaverat, quia eadem paternam
hereditatem violenter ipsi abstulerat. Unde prefatus
miles, cum fratribus suis : Radulfo, Ricardo et Gois-
leno, pro ingenti facinore peracto, in Apuliam, deinde
in Siciliam confugit, ac postmodum ad Alexium im-
peratorem secessit. Sed nusquam tutus diu permanere
potuit. Guillelmus enim Nothus, rex Anglorum, cum
tota progenie predicte mulieris, per totum orbem
missis exploratoribus eum investigabat, et spiculato-
ribus honores et munera promittebat, qui exulantem
homicidam interimerent, ubicumque terrarum inve-
nirent. Probus igitur Hugo, tanti regis validas manes
et longa brachia metuens, totam Latinitatem reliquit,
et baptizatorum gregem formidans, inter Allophilos
diutius exulavit, et per xx annos (2) ritus eorum atque
locutionem edidicit. Susceptus ergo a Normannico
duce, multum suis profuit, et mores ethnicos ac ter-
giversationes subdolas, et fraudes, quibus contra fide-
de La BWoche-Mabile, dans le Savanais, ainsi que nous l'expossrese
ailleurs avec plus de detail.
Le nom de Bunel est encore fort commun en Normandie.
Si Plulippe de Montyommeri, dit le Grammairien, n'etait pas mert
au siege d'Antioche, l'une des premières personnes que le saseurtnet
aurait trouvées pres du duc , eut eté le fils de sa victime.
(1) Jerusalem.
(4) Le menrtre avant ete commis en decembre 1082, al me setas
ecoule, au mois de juin 1000, que seize ans et demi depuis que Hager
menait celte vie de proscfit; mais notre auteur, dans sa predisirctosn
pou les clitlics ronds, u'v regarde pas de si près. Au reste, oa tres-
vera cncoie son calcul modeire, en pensant qu'il s'agit ic de jours
d'exil, qui devraient étre comptes doubles,
{sunio 1099] LIBER NONUS. 599
les callent, enucleavit. Cosan etiam, nobilis heros et
potens, de Turcorum prosapia, Christianos ultro
adiit, multisque modis ad capiendam urbem eos
adjuvit. In Christum enim fideliter credebat,
sacro baptismate regenerari peroptabat. Ideoque nos-
tratibus, üt amicis et fratribus, ad obtinendum decus
Palestine et metropolim Davidici regni, summopere
suffragari satagebat. Die tertia obsidionis, milites ex
Christianis exierunt castra : Raimundus scilicet Piletus,
et Raimundus de Taurina (1), cum aliis pluribus,
circumspiciendi, vel deprædandi causa; et inventos
Arabes ducentos invaserunt, superaverunt et fuga-
verunt. Multos autem occiderunt, ibique xxx equos
apprehenderunt. His ita gestis, alacres ad suos reversi
sunt.
Feria secunda (2), constanter impetierunt clvitatem,
et tunc, ut putabant, revera preevaluissent, si scalas
sufficienter præparassent. Straverunt tamen murum
exteriorem, et scalam unam erectam admoverunt ad
(1) Raimond, premier du nom, vicomte de Tarenne. Voyez ci-
dessus, p. 587.
(2) Le lundi 13 juin. Toutes les relations contemporaines sont d’ac-
cord sur cette date, si ce n’est le Belli Sacri Historia, qui indique an
vendredi. Malgré cette erreur, nous n’en trouvons pas moins son récit
digne d’attention. L'auteur, après avoir dit, comme les autres, que
la seule échelle qui existát alors fut appliquée au mur, ajoute qu'on
eut toutes les peines du monde à empêcher Tancréde de s'y aventu-
rer, et que ce fut Raimbaud Creton qui y monta à sa place. Au mo-
ment où, parvenu au sommet, ce guerrier saisissait le mur pour s'y
cramponner, il eut la main coupée. Il fallut le rapporter au camp, et
reserver l'échelle pour une meilleure occasion. La postérité de ce
guerrier subsiste encore dans la famille de MM. les comtes Creton-
d'Estourmel, qui ont conservé depuis prés de huit siècles une portion
de la vraie Croix, donnée à leur vaillant aieul par Godefroi. Le reli-
quaire, qui avait la forme d'une croix potencée en argent, a malheu-
reuscment été refait dans le courant du siécle dernier.
600 HISTORIA ECCLESIASTICA. (»usio 1099]
imteriorem. Super illam vero vicissim ascendebant
christiani milites, et cominus præliabantur in muro
cum Sarracenis, et eos percutiebant ensibus et lanceis.
In illa congressione multi ex utroque populo perempu
sunt. Plures tamen ex gentibus perierunt. Audito
retrahendi lituo, Christiani ab impetu illo tandem
destiterunt, et ad castra remearunt. Victualia vero,
qua secum detulerant, interim defecerant. Nec jam
inveniebatur panis ad emendum, nec ire poterant
frumentatum. Regio illa nullatenus est irrigua , immo
torrida et perhorrida, ideoque jumentis et animalibus
minus opportuna , utpote pascuis inopima. Terra quo-
que illa non est yemorosa, et idcirco minus fructifera.
Palmam tantum alit, et olivam; patitur autem et
vineam. Jordanis ab Jerusalem stadiis fere xxx, ut pu-
tant, sejungitur. Lacus habet sex remotos. Civitas
habet suas cisternas, unde alitur. Ad radices montis
Sion Siloe fons est; sed vix paucos poterat sustentare
homines. Juvabat tamen, et modica magnis expensis
aqua comparabatur. Equos potum ducebant, non sine
pavore nimio, per sex milliaria.
Interim nuntiatum est in castris naves Christiano-
rum onerarias in portu Japhi , quam antiquo vocabulo
Joppe (1) dictam putamus, applicuisse. Quod valde
omnibus complacuit castrensibus. Consiliati sunt prin-
cipes, quomodo euntes et redeuntes tutos facerent,
qui e navibus necessaria deveherent. Joppe siquidem
a Ramula quasi octo distat milliariis. Porro Ascalo-
nitæ vel indigenae, qui vagabantur in montaneis, vel
in excisis præruptorum cuniculis, viatores aliquotieus
incursitabant et obtruncabant. Motus iste, vel rumor
GM —MÀ — te —— «© ——ÓáÀ— i
(1) Joppé, aujourd'hui Jaffa.
a
{>un10o 1099] LIBER NONUS. 601
negotiatorum commeatus disturbabant. Ad hoc exe-
quendum, summo diluculo de exercitu Tolosani Rai-
mundus Piletus et Achardus de Montmerlo et Guil-
lelmus de Sabra (1) et c milites exierunt, et quidam
pedites ad mare processerunt. Sua vero confisi audacia,
ad portum militaverunt ; sed ab invicem divisi sunt;
incertum habemus an industria, an viæ hoc factum
sit ignorantia. Triginta nempe milites, qui, aliam viam
gradientes, a sociis sejuncti sunt, centum Árabes,
Turcos et Sarracenos de exercitu Admiravisi invene-
runt, et audacter aggressi sunt, et in prelium conve-
nerunt. llli vero e regione pertinaciter restiterunt,
confisique multitudine sua, multi paucos circumcinxe-
runt. Sarracenis enim is modus est pugnandi. Jam
Christianos incluserant, jam de mortibus eorum gar-
rientes confidebant, cum nuntius Raimundum Pile-
tum vociferans sic excivit : JVisi citissimus ad com-
milttones tuos evolaveris , auxilium præbiturus eis ,
omnes pro certo amisisti. Jam enim ab inimicis cir-
cumvallati sunt , adhuc tamen utcumque se defen-
dunt. Mis auditis, habenas laxant, calcaribus corni-
pedes urgent, et dicto citius omnes advolant, et scutis
(1) Achard de Montmel (Hérault).
Guillaume de Sabran (Gard), deuxième du nom, vivait encore
en 1125 ll était neveu d’Émenon ou Amaujeu de Sabran, premier
personnage connu de cette famille, dont on trouve la souscription
sur un acte de 1029. Les descendants de Guillaume se donnaient le
titre de connétables, par la grâce de Dieu, du comté de Toulouse.
On pense que ce fut lui qui, à la prise d'Antioche, surprit au lit la
femme et la famille de Bagui-Sian, et en tira 5,000 besants d'or. Les
historiens se contentent de dire que ce fut un personnage du nom de
Guillaume, appartenant au corps du comte de Toulouse.
Pierre Tudebode ajoute à ces noms celui de Guillaume Carpiuel.
602 HISTORIA ECCLESIASTICA. [sumo 1099]
pectoribus oppositis turbas conus depellunt, oppositos
dissiciunt, unusquisque suum sternit humi. Ex impro-
viso ignari supersunt, et rem totam gladiis commit-
tunt, Deoque juvante prævaluerunt. Ethnici duo
rursus agmina statuere, putantes se posse resistere,
nec quippiam profecere. Franci denuo ferociter eos
invaserunt, suosque ab impetu illo sic liberaverunt;
excepto quod Achardum, militem audacissimum et
aliquot ex peditibus ibi amiserunt. Fugientes Turcos
fere ad quatuor milliaria insecuti sunt, et plures cus-
pidibus acutis confoderunt. Centum etiam et tres equos
retinuerunt, et unum hominem vivum, qui coactus
enarravit per ordinem quacumque Christianis oppa-
rabantur.
In obsidione interim sitis vehemens grassabatur et
perurgebat Christianos. Ducentibus equos ad aquatum
per sex milliaria gentiles insidiabantur, et ex locorum
angustiis graviter eos adversabantur. Cedron et alii
torrentes enormi estu aruerant. Panis hordeiceus in
castris erat pretiosus. Indigetes, in cavernis vel spe-
luncis delitescentes, commeatus omnes abdicaverant.
Designati principes ad consilium convenerunt, et
quid eis in tantis calamitatibus agitandum foret, elo-
cuti sunt. Dixerunt ergo : Angustiæ sunt. undique;
panis deficit; aqua deest. Nos ipsi graviter obside-
mur, dum civitatem istam nos obsedisse arbitramur.
Extra castra vix exire audemus , et tunc vacui redi-
mus. Ex longa mora penuriam hanc contrazimus;
et nist præcaverimus, graviorem contrahemus. Armis
et brachio sine machinis hanc urbem expugnare ne-
quimus. Obstant muri et propugnacula et turres;
obstant , qui intrinsecus redundant, defensores. Quid
Gumio-s0110 1099] — LIBER NONUS. 603
ergo censetis ? /ggrediamuraliquid , quod nobis omni-
bus prosit, quod inclusis civibus obsit. Ligneas facere
machinas satagamus , quibus mania vel turres im=
pugnemus. Tigna de domibus, quia terra hæe non
est arborifera, quaramus , vel trabes de ecclesiis
absportemus , machinasque compactas erigamus , et
hanc urbem totis aggrediamur nisibus. Alioquin tem-
pus incassum consumimus.
Tandem fideles athletae ligna, proeul a loco distan-
tia (1), invenerunt, quz cum grandi labore attulerunt.
Artifices lignarii de toto exercitu acciti sunt, quorum
alii lignorum inconcinnam superficiem componunt,
alii dolant, alii terebrant, alii lignis ligna copulant.
Dux Godefredus unam de suis facultatibus constitue,
bat, alteram comes Tolosanus de suis sumptibus statui
mandaverat. Nec minus Agareni de urbe munienda
sollicitabantur. Nocte turribus inaltandis insistebant ,
et urbi defensandæ irrequieti vacabant.
Quodam sabbato (2), nocte intempesta, ducis Gode-
fridi machinam transtulerunt, et sole exorto ab oriente
erexerunt, et per tres dies tota sedulitate preeparave-
runt et coaptaverunt. Comes autem a meridie suam
propemurum conduxit machinam, quam ligneum possu-
mus vocitare castrum. Quoddam vero profundum przeci-
pitium impediebat ne muro conjungeretur. Talis enim
(1) Suivant M. Michaud, ces bois furent tirés des territoires fores-
tiers de Samarie et de Gabaon. Gaston, vicomte de Béarn, très versé
dans la construction des machines de guerre, eut la direction de ce
genre de travaux. Le duc de Normandie fut l'un des chefs chargés
d'escorter le convoi. Voyez, dans le Jlelli Sacri Historia et dans le
Gesta Tancredi , les circonstances très peu poétiques qui procurérent,
disent-ils, à Tancrède la. découverte de poutres toutes. préparées
d'avance pour la construction des machines.
(2) Le samedi 9 juillet.
604 HISTORIA ECCLESIASTICA. [ruzro 1099]
machina nequit ad decliva conduci, nec contra montuosa
dirigi; sed semper aequam exspectat planitiem, ut possit
conduci. Præcones itaque per exercitum clamaverunt
ut quicumque in foveam illam tres lapides jaceret, jactis
lapidibus, unum denarium haberet. Omnes igitur,
quibus more tædiosæ fuerunt , incoepto operi forüter
inhiaverunt.
Pontifices et presbyteri populares allocuti sunt, et
de morte Christi, et de loco passionis ejus, quem
digito coram demonstrabant, sermonem optimum
fecerunt, et de coelesti Jerusalem, cujus figuram ter-
restris portendit, sancte et eloquenter affati sunt.
Omnes ergo laici, armis accincti, unanimiter urbem
impetebant, et quarta quintaque feria nocte et die
civitati insistebant. Deinde praemissis orationibus et
jejuniis, singultibus et eleemosynis, sacri viatici com-
munione muniti , sexta feria, idus julii (1), civitatem
summo diluculo aggressi sunt, nec tunc praevalere
potuerunt. Qui enim in turribus, vel in moenibus
erant, sibi invicem opitulabantur, et ignem et lapides
continuo jaculabantur. Tolosanus, fovea completa
(tribus enim diebus et noctibus consummaverant),
castrum conduxit ad murum, suisque moras succen-
sebat usque ad secundam feriam, pro nimio labore,
quem per totam pertulerant hebdomadam.
Post matutinum laborem, duce jubente, Franca
paululum quieverunt a congressione, et pagani a de-
fensione. Guinimundus autem Admiralius (2), et Fri-
golendis Perses, nepos ejus, in arce David erant, et
magistratus urbis atque primores illuc ad colloquium
(1) Le vendredi 15 juillet. Il y avait déjà cu un assaut sans succès h
veille.
(2) Iftikar-Eddaulé (la gloire de l'empire), lieutenant du calife
[xve v1. 1099] LIBER NONUS. 605
convocaverant. Interea mulieres urbanæ super plani-
tiem domorum, juxta morem Palæstinorum, ascende-
runt, et choreas ibi statuentes, cantilenam hujusmodi
altis vocibus locutione sua cantaverunt :
Machometi, Deo nostro, dignas laudes pangite ,
victimasque immolate cum jocundo crusmate , ut win-
cantur pereantque formidandi advenæ.
Qui grassantur et tumescunt spiritu barbaricos
nulli parcent, sed resistunt Orientis populo, inhiant-
que prædis, nostra quas nutrivit regio.
Infelicitate pressi , ad nostras delicias huc venerunt
spoliare uberes provincias. Damnant omnes nostras
gentes , æstimanique belluas.
Crucifizum colunt Deum , abluti baptismate. Ritus
nostros, cultus, Deos spernunt cum dedecore. Sed re-
pente involventur penis et pernicie.
Fortes Turci , dimicando Francos hinc repellite.
Gesta patrum antiquorum preclara. recolite. Hostes
vestri fugabuntur, aut peribunt hodie.
Hac et multa his similia Turcanæ mulieres in ex-
celso canebant, et Christicolæ stupentes diligenter
auscultabant, atque a suis interpretibus quid Turce
dicerent solerter ediscebant. Tunc Cono, comes Ale-
mannus, vir probus et sapiens consiliarius, qui soro-
rem Godefredi ducis conjugem habebat (1), dixit :
d'Égypte, sous la domination duquel Jérusalem avait passé vers la fin
de l'année précédente, par les soins du visir Afdhal. Notre auteur a
donc eu grand tort de présenter cette ville comme encore soumise
aux Turcs à l'époque du siége. Le chant qu'il met dans la bouche des
femmes Musulmanes, atteste d'ailleurs une. profonde ignorance des
dogmes et des rites dn mahométisme.
(1) Voyez ci-dessus, p. 555.
606 HISTORIA ECCLESIASTICA. (xv*:ur. 1099
Domine dux, audis quid iste dicunt? intelligisne
cur ista faciunt? feminarum gratulabunda cohor-
tatio virorum est formidolosa defectio. En pre labore
et metu viri labascunt , et feminee insurgunt , et quasi
ad opprobrium et dedecus bellatorum contra nos gar-
riunt , et nos frivolis allegationibus terrere ac decipere
non impune ausee sunt. Nos e contra virili, immo c-
lesti utamur consilio. In nomine Domini nostri Jesu
Christi , qui sexta feria hic passus est, arma suma-
mus , et insigniter urbem aggredientes , Domini se-
pulcrum hodie adeamus. Hora ergo tertia, qua Do-
minum ante Pilatum Juda: damnaverunt, Christiani,
memores illius passionis, tanquam recentes vires re-
sumpserunt, et quadam nova eis superveniente auda-
cia, quasi nihil antea laborassent, preliari coepe-
runt. Dux enim Godefredus, et Eustachius frater ejos
fortiter præliabantur, et illos reliqui subsequebantur.
Tunc Letaldus et Raimboldus Croton (1), probi mi-
nu A «M o = A cnn c e - . = onm om at - — —! P Ra MÀ
(1) On n'est nullement d'accord sur le nom ni mème sur la petrw
des guerriers qui escaladérent les premiers les murs de Jerussles
Plusieurs historiens ont cherché à réclamer tout ou partie de cette
gloire pour leurs compatriotes. Ainsi, d’après la Chronique de Samt-
Bricuc, le premier de tous aurait ete un Breton, suivi de deux Nor-
mands. lapres Raoul de Caen, ç'aurait ete un seigneur Normand.
Bernard de Saint-Valeri, parent du duc Robert, et que nous avons
déjà vu mentionne deux fois dans ce récit. Il parait constant sesa-
moins que les deux guerriers qui arrivérent les premiers sur les mur
de la cite sainte etaient deux fréres, originaires de Tournai, et appar-
tenant au corps d'armée de Godefroi. L'un s'appelait Letalde. Let-4de
ou Ludolfe, et l'autre Engelbert Quant à Raimbold Creton, eom
venons de voir que c'etait à l'assaut du 13 juin qu'il fallait rapporter «
tentative. d'escalade. Les titres de Bernard de Saint- Valeri, dass bà
journee du 12 juillet, nous paraissent plas autlientiques. Voscr com-
ment les choses se passerent , suivant l'auteur du Zelh Sacri Mister
{ave suL. 1099] LIBER NONUS. 60?
lites, murum ascenderunt, et constanter dimicantes
exclamaverunt. Illico illos et alii subsecuti sunt. Qui
vero muros illic usque defenderant, passim diffugie-
bant, nec amplius de civitate tutanda procurabant.
Christianorum multitudo, civitatem ingressa (1), fugi-
tivos persequebatur, et nemini parcebat.
Armenii, Greci et Syri , qui olim in Helia (2) Tur-
cis subjacuerant, et in magnis pressuris christiano
cultui utcumque deservierant, ut Christianos violenter
in urbem irrupisse viderunt, ad basilicam Sancti Se-
pulchri conglobatim omnes confugerunt, et cum
summa devotione Kyrie eleison et alias supplicatio-
nes pro temporis opportunitate clamantes, exitum
rei præstolati sunt. Tancredus autem cum sua cohorte,
témoin oculaire et désintéressé dans la question de vanité nationale :
Unc poutre ayant été abattue dela machine de guerre sur le mur, de
maniéereà établir une communication, Bernard de Saint- Valeri s'élanca
le premier par cette voie, à cheval sur la poutre; mais pendant qu'il
accomplissait péniblement ce trajet, les deux guerriers Belges s'élan-
cérent aux échelles, le gaguérent de vitesse, et sautèrent les premiers
du mur dans la ville. Notre compatriote n'arriva donc que le troisiéme,
mais ( probablement mécontent d'avoir été ainsi prévenu ) ce fut par
une autre rue qu'il pénétra dans l'intérieur de Jérusalem, avec ceux
qui le suivaient. Là il se signala, dit l'auteur, par un coup d'épée en
echarpe digne d'étre comparé à ceux de Godefroi et de Robert de Nor-
mandie sous les murs d'Antioche, que nous avons signalés ci-dessus,
l'un en travers et l'autre longitudinal.
(1) Notre auteur ne dit point par où la foule des croisés pénétra
dans la ville sainte. Suivant l'auteur du Belli Sacri Historia, ce fut
par la porte de la vallée de Josaphat, aprés en avoir décroché les bat-
tants. Ce témoin oculaire nous peint avec une effrayante vérité la
multitude se ruant sur les dépouilles des aseiégés, tandis que les che-
valiers ne s'occupent que de massacrer tout ce qu'ils rencontrent, sans
distinction d'àge ni de sexe, et les chefs que d'encourager et d'orga-
niser cette effroyable boucherie.
(2) Jerusalem.
608 HISTORIA ECCLESIASTICA. [xv* suc. 1099]
viarum ignarus, Dei nutu illuc advenit, et præfatos
homines per orationes ct religiosos eorum gestus,
Christicolas esse cognovit : 7st, inquit, Christiam
sunt. Nemo igitur vestrum aliquo modo illis noceat!
Non enim huc venimus, ut cultores Christi leedamus,
sed ut a scvis eractoribus eruamus. Fratres nostr
sunt et amici , fideles in multis tribulationibus ut au-
rum in fornace hactenus probati. Tunc insignis athleta
Ilgerium Bigodum, principem militiæ sue, cum cc m
litibus illic dimisit, eumque custodem loci, ne gentiles
ulterius illuc intrarent, constituit. Ipse vero cum reli
quis cuneis ad expngnandas munitiones alias accessit, et
socios, per urbem discurrentes et Állopbilos, necando
laborantes, adjuvit. Interea fideles incole, qui cum
Ilgerio in Ecclesia remanserant, secretius eum allo-
cuti sunt, et patrocinium ejus habere captantes, favo-
rabiliter eum et sodales ejus ad sancta duxerunt :
sepulcrum scilicet Domini, aliaque sacra, et quaedam,
quae pro timore paganorum in abditis ipsi et ante-
cessores eorum diu occultaverant, eis ostenderunt. Ib
tunc Ilyerius, inter reliqua pignora, in quodam mar-
moreo capitello instar sacrarii cavato sub ara, glo-
musculum de capillis sancte. Dei genitricis Marie
invenit; quod idem postmodum in Gallias detulit, et
per sacra episcopatuum et cœnobiorum loca reve-
renter divisit. Intacta nempe Virgo mater in passione
Christi, filii Dominique sui, valde doluit, et veteri more
gentis et temporis illius vestes scidit, crines traxit, et
lugubres threnos pro tanti. amici. nece. veneranter
exolvit. At vicinie quæ aderant, religiosa videlicet
mulieres, quie discipulatui divino dudum adhæserant,
flentem superni regis Genitricem pie sustentaverant,
[ave 101. 1099] LIBER NONUS. 609
et amplexantes eam, pro temporis opportunitate dul-
citer confortaverunt. Capillos quoque tunc extractos
devote collegerunt et caute servaverunt, quos Theo-
logus (1) Johaunes, aliique Philo-Christi postmodum in
tuto loco recondiderunt, quia hoc multorum saluti
profuturum noverunt. Hzc idcirco huic operi calamus
noster inseruit, quia præfatus Ilgerius Ernaldo mo-
nacho, consobrino suo, apud Carnotum de sacris capillis
duos dedit, quos ille Manliensi ecclesie, ubi multe
sanationes ægrotis per illos contigerunt, exhibuit.
Nunc ad nostre narrationis continuationem revertar.
Admiralius, qui turri David presidebat, cum pri-
moribus urbis, aliisque multis , quos illic secum habe-
bat, tremefactus se comiti Raimundo reddidit, eique
portam confestim aperuit (2). Aditum quippe hujus
porte olim peregrini pecuniis suis emebant, quia
vectigalia reddere ibi solebant. Alioquin a porta im-
misericorditer coercebantur.
Cives ad templum Salomonis fugientes convenerunt,
*
(1) Sur cette qualification donnée à saint Jean, voyez ci-dessus,
t. I, p. 287. Nous profiterons de l'occasion que nous fournit la pré-
sente note pour exprimer notre regret d'avoir trop souvent, d'aprés
le texte de Duchesne, écrit le nom du saint apótre : Joannes, tandis
qu'il fallait écrire : Johannes , conformément à l'usage de l'époque et
au manuscrit de Saint-Evroult.
(2) Ce petit nombre de Musulmans furent les seuls qui échappèrent
au carnage, grâce à la vigilante protection du comte de Toulouse,
contre lequel il s'éleva beaucoup de murmures pour cet acte d'huma-
nité. Tancréde fut moins heureux, comme on va le voir, dans ses
soins pour sauver ceux qui s'étaient réfugiés dans la mosquée bátic
sur l'emplacement du temple.de Salomon. Ce guerrier eut, au rapport
de son panégyriste, Raoul de Caen, une autre humiliation à sup-
porter : ce fut l'obligation de rendre 700 marcs d'argent, en expia-
tion de la rapacité avec laquelle il avait pillé cette mosquée.
Lil. 39
610 HISTORIA ECCLESIASTICA. [(xv*1c1. 10991
et adhuc in illo se defendere præsumpserant. Magno:
iterum impetus Christianis dederunt. Sed postquam vi-
derant nihil seprofecisse, gladiis projectis, neci colla sub-
misere. Numerum eorum, qui perempti sunt, nemo no
vit. Sanguis autem corum , qui per templum defluebat,
usque ad suras ambulantium attingebat, et cadaverum
per totam civitatem magni acervi augebantur, quo-
niam victores nec :etati, nec sexui, nec nobilitati,
nec cuilibet conditioni miserebantur. Tanto siquidem
odio persequebantur cos et perimebant, quia tem-
plum Domini et Sancti Sepulcri basilicam polluerant,
et templum Salomonis, aliasque. ecclesias suis usibu-
illicitis peculiaverant, ac indecenter contaminaverant.
Super Salomonis templum quidam diffugerant, et
signum Tancredi rogaverant , ut saltem sic liberaren-
tur; quo accepto, fortunam quamlibet opperiebantur.
Sed parum vel nihil sic. profecerunt , quia nec er
Christiani. pepercerunt : exceptó quod, qui mortno
ellerrent, aliquos ad tempus. vivos reservaverunt,
quos denique vendiderunt , vel a superis alienaveruut.
Tancredus inde multum contristatus est, nec tamen
super hoc contra sodales suos efleratus est (1). Tolo-
sanus autem comes Admiralium, qui ei se commiserat,
et arcem David reddiderat, aliosque qui cum illo eraut,
idlesos usque ad Ascalonem conduci. precepit. lta
enim eis pepigerat, pactumque suum illibatum con-
servavit, Victores autem civitatem illam non more
3] 8 1 don en crovait Pierre Tudebode, les choses se seraient pas-
«es d'une mamere heaucenp moins honorable pour le caractère de
Yaucic de, et cest dur méme qui aurait fait pobher le «amedi mats,
par un. cnienr pnblic, que quienque. veulait tuer des Musalmane
m'avait qua «e rendie a fa oser du temple de Salomon.
Txv*-xxiv? 3uL. 1099] LIBER NONUS. 611
subjugatæ urbis spoliaverunt, vel cremaverunt; sed
sicut domos omnibus bonis refertas invenerunt, eas
suis necessitatibus peculiatas reservaverunt, et multi
dapsiliter inventa pauperioribus communicaverunt.
Unusquisque domum qualemcumque, magnam seu
parvam, quam primitus invasit, ac ethnicis evacuavit,
quiete sibi, cum omnibus gazis, quz intus erant, libere
possedit, et usque hodie hereditario jure custodit.
Christiani, jamdiu desiderato potiti triumpho, ma-
nibus a cæde ablutis, multi pedibus discalciatis, gau-
dentes et pre gaudio plorantes, ad sanctum Sancti
Salvatoris sepulcrum deosculandum, catervatim pro-
peraverunt, ibique gratulabunda donaria et hostiss
pacificas obtulerunt. Tunc ingens fidelibus letitia fuit,
ubi omnes adepti suut quod diu expectaverant, et cum
multis laboribus periculisque expetiverant. Ibi finem
laboris sui alacres videbant, jamque securiores ex
præsentibus, defuturis bonissibi retributionesaffuturas
imaginabantur. De efferendis autem procuraverunt
cadaveribus, quóniam horror invalescebat, et foetor
immanissimus. À captivis gentilibus et Christianis
pauperibus, dato pretio, occisorum corpora per pyras
coacervata sunt; quibus combustis, nostri ab immun-
ditiis urbem emundaverunt. -
XVI. Fideles Christi milites in civitate Jerusalem
securi sederunt, condignas Deo gratias retulerunt,
cujus ope gratuita de ethnicis victoriam adepti sunt.
Diguitates etiam suas ecclesiis restituerunt, easque
singulas ad opus orationis aptaverunt. Quinta decima
die julii, vi* feria, celebritatem instituerunt, qua civita-
tem recuperaverunt. De constituendo etiam ibi regem
612 HISTORIA ECCLESIASTICA. [zziv* ivt. 1099]
consiliati sunt, et octavo die (1) post captam urbem
communi consilio Godefredum ducem in regem ele.
gerunt. Erat idem vir regu sanguinis, a proavi
Christianæ professionis. Eustachius cnim, Boloniensi«
comes, qui cum Guillelmo Senlacium in Anglia bellum
peregit, Itam, sororem Godefredi, Lotharingie ducis,
uxorem duxit, ex qua Godefredum ct Balduinum et
Eustachium genuit; quos gratia Dei divitiis et. virtu-
tibus in hoc sæculo multipliciter honoravit, precipue-
que in expeditione Jerosolymitana probavit, corrobo-
ravit atque. sublimavit. Godefredus itaque, qui major
natu erat, est in solium regni David regis elevatus,
quia gloriose vigebat, more Gallico militie peritus,
pectore et brachio vir in re militari eflicacissimus,
dapsilis et serenus, clementiaque floridus.
Tunc etiam Arnulfus de Zocris (2), vir eruditissi-
o camp
(1) Le dixième jour (dimanche »4 juillet), suivant d'autres histo-
riens.
(2; Nous ignorons ponrquei notre auteur n'a point encore parle de
«e personnage, eUn'est pas entré dans plus de details sur son compte
Son nom n'etait point Zirialfus de Zocris, mais Arnulfus de Rnhes,
castello Flandrie. Nous pensons que ce lieu doit ètre Roeulz, pers
Valenciennes Tous les historiens sont d'accord sur san savoir et &
capacite, I avait. professe à Caen avec une grande distinction ; Raoal
de Caen, qui y avait ete lun de ses élèves, n'en parle qu'avee senera-
uon ct enthousiasme, La princesse. Cecile, alors religieuse, et plu
tard abbesse du monastére. de la Sainte-Trinité de cette ville, qm
avait pris ansei de ses lecons, le donna pour chapelain à son frere, le
due Robert, lorsqu'il partit poii da Ferre-Kainte ; et il parait méme
que ce prince avait pris l'engagement envers elle de saisir la premere
occasion. favorable qui se presutesait, de l'elever à l'episcopat. Odo,
eveque de Bayeux, quand id mourut à Palerme, lu: laissa la. plas
grand parte de son splendide mobilier. Ni l'on en cruvait Haoal de
Carn, Ndbenoi luii aurait parellement legue «e$ pouveirs, de ma-
[1?-1x* auc. 1099] LIBER NONUS. 613
mus, ad vices episcopi supplendas electus est. Interea
Tancredus et Eustachius comes, cum satellitibus et
clientibus multis, Neapolim (1), ab ipsis civibus ultro
invitau, abierunt, eisque Neapolitani cum pace urbem
reddiderunt. Illic per aliquot dies manserunt, et læ-
tantes quieverunt, donec ad eos rex veloces legatos
direxit, per quos eis hec mandavit : Æudivimus et
certum est quoniam Babylonicus Admiravisus (2) .4s-
calone est, et ibi contra nos ingens bellum preeparat.
"Accelerate igitur et venite, ut et nos eis audacter
possimus obviare, antequam nos possint in urbe con-
cludere. Inclusis enim gravis est introitus et exitus,
et frequenter objurgat eos inconveniens metus. In
aperto liberi campo concurremus , Deoque gubernante
liberior et facilior nobis succedet effectus. Expedi-
nière à justifier le titre assez bizarre de vice presul que lui donne cet
historien, à partir de la mort de l’évêque du Pui.
Mais comme Aruoul avait été le principal adversaire de l'authen-
ticité de la sainte Lance d'Antioche, la plupart des historiens des
croisades, et surtout les compatriotes de Pierre Barthélemi, ne l'ont
pas épargné. Ainsi ils affirment qu'il était bátard d'un prêtre, et qu'en
cette qualité il aurait dû, d’après un concile de Tolède, être attaché
comme serf au service de l'Église , au scandale de laquelle sa naissance
avait eu lieu; qu'il n'était pas méme sous-diacre, et que les irrégula-
rités de sa couduite pendant la croisade l'avaient rendu l'objet des
brocards et des chansons populaires. On a peine à croire qu'un prince,
méme aussi peu scrupuleux que le duc de Normandie, eüt recu de sa
pieuse sœur, pour chapelain, un homme qui n'aurait pas été engagé
dans les ordres majeurs. Quoi qu'il en soit, Arnoul, élu patriarche le
jour de la Saint-Pierre-aux-liens (1** août), fut déposé avant la fin de
l'année; ce qui semble une éclatante confirmation des faits allégués
contre lui, — Sou prédécesseur, Simon II, était mort dans l'ile de
Chypre pendant le siege de Jérusalem par les croisés,
{tj Naplouse.
2; Le visir Afdhal, qui avait conquis Jerusalem quelques mois au
paravant.
614 HISTORIA ECCLESIASTICA. (1*-1z* Auc. 1099"
tiores siquidem sumus armis et manu, quam illi, e
volumus illis obviare, ubi nihil adhuc sperabunt se
timere.
His auditis, Tancredus ct Eustachius juxta mare
Ramulam venerunt, multosque Arabes, exercitum
Admiravisi præcurrentes, repererunt, quos confidenter
aggressi sunt, citoque ab invicem disgregaverunt.
Quosdam eorum peremerunt, quosdam vivos reser-
vaverunt, a quibus de Admiraviso et ejus exercitu
rumores certos indagaverunt. Ád unguem igitur sin-
gula rimati sunt : qué essent, quam infinita gens essent,
quid prepararent , ubi praliaturos se disponerent.
Tancredus a captivis diligenter exquisita. regi per
nuntios mandavit. ista. Sciatis, inquit, indubitanter
bellum Ascalonæ contra nos paratum esse, et pene
totum orbem convenisse. et conjurasse, qui violenter
putant nos opprimere et subjugare. F'enite igitur,
et collectis omnibus vestris viribus, synagogam Sa-
tance invadamus. Si enim , prout mandastis , imper-
territi ex improviso eis obviaverimus , adjuvante Deo
Jacile pravalebimus, quia. suis armés, multisque
utensilibus occupati sunt , machinasque ad ezpu-
gnandam urbem. perferunt.. Kex igitur. per pre-
conem clamavit ut. omnes de bello præmunirentur,
et vexillum regis impigre omues subsequerentur. Rex
itaque et. patriarcha condictus, comes Flandrensis et
episcopis. Martoronensis (1) feria tertia civitatem
exierunt. Comes autem Sancti Egidi, et Normannus
(d iruoul. UV qi d Maite ane. "pepe ulli az ant de Cusen.
astris da Cut otesronme, Raoul de Caen nc ous donne pes um
bo te edes de da Ip seit dic a polar. — la mai di t aout
(1x^?-x? Auc. 1099] LIBER NONUS. 615
noluerunt exire, donec certiores fierent de Admira-
visi incursione (1). Porro, visis omnibus qua para-
bantur, rex Martaronensem episcopum direxit in
Jerusalem , qui principibus.testaretur quecunque pa-
rabantur. Martaronensis , postquam Tolosano et Nor-
manno locutus fuerat, festinans ut indicta comitum. m
verba regi referret ac patriarche, in manus pagano-
rum devenit, et dubium est an abductus, an peremp-
tus sit; sed postea non comparuit (2).
Tolosanus autem et Normannus cum multis ad bel-
lum profecti sunt, et 1v* feria (5) Jerusalem exierunt.
Clerici missis et orationibus vacabant. Petrus Eremita,
et rara imbecillis populi frequentia, qui remanserant,
et imbelle genus mulierum, processiones de ecclesia
in ecclesiam agitabant, orationibus et eleemosynis
devote insistebant, ut propitius populo suo Deus
misericorditer subveniret, hostesque suos forti manu
irrecuperabiliter prosterneret. Primores itaque, cum
suis exercitibus, ad flumen, quod est contra Ascalo-
nem, congregati sunt. Illic armenta copiosa invene-
runt, et opima preda ditati sunt. Trecenti Arabes
Francos prosecuti sunt ; sed illi protinus in eos irrue-
(1) Ce fut moius encore leur incertitude sur la marche du visir qui
retint à Jérusalem, jusqu'au dernier moment, le comte de Toulouse
et le duc de Normandie, que leur froideur pour les intéréts de Go-
defroi, qu'ils affectaient de regarder comme seul compromis dans
cette lutte. L'élévation de ce prince à un trône bien chétif et bien
mal assuré avait immédiatement développé beaucoup d'aigreur et
d'animosité dans le cœur de ses compagnons d'armes.
(2) On regarda généralement l’enlèvement de ce prélat par les Mu-
sulmans comme une punition du ciel, pour la part qu'il avait prise à
l'élection d'Arnoul.
(3) Le mercredi 10 août.
616 HISTORIA ECCLESIASTICA. [x*-xrv* Apo. 1099]
runt, et duobus ex ipsis apprehensis, usque ad exer-
citum suum fugaverunt. Christiani, post illum excur-
sum ad castra reversi , nocte illa quieverunt, nisi quod
potius omnes excubiis et orationibus incubuerunt.
Sero palam omnibus a patriarcha interdictum est ne
quis, in crastinum pugnaturus, aute bellum spoliis
ullatenus intenderet diripiendis.
XVII. Sole orto, pridie idus augusti (1), sacra Christ
cohors vallem secus mare, formosa planitie venustam,
intravit, et illic sex acies ordinavit. Rex et comes
Normaunorum, Tolosanus, Flandrensis et Guaston,
Eustachius et Tancredus, turmis præfuerunt, et
unusquisque sagittarios peditesque suos solerter in-
struxit. Ipsis itaque praemissis, pedetentim pergentes
edocebant qualiter occlamarent, qualiter obstarent,
qualiter impenetrabiles inimicos feriendo penetrarent,
ac ut ad sua signa nihil reverentes frequenter respice
rent, et seipsos ad ictus hostiles sufferendos obdura-
rent, licet hec omnia in aliis bellis bene gestis didi-
cissent.
Nec minus e regione gentiles cuneatim stellis innu-
merabiliores densabantur, et per agmina innumeræ
legiones a latere in latus extendebantur. Æthiopes
autem præmiserunt, quos in loco statuerunt, eosque
immotos manere maudaverunt. Ili, genibus humi de-
fixis, dextro tamen postposito, ancilibus corpora sa-
(1) Le vendredi 12 août. Au lieu de cette date, lisez - le dimanche
14 audt.. Notre auteur, après nous avoir parle de sx corps d'arme
seulement, nous siznale sept chefs. 11 parait que le cinquième corps
fut place sous les ordres d Eustache, comte de Boulogne, et le sizsésne
sous ceux de Taucride et de Gaston reunis, comme à la bataille
d Antiochc.
[xiv* Ave. 1099] LIBER NONUS. . 017
periora tutantes, sagittis utebantur et gladiis. His
imperatum fuerat ne vel ad momentum recederent,
vel locum occupatum saltem ad passum excederent.
Porro manipuli militares, prout instructi erant, con-
dicta loca tenebant. Et quoniam sitis immoderantiam
ob æstum et pulverulentam nebulam, et propter
laborem ac diuturnitatem preliandi, metuebant, aqua-
rum cantharulos plenos a collo suspenderant , quibus
retentati constantius obsisterent, vel fugientes inde-
ficientius persequerentur. De fuga eorum nulla mentio
erat; confidebant enim in multitudinibus suis innu-
meris, et in barbararum pectoribus gentium animosis,
et in imperialibus, ne unquam fugerent, edictis. Fu-
gientes, inquit imperator (1), capitum animadver-
sione puniantur! Bello utrinque sat provide parato, ut
ad locum belli appropinquatum est, Christiani parum-
per substiterunt, oculos devote in coelum erexerunt,
genibusque in terram defixis oraverunt. Auxilium
enim de coelo sperabant, quod jamdudum in multis
necessitatibus sæpe sibi adesse persenserant. Ubi vero
breviter oratum est, et signum salutiferæ crucis reve-
renter frontibus admotum est, majori confidentia
equitaverunt, et viriliter in nomine Domini Jesu
ethnicos aggressi sunt. Gentiles enim jam substiterant,
et immoti expectabant. In dextro cornu juxta mare
Tolosanus equitabat. In parte sinistra rex cum legio-
nibus suis properabat. Porro in medio Normannus
et Flandrensis atque Tancredus, aliique militabant;
sed ad decem ex nostris mille Allophili insurgebant.
Inita pugna, Rodbertus, dux Normannorum , Admira-
(1) Le visir Afdhal.
»
618 HISTORIA ECCLESIASTICA. [zrv° ace. 1099)
visi stantarum (1) a longe considerans, quod in sum-
mitate hasta aureum pomum habebat, hasta vero
argento decenter cooperta albicabat, ubi ipsum esse
deprehendit, audacter per medias acies super eum
irruit, et graviter ad mortem vulneravit. Quod nr
mium gentilibus timorem incussit. Comes etiam Flan-
drita hostiliter eos invasit, et Tancredus per medium
tentorium imperterritus eos impetivit. Milites pagam
mox fugam inierunt. Æthiopes stupefacti substiterunt.
Rex autem et Francorum quidam, ad Æthiopes con-
versi et ibi aliquantulum demorati, eos tanquam
segetem in transverso gladiis secabant, et eorum cor-
pora detruncantes dimidiabant. Campi sanguine inun-
dabantur, et passim morticina gentilium obvolveban-
tur. Christiani fugientes insecuti sunt. Gentiles, De
virtute tremefacti, non habebant locum respiraudi.
Oculi eorum (ut ab his, qui evaserunt, postea rela-
tum est) ita caligaverunt, ut apertis oculis Christianos
vix possent videre, nihil autem omnino eis nocere.
Multi contra paucos oblatrare non audebant, mulus-
que modis evadere satagebant. Sed prævalentes nostr
etlinicos in commune puniebant , nullique parcebant.
Lethalis itaque. dies paganis incubuerat, qua nemini
dabatur evadendi occasio, quia in arboribus, scopa-
lisque, et in cavernarum latibulis, victricis manus
armis passim interibant.
(1) L'etendard. Notre auteur veut dire que Robert, averti par la
presence de cet etendard du lien où se trouvait le visir dans la metse.
marcha droit a Jui et le blessa gravement ; supprimez les mots - ed mo
tem. Nous supposons que cet vtendard etait, comme fut plus tard crie
de Vacbad€oui deLaen ala Lerre-Sainte, ne longue poutre porte
ur un oc hatiet a quatie àeues, et suimontee d'une banniere eg setre
sue de ralliement, qui deveiait le centic du corps d'armee
[rive Avo, 1099] LIBER NONUS. 619
Raimundus comes, a mari militans, interfecit intiu-
meros, et fugientes ad civitatem , que aliquatenus ab
Ipsis distabat, insigniter arcebat. Unde fatigati, rema-
nebant, vel confestim percussi! oppetebant, vel in
mare se præcipitabant, et sic præcipites a morte in
mortem ruebant. Navigium Admiravisi mare totum
occuluerat , et gens illa finem belli expectabat. Viden-
tes autem aliam, quam speraverant, suis imminere
fortunam, scaphis ascensis vela in ventum obliquave-
runt, et sic ad patriam remigaverunt. Dicunt autem
Admiravisum vix palpitantem alte ingemuisse, et sic
planxisse : O omnium Creator, quid est hoc? Quid
accidit, quod fatum nobis infestum nocuit? Hei
mihi! quam ineffabile dedecus! quam diuturnum
anproperium genti nostre contigit! Gens mendica,
gens modica genti nostre praevaluit. Unde hoc? con-
ventione facta , huc. conduxi militum cc millia , et
peditum non est numerus, quos omni mundo credebam
preevalituros. Nunc autem , ut non mentiar, a minus
quam mille militibus , et xxx peditum millibus , tam
indecenter superati sunt. Aut illorum Deus omnipo-
tens est, et pro eis pugnat; aut noster nobis iratus
est, et nos nimis austero furore castigat et redarguit.
Quidquid sit, unum erit. In eos denuo non erigar;
sed potius ad. patriam meam , ignominiosus donec
vivero, revertar. His dictis, lacrymabiliter conquere-
batur, et ab intimis lamentabatur. Ascalonitæ, ut vi-
derunt. fugientes. Agarenos urbem conglobatim in-
trare, et Haimundum comitem cum suis provincialibus
indeficienter persequi et mactare, valvas clauserunt,
et hostes auxiliariosque pariter excluserunt. Metue-
bant enim ne cum adminiculariis invincibiles inimici
620 HISTORIA ECCLESTASTICA. [xiv® auc. 1099°
Ascalonem intrarent , eamque penitus, necatis civibus,
sibi subjugarent. Tolosanus autem cum suis imperter-
ritus copiis ante urbem perstitit, et immorantes Phi-
listæos ante azylum suum, ut bidentes, usque ad inter-
necionem delevit. Porro cives, de propugnacalis
iutuentes pertinaciam Christianorum, et formidantes
ne sibi contingeret excidium, quale viderant, vel au-
dierant finitimorum, vexillum comitis petierunt,
certamque deditionem suam ei fideliter spoponderunt.
Retractabant siquidem , quia ipse propior erat, eisque
magis ad exitium incumbebat, et quod Guinimundum
Admiralium, ceterosque, qui se illius fidei commise-
rant, salvaverat. Ille vero poscentibus signiferum
suum misit, et fugatis seu peremptis omnibus, qui
extra urbem erant, ad compares accessit. Quibus a
caxle quiescentibus, et in unum congregatis, dixit :
Ecce , Deo gratias , prospere nobis victoria provenit,
et compressis civibus {scalon pene patescit. Jam
vexillum meum. Ascalonitæ receperunt ; et mihi, si
conceditis , subjecti favebunt, imperitsque meis pro
salute sua parebunt. Respondit rex : Absit ut hujus
urbis dominatum alicui concedam; sed expugnando
ditioni mec: moz subjiciam. :{scalon vicina est Jeruw
salem , et decet ut dominio subdatur ejus , qui pre-
sidet Jerusalem. Rodbertus Normannus, atque Flan-
drensis, aliique. optimates regi dixerunt : Saus
omnes novimus quod comes Saneti Egidii uberes zh -
bus et munitissima oppida pro Deo ponte reliquit, et
in erpeditione Dei multa fortia strenuissime peregit .
atque ad tolerandum graviora discrimina nos omnes
antecessit. / nde, ve peregrinationem . quam carpit ,
[""severauter caplere decernit cl deferdere sanciars
[xiv? Auc. 1099] LIBER NONUS. 621
civitatem , quam ut Deo adquireret acriter expugna-
vil, gratanter ei debes urbem offerre, quam nondum
possides , et ipse requirit. Nobis enim, ad loca nostra
remeantibus , consilio manuque sine dubio tibi erit
valde necessarius. Civitas regiae majestati nobiliter
et utiliter subjacebit, pro qua tantus heros ei homi-
nium faciet ac militabit. Rege persuasionibus opti-
matum non adquiescente, comes iratus recessit, et
Ascalonitis ut sese pertinaciter defenderent mandavit.
Rex autem obsidere urbem voluit; sed proceribus
cunctis prze ira et fatigatione recedentibus, nil per-
petrare solus potuit, oppidumque illesum moestus
dimisit. Proh pudor! nec ipse, nec alii reges, qui
post eum per xr annos (1) regnaverunt , sæpedictam
Philistinorum metropolim usque ad hodiernam diem
nancisci potuerunt ; immo per eam plus quam centum
millia hominum , preter alia innumera detrimenta,
perdiderunt. Sic insatiabilis lucratur ambitio. Si vera
dilectio regem possedisset, et ipse proximum suum
juxta legem Dei sicut se dilexisset, hostile oppidum
ipsa die adipisci potuisset, per quod liber transitus
usque in Babylonem Christicolis patuisset. Godefredum
regem multum laudo, sed, sicut Paulus apostolus Co-
rinthiis scribit (2), in hoc non laudo.
Fertur in pugna. Admiravisum habuisse cc millia
militum. et innumeras cohortes peditum. Christiani
autem habuerunt pene mille milites, et xxx millia pe-
ditum. Qui juvante Deo, cæde peracta, reversi sunt
! 1! Ce chiffre semble indiquer, sauf le peu de confiance qu'on doit
avoir dans les supputations de notre auteur, en nombres ronds, que la
fin du neuvæme livre n'aurait pas été écrite avant 1159.
^9) F. Cor. 22.
622 HISTORIA ECCLESIASTICA. [uive avc. 1099"
ad Ismaelitarum tentoria diripienda. Invenerunt igr
tur, ut breviter dixerim, quidquid bonæ supellectili:
excogitari potest : argentum et aurum, annonam etl
farinam et oleum, armenta pecorum innumerabi-
lium, omnem pompam ornamentorum , cumulos ar-
morum , et si quid aliud potest esse melius. His omne
bus direptis, in civitatem sanctam Jerusalem revers
sunt, condignasque Deo gratias per singulas ecclesias
retulerunt.
Rodbertus, dux Normannorum, emit stantarum , 1i;
ab his, qui ab Admiraviso sauciato retinuerunt, viginti
marcis argenti, et intulit illud in sepulcrum Domini
ad monimentum memorandi triumphi. Alter emit
ensem ejusdem Admiravisi Lx byzanteis. Factum ex
igitur gaudium inenarrabile in tota Christianitate. Sic
Chveistiani Jerusalem ab impiorum manibus Turcorum
auno ab incarnatione Domini m° xc* 1x? liberaverunt, et
multotiens ex ipsis, Christo duce, triumpharuut. Hoc
autem ingens bellum n° idus augusti factum est, et
Christianitas ubique terrarum Deo gratias exaltata est.
XVIII. Hucusque venerabilis Baldrici prosecutus
sum vestigia, el veracem feci narrationem de famosa
Christi militia, que juvante Deo insigniter debellavit
in Eois partibus ethnicorum examina. Multis in locis
operi nostro inserui eadem verba sophisue, sicut de-
prompserat ipse ; uon ausus aliter ejus dicta propalare,
Oz; NI l'on en crovait V ace "t. 10, p. 321). cet ctendard aurait ete
depose par Robert dans l'ezlise de Ja SamteUrinite de Caci, man d
ext probable qu'avec son peu d'evactitude habituel, 11 aura coafoeda
l'etendaid de la battle d'Ascalon avec quelque autre drapeau conçu
per le duc daus le cours d'une guerre aussi fcconde en depoailies ér
c genie, que da preinieic croise.
LIBER NONUS. 633
quae non credebam me posse emendare. Quedam ta-
men, ne prolixitas taxationis nostre fastidio legentes
oneraret, adbreviando recidi ; nonnulla vero posteri-
tati notificanda, qua tacuerat, veraciter adjeci, prout
ab his, qui laboribus et periculis interfuerunt, edidici.
Præfatum seniorem, quem bene cognovi, veneranter
honorare decrevi. lTic civis fuit Aurelianensis, mona-
chus et abbas Burguliensis, liberalibus imbutus studiis,
et religiose meritis vite venerabilis. Inde, pro reli-
gione et sapientia, ad gradum Dolensisarchiepiscopatus
electione provectus est ecclesiastica. In episcopatu
monachatum servavit, et cum monachis, prout fors
dabat, plerumque habitavit. Indomitis enim Britoni-
bus præerat, quorum perversitatem tolerare non
poterat. Unde protervos et exleges frequenter dese-
rebat, et in Normanniam fugiebat ; ubi Dolensis
ecclesia super Riselam fluvium a temporibus sancti
Samsonis, regnante Hildeberto rege Francorum, fun-
dos (1) habebat, et quiete pacificeque possidebat. Ibi
scriptis et dogmatibus suis auditores suos ad Dei cul-
tum incitabat, et vicina coenobia : Fiscannum scilicet,
ac Fontinellam atque Gemmeticum, aliaque plura
(1). Au sujet de Baudri , voyez la note que nous lui avons consacrée
au commencement de ce livre, p. 459. La nécessité, où ce prélat se
trouvait, de chercher, ay milieu de nos turbulents devanciers du
xii siecle, uu refuge contre le contact des Bretons, encore plus in-
domptables, n'est pas propre à donner une idée bien avantageuse des
meurs de ces derniers. Le monastère de Saint-Samson-sur-Risle
(Pentale) avait été donné au saint prelat de ce nom par Childe-
bert F7, vers 590, et fut illustré un peu plus tard par le séjour qu'y
ht saint Germer, Vovez la vie de ces deux vénérables personnages,
dans les. Acta SS. ordinis S. Benedicti, seec. 1 et ITI. Il subsistait
encore en 855, époque où il cut part aux libéralités d'Ansegise, abbé
dc Fontenelle,
624 HISTORIA ECCLESIASTICA.
visitabat, et in timore Dei sacris sermonibus confor-
tabat. Tandem in senectute bona defunctus est, et
Pratellis in basilica Sancti Petri apostoli ante cruci-
. fixum sepultus est.
Hic, quia scribendo, et res longinquas, utpote in
Eois climatibus actas, indagaudo fessus, requiescere
anhelo, sextam (1) Ecclesiasticae Historie librum
finire decerno. In septimo autem, si sospes et liber
vixero, auxiliante mihi Salvatore nostro, in quo
maxime spero, de diversis eventibus, prosperis vel
adversis, qui per xxx anuos contigerunt, veraciter
tractabo, et pro posse meo notitiæ posterorum sim-
pliciter intimabo. Mei nimirum similes autumo quos-
dam esse futuros, qui generationis hujus ordines a
chronograpliis avide perscrutabuntur, et actus trans-
itorios, ut coessentibus sibi ad ædificationem seu de-
lectationem retexere possint labentis seculi casus præ-
teritos.
(ui C'était en effet le siieme livre dans le plan primitif de l'auteur,
et il portait le méme chiffre au commeucenient (ainsi que nous l'avons
remarque; avant que les trois preuiers eussent ete ajoutes apres coup
au corps de l'ouvrage.
FINIS TUMI TERTII,